Девушка в цепях Эльденберт Марина

Повернувшись к ванной, растерянно смотрела на поднимающуюся вместе с водой пену: именно она источала этот сладко-горький полевой аромат. Почему полевой, я и сама сказать не могла. В цветах и травах на просторах и на склонах гор Фартона, где прошло мое детство, было куда больше сладости, но эта горчинка казалась мне смутно знакомой.

Раздевшись, приблизилась к шкафу, на котором стоял флакончик, оставленный Орманом. На этикетке был изображен ослепительно-белый цветок, надпись на оборотной стороне обещала «нежность масла аламьены, вобравшего последнее тепло осени».

— Аламьена… — произнесла это слово, пробуя на вкус.

Странное чувство: раньше мне не приходилось видеть этот цветок, но перед глазами вдруг мелькнули загорелые руки. Ладони, сомкнутые лодочками, медленно раскрывались, а в них под солнцем мерцали ослепительно-белые лепестки. Белее их был разве что мел, даже тонкие прожилки и сердцевинка были цветом как бумага высшего сорта.

Моргнув, перевела взгляд на лежащее рядом с пузырьком мыло в дорогой обертке, пахнущее не менее приятно, чем пена. А потом шагнула в ванную, и вода сомкнулась надо мной мягким, пушистым покрывалом. Сейчас я при всем желании не могла думать ни о чем, кроме случившегося несколько минут назад. Перед глазами стояла погруженная в бесцветную хмарь ванная комната. Орман сказал, что у меня есть магия…

Магия смерти.

По коже прошел мороз, и я неосознанно сползла пониже, в тепло. Ойкнула: вода впиталась в неразобранные волосы, которые мигом отяжелели. Вздохнула и принялась распускать прическу, одну прядь за другой. Тело тоже становилось тяжелым, глаза закрывались сами собой, но я упорно их открывала, чтобы продолжить.

Как так вообще могло получиться?

Несмотря на слабеющую в мире магию, просыпалась она в детстве, и если малышей брались обучать, с каждым годом становилась сильнее. Женщин в наше время в принципе не обучали, да и раньше тоже не особо, поэтому магия у женщин Энгерии была на уровне свечу зажечь или зелье для красоты навести. Не говоря уже о том, что в моем возрасте она не пробуждалась. Если наделенный магией человек не практиковался, со временем она в нем просто отмирала. Любой навык нужно развивать, как ходьбу, чтение или письмо.

Кажется, Орману придется многое мне объяснить.

Последняя мысль была какой-то ленивой, с каждой минутой веки становились все более тяжелыми, поэтому я быстро прополоскала волосы и вылезла из ванной. Завернулась в теплое, приятно пахнущее полотенце, чтобы дойти до халата. Шелк коснулся согревшейся кожи такой удивительно-нежной лаской, что я едва не застонала от наслаждения.

В таком странно-плывущем состоянии вышла в комнату и устроилась в кресле, поближе к камину. Пламя тянулось ввысь, чтобы снова и снова облизать языками и без того раскаленный камень. Глядя на его танец, я на минуточку прикрыла глаза.

Пауль Орман.

Шарлотта спала: по-детски трогательно сползла в объятия кресла, потемневшие от воды рыжие волосы рассыпались по плечам. Халат немного распахнулся, делая вырез глубже, невольно притягивая взгляд к ложбинке между упругих полушарий груди. Пламя согревало молочно-светлую кожу, добавляя ей теплых оттенков.

Подхватив девушку на руки, шагнул к кровати.

Она даже не пошевелилась: ни когда он укладывал ее в постель, ни когда укутывал мягким пуховым покрывалом. Впрочем, сейчас Шарлотта не могла проснуться — зелье на основе иньфайских трав (аромат которого мягко вплетался в горчинку аламьены) работало быстро и безотказно. В Иньфае отлично развито целительство, основной упор делается на природную магию. Ту, от которой берет начало любая жизнь.

Жизнь…

Природа явно ошиблась, наградив эту удивительно светлую девочку магией смерти.

Он чувствовал изнанку мира с той самой минуты, когда в отцовском замке смерть протянула к нему свои лапы. Тереза вытащила его в жизнь, но от смерти не избавила: он понял это спустя несколько месяцев после случившегося. Путешествие в Иньфай (его, как сына заговорщика, выслали из страны) было долгим и непростым. В пьяной драке на корабле один из матросов ударил другого ножом под ребра, и тогда ему впервые открылась Грань. Бесцветная суть Смерти, которую Шарлотта увидела в ванной, обратная сторона жизни. Он увидел сгусток эмоций, отделившийся от оседающего тела. Сгусток ярости и боли, отголосок насильственной гибели. То, что обычные люди называют призраками. То, что дано видеть только некромагам и некромантам.

И ему.

Первое время это происходило внезапно, его просто выбрасывало из красок жизни в вязкие серые туманы. Потом научился этим управлять: не магией смерти, нет, она была ему неподвластна. Этими переходами, которые сводили с ума, особенно когда он смотрел в зеркало, на щупальца тянущейся к нему Смерти. Поначалу эту пугало, так же, как и ледяной холод у сердца. Потом… стало легче.

Когда смиряешься с чем-то, всегда становится легче.

Но эта девочка…

Банка с заживляющим зельем уже стояла на тумбочке. Отложив крышку в сторону, коснулся густого лекарства пальцами и принялся мягко втирать в следы жестокости Вудворда. Кожа была шелковистой и горячей, скула и щека полыхали до сих пор. Горели, отдавая пульсацией в подушечки, хотя боли Шарлотта сейчас не чувствовала. Сегодня он был близок к тому, чтобы схватить графа за волосы и бить головой о стену: до тех пор, пока нос не сплющится, а Вудворд не начнет скулить.

За то, что поднял на нее руку. За то, что посмел на нее посягнуть. За то, что сделал ей больно.

Впрочем, он и сам делал.

Когда считал Шарлотту распутной девицей, скрывающейся под маской невинности.

Демонова маска!

Сорвать бы ее, отшвырнуть в сторону, и никогда больше не надевать. Вместо этого он смотрел на спящую девушку. Девушку, которую хотелось касаться — щекой к щеке, губами, ладонями, всем телом. Целовать нежные мягкие губы, сходя с ума, дурея от ее хрупкости и невинности. Вместо этого раскрыл ладонь, где горела ярко-красная припухшая полоса. Горела и саднила после удара, на который он не пожалел сил.

Гораздо больнее был ее взгляд: яростный, дикий, отчаянный.

Взгляд, полный веры в то, что он может ее ударить. Впрочем, разве не этого он добивался?

Вытащить ее магию через потрясение — когда Шарлотта с пылающими глазами сбежала вниз по лестнице, наверное, именно тогда он принял это решение. А может быть, в ту минуту, когда сумасшедшая девчонка бросилась на улицу, зная, что долговая метка ее убьет. Разумеется, она не могла причинить ей вреда (потому что рисовать ее он не собирался), но Шарлотта этого не знала.

Пожалуй, в тот миг он действительно захотел ее выпороть.

За то, что рисковала собой.

Артефакт в кармане брюк отозвался легким мелодичным звучанием, и он нахмурился. Гостей здесь не ждали, случайных визитеров в Дэрнсе не бывает. Не удержался, на прощание коснулся пальцами щеки, где стремительно таяло пламенеющее пятно, ненадолго задержал короткую ласку и вышел из комнаты.

Тхай-Лао уже встречал гостя в холле.

Гостя, при виде которого уснувшая было ярость поднялась с новой силой: напротив иньфайца стоял лорд Ирвин Лэйн. Дело было даже не в том, что выправкой и манерой держаться (размахом плеч, сверкающим яростью взглядом) он до одури напоминал Анри. Хотя… может быть и в этом.

— Чем обязан? — поинтересовался, не утруждая себя приветствиями.

Лэйн вскинул голову, в глазах его читалась непримиримая решимость.

— Я бы предпочел переговорить с вами наедине.

— Оставь нас.

Шаг, каждый шаг, отдавался мучительной, ноющей жаждой расправы. Не над Вудвордом — так над ним, над этим сосунком, возомнившим, что может являться в его дом с претензиями. Тишину, воцарившуюся в холле после ухода Тхая, можно было резать ножом. А вот натянувшийся канат взглядов разрубить могло только лезвие шаанха: заточке иньфайских мечей в мире нет равных.

— Я к вашим услугам.

— Мы будем разговаривать здесь?

— Не вижу причин приглашать вас дальше порога.

Это было сказано достаточно мягко, и в то же время оскорбительно. Настолько, что лицо Лэйна закаменело.

— Вы специально демонстрируете полное отсутствие манер, или просто им не обучены?

— Не люблю лицемерить.

— Шарлотта у вас?

— У меня, — ответил, не без удовлетворения отмечая, как темнеют глаза Лэйна. — Но она спит, и будить ее я не стану.

Лэйн прищурился.

— Вас совершенно не волнует ее репутация?

— Ее репутация никоим образом не пострадает. Разве что вы пожелаете рассказать об этом всем и каждому.

Потемневшие глаза сверкнули молниями.

— Вы нарываетесь, месье Орман.

— Разве? — Губы тронула злая улыбка. — Если вас так волнует ее репутация, почему вы оставили нас наедине?

Удар достиг цели: даже на смуглой коже проступил румянец.

— Я требую, чтобы вы оставили Шарлотту в покое, — холодно произнес Лэйн.

Не будь он настолько зол, непременно посмеялся бы.

— Требуйте, этого я не вправе вам запретить.

— Но вы не оставите, верно?

— Поразительная догадливость.

— А я не оставлю в покое вас. — Лэйн шагнул к нему вплотную, намеренно сокращая дистанцию. — Зачем вы носите маску, месье Орман?

— Это запрещено?

Он давно научился разговаривать с теми, кто хочет заставить смотреть на себя снизу вверх: достаточно скользнуть по лицу жестким ледяным взглядом. Настолько, что стоящий напротив по меньшей мере почувствует себя неуютно, по большей — испугается рассыпаться осколками. Лэйн не испугался: улыбнулся, в тон снова посветлевшим до морозного снега глазам.

— Вовсе нет. Не запрещено иметь два дома в Лигенбурге, один из которых оформлен на вашего слугу, Тхай-Лао Хонга. — Лэйн приподнял брови. — Но если я найду что-то, касающееся вас, что-то, что все-таки запрещено… Она будет первой, кто об этом узнает.

Хлопнула дверь: лорд Лэйн вышел на улицу. Он смотрел ему вслед — как тот идет к кэбу, как садится в него, как извозчик пускает волну по поводьям. Смотрел, но в сковавшем тело холоде видел только лицо Джинхэя. От разлетающихся ледяных брызг мокрыми становились даже ресницы, сквозь полупрозрачный полог воды плыли очертания леса. Только когда разум вернулся в исходную точку, он вернулся в холл особняка в Дэрнсе. Опустил взгляд и увидел рождающуюся на пальцах смертоносную зелень, которую погасил щелчком пальцев.

Коснулся вызывающего артефакта, кивнул Тхай-Лао.

— Подай пальто и трость.

Едва сгиба локтя коснулась коверкотовая ткань, распахнул дверь и шагнул в стягивающийся над городом вечер.

6

Меня разбудил запах кофе. С кофе всегда начинался день леди Ребекки, она пила его без сливок (хотя без сливок это гадость редкостная), а еще его подавали на завтрак у Вудвордов. Столовалась я у них, за исключением ужина, поэтому со временем даже привыкла к густой черной жиже, большая часть которой оставалась в моей чашке…

Вудворды!

Воспоминания окатили похлеще ледяной воды. Я подскочила на кровати и покрывало поползло вниз, по оголенной коже: за ночь халат лишился пояса, поэтому распахнулся так, что дальше некуда. Утонченную мрачность обстановки не спасал даже дневной свет, камин погасили, из-за чего в комнате было довольно прохладно. Впрочем, замерзнуть мне не грозило — наткнувшись взглядом на Ормана, я мигом вспыхнула и натянула одеяло до подбородка.

— Выспалась? — поинтересовался он как ни в чем не бывало и поставил столик-поднос рядом со мной.

— Как…

— Снотворное, которое ты так любишь, Шарлотта. Я решил, что тебе стоит отдохнуть.

— Вы что, меня усыпили?!

События вчерашнего вечера сыпались на меня, как конфетки из кулька на Праздник Зимы.

Вот я сбегаю по лестнице, бросаюсь на улицу…

Орман перехватывает меня у крыльца, набрасывает заклинание и тащит назад, как куклу.

Звук рассекающего воздух бамбука…

Магия смерти, ванная, мягкое кресло…

Темнота.

Мамочки! Я что, у него ночевала?!

— Мисс Дженни!

Орман приподнял бровь.

— Это моя кошка!!! Она осталась одна!

— Ты невероятная женщина, Шарлотта. Вчера в тебе проснулась магия смерти, а ты думаешь, что у тебя кошка осталась одна.

Вообще-то я думала о том, что я у него ночевала.

И я действительно у него ночевала.

А еще…

— Меня рассчитали.

Это я зачем-то сказала вслух.

— Радоваться надо, — заметил Орман.

— Я сама решу, чему мне радоваться, а чему нет, — буркнула себе под нос.

— Ну разумеется. Только сначала ты позавтракаешь.

— Не стану я завтракать! Мне надо домой. Немедленно!

Желудок протестующе заурчал, не просто заурчал — зарычал. Особенно когда Орман приоткрыл крышку, и по спальне потянулись ароматы: хрустящего бекона, такого аппетитного, с корочкой, яичницы, а еще сдобы (свежей, присыпанной сахарной пудрой). Рядом с рогаликами стояла вазочка с джемом, соусница, сливки и кофейник. Несмотря на всю мою нелюбовь к кофе, сейчас я хотела есть так, что готова была высосать все через носик, а еду запихивать в рот руками. Вместо этого плотнее завернулась в халат под покрывалом и вылезла из постели. Вздернула подбородок и направилась в ванную комнату, чтобы обнаружить, что…

Моя одежда исчезла.

Вся, целиком: ботинки, панталоны, чулки, нижнее и верхнее платье.

— Месье Орман! — прошипела я, выглядывая из ванной. — Верните мне мою одежду! Сейчас же!

— После завтрака — непременно, — отозвался Орман. — Неужели ты думаешь, что я просто так тебя отпущу? После того, что случилось?

Подумать времени у меня не было, ни вчера, ни сегодня. Поэтому я с треском захлопнула дверь и уселась на бортик ванной, вцепившись в него пальцами. По-хорошему, он был прав: эту ночь я все равно провела в его доме, за время завтрака ничего существенно не изменится. Гувернанткой мне больше не быть, художницей (после такой статьи) — тоже.

А кем быть? Натурщицей месье Ормана?

Решительно откинув эту мысль на потом, вернулась к магии.

О случившемся до сих пор напоминала подпалина на ковре и очень похожее пятно на кресле. Медленно приблизилась и опустилась на корточки рядом, коснулась пальцами обугленных краев, и те рассыпались прахом. Подавив желание отпрянуть, выпрямилась и поднялась.

Что, если бы такое случилось на улице?

Или, скажем, у Вудворда? Орман говорил, что нарочно устроил мне встряску — значит, такое больше не повторится? В смысле, я больше никого не подпалю этими жуткими черными хлыстами?

Не подпалю, не испепелю… как это правильно называется?

Ладно, если уж все так получилось, надо извлечь из этой ситуации как можно больше выгоды. В частности, обо всем его расспросить. После завтрака мне вернут одежду, и я поеду к леди Ребекке. Нужно узнать, откуда во мне такая жуткая магия.

После праха обивки руки мыла особенно тщательно, а еще быстренько привела себя в порядок. Быстренько — не для того, чтобы побыстрее увидеть Ормана и даже не потому, что мне отчаянно хотелось засыпать его вопросами. Просто запах бекона до сих пор будоражил воображение. Бекона, а еще булочек, которые в отличие от бекона не остынут… Но он же тоже не успеет остыть, правда?

Бекон.

Я даже на себя в зеркало едва взглянула: было бы на что там смотреть, правда. Торчащие в разные стороны волосы (которые наспех пригладила невесть откуда взявшейся у зеркала совершенно новенькой щеткой), и удивительно посвежевшее лицо. Чувство было такое, что отоспалась я за последние полгода, по крайней мере, уже давно не ощущала себя настолько свежей и полной сил. На щеке не осталось и следа после пощечины Вудворда: я даже потыкала в нее пальцем, чтобы убедиться, что глаза меня не обманывают. Не обманывали, потому что больно не было ни капельки.

Все так же, с высоко поднятым подбородком вернулась в спальню.

— Хорошо, — сложила руки на груди, с вызовом глядя на него. — Я согласна позавтракать, если вы ответите на мои вопросы.

Орман, стоявший у окна, обернулся. Поклясться могу, что уголки его губ дрогнули.

Ну и ладно, ну и пусть глумится! Главное сейчас — получить ответы.

— И много у тебя вопросов, Шарлотта?

— Много, — сказала я, медленно двигаясь к кровати. — В частности, давно мы с вами стали на «ты»?

— Со вчерашнего вечера.

Без маски он выглядел не таким… далеким, что ли. А еще мне почему-то очень хотелось коснуться серебряной пряди в его волосах. Почувствовать, действительно ли она настолько инеевая, как кажется.

Мысленно отругала себя за такие идеи и неспешно приблизилась к кровати. На которую взобралась и закуталась в покрывало, после чего подтянула столик к себе.

— Я настаиваю, чтобы вы обращались ко мне на «вы».

— Настаивай, — заметил он, приближаясь к постели. — Я не против.

— Стойте там! — Я вскинула вилку, которая как-то незаметно оказалась в моей руке.

— Это моя спальня, Шарлотта.

Что-о-о-о?!

— Сегодня я уступил ее тебе, но это ничего не меняет. Стоять я буду, где пожелаю. И сидеть тоже. — Он опустился рядом со мной, подхватил столик и поставил его между нами. — Ешь, пожалуйста. Мысль о том, что ты голодная и гордая, не дает мне покоя.

— Я не голодная и не гордая!

Желудок снова предательски заурчал, и под этот аккомпанемент до меня дошло, что я только что сказала. Уточнять — значит, лишний раз привлекать внимание к своей оплошности, поэтому я молча сняла крышку и сделала вид, что еда меня совсем не интересует. Вот ни капельки. Ни разу. Даже если учесть, что в последний раз я ела бекон очень давно: у Вудвордов слугам давали овсянку, иногда яйца и сыр. Ну и хлеб, разумеется.

— Так и будете глазеть? — вложила в свой голос как можно больше холода и взяла нож.

— Буду, — мягко сообщил он. — А если будешь изображать из себя невесть что, еще и покормлю. С ложечки.

Я дернулась, когда рука его потянулась к подносу, но Орман всего лишь взял кофейник, чтобы наполнить мне чашку. Глубоко вздохнула и медленно отпилила кусочек бекона с яичницей. Леди Ребекка учила, что мисс должна есть понемножку. А в гостях — всегда отказываться от добавки, но никогда не оставлять ни крошки, потому что это может намекнуть хозяевам на то, что блюдо не удалось. И уж тем более мисс не должна есть быстро, нужно медленно и аккуратно поднести кусочек ко рту…

Бекон оказался превосходным: на миг забывшись, подумала о том, что никогда не ела ничего вкуснее.

— Сливки и сахар добавишь по вкусу, — произнес Орман, наблюдая за мной со странным выражением на лице. — Кстати, можешь называть меня Пауль.

Спасибо воспитанию леди Ребекки, именно благодаря ему я сейчас не поперхнулась: нечем было.

— Могу, но не стану, — ответила я. — Во-первых, мы с вами недостаточно хорошо знакомы.

— А во-вторых?

— А во-вторых, это имя вам не идет.

После такого леди Ребекка упала бы в обморок, но ее здесь не было. Тем более что имя и правда ему не шло, оно было приляпано к его образу с изяществом карнавальной маски на званом ужине.

После этого замечания Орман посмотрел на меня с еще большим интересом.

— Возможно потому, что оно не мое.

От такой откровенности я чуть не поперхнулась повторно.

— Вот как?

— Это имя мне дали в Иньфае, мой наставник. Пау-Лин в переводе с иньфайского означает «одухотворенный».

Он смотрел мне в глаза, и от этого взгляда становилось жарко. По-настоящему жарко, не как от пламени в камине: этот жар рождался внутри, а не снаружи. Не согревающий, но будоражащий, заставляющий тянуться к нему, как бабочка к огню. А с бабочками, которые тянутся к огню, ничего хорошего обычно не происходит. Потом от них остаются только крылышки.

Сама не знаю, почему у меня возникло такое чувство, но именно оно встряхнуло и заставило первой отвести взгляд. Этот разговор сам по себе переходил все допустимые грани. Даже не приличий, а чего именно, я пока сказать не могла. И не уверена, что хочу это знать.

— Вы обещали ответить на мои вопросы, — напомнила я, возвращаясь к завтраку.

Теперь уже намеренно избегая встречаться с ним взглядом, потому что в сумасшедшем светло-сером перламутре его глаз было нечто гипнотическое. Притягательное, пугающее и отталкивающее одновременно. Особенно когда вокруг радужки раскалялся золотой ободок, втекающий в ее цвет солнечными прожилками.

— Спрашивай. — Голос его снова звучал небрежно.

Равнодушно и отстраненно, совсем не так, как минуту назад. Наверное, так будет лучше.

— Что вчера произошло в ванной?

— Ты ушла на Грань.

— На Грань?

— Так называют переходное состояние некроманта или некромага, когда он находится между жизнью и смертью. Это взгляд на мир со стороны смерти, если можно так выразиться. С него начинается взаимодействие с магией. Такие как ты, Шарлотта, черпают силу из небытия.

От меня не укрылось, что он сказал «такие, как ты».

— Вы раньше встречали некромагов?

— Встречал. — Орман поднялся и подошел к окну, позволяя мне вздохнуть свободно.

Теперь, когда его не было рядом, можно было спокойно есть, не опасаясь подавиться беконом. А еще смотреть на него: когда он стоял вот так, сложив руки за спиной и глядя на улицу. Так проще, чем когда каждое неосторожное движение может привести к прикосновению, которого мне отчаянно хотелось избежать.

Усилием воли заставила себя вернуться к тому, от чего мы ушли. То есть к магии смерти.

— А кресло и настил в ванной? Что произошло с ними?

— Суть твоей магии. Глубинная Тьма.

Глубинная — что? От самих этих слов по коже прошел мороз.

— То есть…

— То есть Смерть. — Он повернулся в самый неподходящий момент: я по-простому полезла рогаликом в джем и макнула туда пальцы.

Случайно, разумеется, просто на слове «Смерть» рука дрогнула.

Воспоминания о текущем сквозь меня холоде были настолько неживыми, что на миг показалось, будто сердце перестало биться. Я вспомнила сорвавшиеся с рук черные ленты и мысленно содрогнулась.

— Что будет, если такое повторится? — спросила внезапно севшим голосом.

— Не повторится, если ты научишься этим управлять.

Управлять? Как я научусь этим управлять, ведь я — женщина! Даже если каким-то образом леди Ребекке удастся найти (через связи мужа) практикующего некроманта (что само по себе невероятно), вряд ли он захочет меня обучать. Честно говоря, я вообще смутно себе представляла, что леди Ребекка захочет говорить о таком. Виконтесса всегда была очень практичной и терпеть не могла магию. Что толку тратить время на то, что не приносит никакой пользы?

— Думаете, кто-то возьмется меня учить? — с губ сорвался смешок.

— Я.

Прежде чем я успела что-либо ответить на это (заявление? предложение?) — Орман шагнул ко мне и перехватил мою руку, мягко отнимая рогалик. Вздохнуть не успела, как его губы коснулись моих пальцев, а в следующее мгновение он удивительно мягко втянул один из них в рот.

Из груди разом выбило воздух, а меня выбило из реальности.

Я чувствовала только прикосновение губ к кончикам пальцев. Губ, а еще языка, медленно скользящего по коже. От бесстыжей ласки бросило в жар, я не успела перехватить сорвавшийся с губ протестующий вскрик, который прозвучал как стон. Широко раскрытыми глазами смотрела, как Орман медленно выпускает изо рта мой палец, позволяя прохладе коснуться пылающей подушечки. Скольжение языка по кончику другого пальца отозвалось пронзительным удовольствием в самом низу живота. Содрогнувшись от короткой умопомрачительной вспышки, закусила губу.

— Сладкая, — произнес он и медленно облизнул губы. — Какая же ты сладкая, Шарлотта…

— Это не я. Это джем.

— Именно ты.

«Именно ты» его низким хриплым голосом обрушилось на меня с такой силой, что я отдернула руку.

— Не смейте! — сказала яростно, с трудом сдерживая прерывающееся в такт колотящемуся сердцу дыхание. — Не смейте ко мне прикасаться!

— Ты правда этого хочешь, Шарлотта? Хочешь, чтобы я никогда больше к тебе не прикасался?

Переход с запястья в ладонь пульсировал и горел. Казалось, я все еще чувствую его пальцы там, где они раскаляли мою кожу. И не только там, но и внизу… воспоминания о сне нахлынули, увлекая за собой, воскрешая бессовестно-властные движения, терзающие и дарящие удовольствие.

Удовольствие, которого я не желала!

— Я правда хочу, чтобы вы оставили меня в покое, — сказала ледяным голосом. Подтянула рукав халата, открывая спящий узор. — Все, что нас связывает, месье Орман, находится здесь. Чем раньше вы это поймете, тем лучше.

Золотая вспышка в глазах заставила отшатнуться: я дернулась так, что чудом не опрокинула столик. Он придержал его, а потом поднялся — стремительно, как летом набегает гроза. Сверкнувшая во взгляде молния напомнила о солнечной пелене, растекающейся в бесцветии Грани.

— Вы обещали вернуть мне одежду, — напомнила.

— Тебе ее принесут. — Орман направился к двери, задержавшись у нее лишь чтобы добавить: — Но она не потребуется. Потому что после завтрака мы продолжим.

7

В мастерскую, которая так меня поразила, я вошла с высоко поднятой головой. В конце концов, ничего хуже веревок Орман уже не придумает (ведь не придумает же?), а к этому я была готова. Если к такому в принципе можно подготовиться, потому что превращающие мое тело в сгусток желания путы до сих пор вызывали не самые приятные воспоминания. Или наоборот слишком приятные, я пока не определилась. Я вообще смутно определилась с тем, что испытываю, когда вижу этого мужчину.

— Твоя маска. — Орман шагнул мне навстречу, но едва я протянула к ней руку, скомандовал: — Повернись.

— Я вполне способна справиться с этим сама.

— Не сомневаюсь, Шарлотта.

Не дожидаясь, пока я выполню приказ, мягко развернул меня спиной и приложил маску к моему лицу.

— Подними волосы.

— Вы не можете просто написать мой портрет?

— Нет. Просто не могу. — Его пальцы коснулись шеи, и я вздрогнула. Теперь, когда он не надевал перчатки (я была почти уверена, что нарочно), каждое прикосновение несло в себе будоражаще-острое воспоминание. Щелчок застежки прозвучал как выстрел. — И не хочу. Потому что я хочу тебя, Шарлотта.

— Хотеть не вредно, — заметила я, отступая, пожалуй, слишком поспешно.

Он говорил непристойные вещи с той же легкостью, что и дышал, и я не была уверена, что это не заразно. Потому что сегодня, когда Орман целовал мои пальцы, мне не хотелось их отнимать. Хотелось тянуться за его поцелуями, продлевая порочные ласки, а еще до безумия хотелось попробовать его губы. Коснуться подушечками пальцев, повторить плавный контур… или резкую линию. Проверить, действительно ли они настолько мягкие, как невесомые прикосновения к моей коже, или же грубые и жесткие, как в минуты, когда он отдавал приказы.

Какие они на самом деле?

Хорошо, что Орман не может читать мысли, хорошо, что я стояла к нему спиной. Впрочем, сейчас, когда мое лицо было надежно прикрыто маской, мне было немного проще. Даже позволять себе такие мысли, о которых никто не узнает.

Никто.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

В мотивационных историях часто фигурируют эдакие «железные люди»: которые про «встань и иди», которы...
– Овца такая, еще бегать за тобой! – рявкнул он и, выпрямившись, пнул кого-то у своих ног. Девушку. ...
Ферзь – безжалостный хищник, презирающий законы, от которого нельзя спрятаться или уйти. Его нанимаю...
Город окутан багровой мглой – предшественницей багровой ночи. Темные Спящие окружают Клыково, проник...
Бывает так, что вдруг все начинает валиться из рук и налаженная, размеренная жизнь рушится. Любовник...
Я совершила ужасную ошибку! Украла эти чертовы красные трусики из магазина нижнего белья и поневоле ...