Перегрузка Хейли Артур

Ним мысленно прикинул два варианта выхода из создавшегося положения. Хотя Большой Лил работал на мазуте и в конечном счете мог стать жертвой эмбарго ОПЕК, до этого происшествия он оставался самым экономичным энергоблоком компании. Теперь его работу придется выполнять другим агрегатам, потребляющим больше топлива. А это явится для «ГСП энд Л» непредвиденным ударом: наличные нефтяные запасы компании позволят выработать меньшее количество электроэнергии, чем планировалось ранее.

— Похоже, подачу электроэнергии придется ограничить уже в ближайшие несколько дней? — спросил Ним.

Паулсен кивнул:

— Да.

— Рей, я немедленно дам тебе знать, как только появится президент.

— Мои рекомендации, — сказал Ним в пятницу днем на поспешно созванном совещании, — заключаются в том, чтобы начать сокращение подачи электроэнергии потребителям в понедельник.

Тереза ван Бэрен запротестовала:

— Это слишком рано! Мы же объявили, что сокращение начнется не раньше чем через неделю. Нельзя начинать это на десять дней раньше. Мы просто не успеем никого предупредить.

— К черту предупреждения! — прервал ее Паулсен. — Это уже кризис.

Ним усмехнулся, подумав, что сейчас, наверное, только они с Паулсеном противостояли всем остальным в понимании того, как стремительно надвигается катастрофа. Их было пятеро, разместившихся вокруг стола для совещаний в одной из комнат офиса президента: сам Хэмфри, Паулсен, ван Бэрен, Ним и Оскар О’Брайен. Главного юрисконсульта пригласили для того, чтобы рассмотреть правовые аспекты планируемых отключений. Перед совещанием у Нима было несколько встреч с директорами отделов: ему хотелось проверить последние цифровые данные по нефтяным запасам «ГСП энд Л». Выяснилось, что запасы таяли быстрее, чем предполагалось, наверное, из-за теплой не по сезону погоды и массового пользования кондиционерами. Ним также позвонил в Вашингтон юрисконсульту, представлявшему интересы «ГСП энд Л» на Капитолийском холме. Юрист ответил, что нет ни малейшего признака выхода из тупика, в который зашли переговоры между Соединенными Штатами и ОПЕК. Он добавил:

— Ходят слухи о планах выпустить новую внешнюю, опирающуюся на золото валюту, чтобы удовлетворить ОПЕК. Но это только слухи, не более того. От них нефти не прибавится.

Ним передал его слова президенту и всем остальным.

— Я согласен с Тесс, — сказал Оскар О’Брайен. — Мы должны как можно раньше предупреждать о подобных отключениях.

— Предположим, мы протянем до следующей среды и только тогда начнем отключения. Потребителям хватит пяти дней, чтобы подготовиться?

После недолгого обсуждения они договорились насчет среды.

— Я немедленно соберу пресс-конференцию, — сказала ван Бэрен и обратилась к Ниму: — Тебя можно будет найти через час?

Он кивнул:

— Да.

Оставшаяся часть дня прошла в том же безумном темпе.

Из-за всей этой суматохи, когда приходилось проводить бесконечные совещания и принимать решения, Ним только в пятницу под вечер нашел время позвонить Карен. Сначала трубку сняла Джози, затем он услышал голос Карен. Он знал, что ей наденут на голову повязку с наушником и микрофоном с выключателем возле подбородка. Это приспособление давало ей возможность пользоваться телефоном без посторонней помощи. По договоренности с телефонной компанией Карен могла напрямую выходить на оператора, который соединял ее с любым номером.

— Карен, — сказал Ним, — я звоню насчет твоего отца. Я тут навел кое-какие справки, чтобы посмотреть, можно ли что-нибудь сделать. Но должен тебе сказать, что все безнадежно. Дело зашло слишком далеко. — Он добавил в надежде, что это прозвучит не банально: — Мне очень жаль.

— Мне тоже, — сказала Карен. По ее голосу он почувствовал, насколько она подавлена. — Но я признательна тебе за попытку хоть как-то помочь мне, Нимрод.

— Единственный совет, который я могу дать, — сказал он ей, — это чтобы твой отец нашел себе хорошего адвоката.

После непродолжительной паузы она спросила:

— Все действительно так плохо?

Обманывать ее не было смысла.

— Боюсь, что да.

Ним решил не говорить, что обвинение в совершении уголовного преступления будет предъявлено ее отцу в ближайшие несколько дней. И уж тем более не было смысла сообщать, что ущерб, нанесенный «ГСП энд Л» по вине Лютера Слоуна, оценивается в двести тридцать тысяч долларов. И то и другое достаточно скоро все равно станет ей известно.

— Странная вещь, — произнесла Карен. — Я всегда считала отца самым честным человеком из тех, кого знаю.

— Ну что сказать? Я не ищу оправданий для твоего отца. Но мне кажется, иногда складываются такие обстоятельства, когда люди становятся их жертвами. Так или иначе, я уверен: суд примет во внимание мотивы, толкнувшие его на это.

— Но у него не было крайней необходимости. Вот в чем трагедия. Да, мне нравились те чудесные вещи, которые мои родители покупали для меня, включая и «Хампердинка». Но я могла бы обойтись и без этих излишеств.

Ниму не хотелось говорить Карен, что всеми этими приобретениями отец старался загладить вину перед дочерью. Пусть уж в этом разбираются психологи и судьи, прежде чем вынести приговор. Вместо этого Ним спросил:

— «Хампердинк» все еще у тебя?

— Да. Что бы там ни происходило, его еще не забрали.

— Я рад, — сказал Ним. — Дело в том, что фургон понадобится тебе на следующей неделе.

Он рассказал ей о предполагаемых регулярных отключениях, которые начнутся со следующей среды.

— В твоем районе это произойдет в пятнадцать часов в среду, причем вы останетесь без электричества по меньшей мере на три часа. Тебе надо будет утром отправиться в больницу «Редвуд-гроув».

— Джози меня туда отвезет, — сказала Карен.

— Если будут какие-нибудь изменения, — сказал Ним, — я позвоню. И еще предупрежу о последующих отключениях. Кстати, я проверил резервный генератор. Он в полном порядке, и топливный бак полный.

— Это здорово, когда о тебе так трогательно заботятся.

Казалось, что к Карен возвращались хорошее настроение и оптимизм.

Глава 15

— Я действительно верю, что люди начинают осознавать реальность энергетического кризиса, — проговорила Руфь Голдман, перелистывая страницы воскресного выпуска «Кроникл Уэст».

— Если бы они слушали папу, — заметил Бенджи, — они бы поняли это гораздо раньше.

Руфь, Ним и Леа рассмеялись.

— Благодарю, — кивнул Ним, — я ценю преданность.

— Особенно сейчас, — добавила Леа, — когда выяснилось, что в своих прогнозах ты не ошибся.

— Эй! — воскликнула Руфь. — Твоя риторика приносит плоды.

Леа зарделась от удовольствия. Было воскресное утро, и вся семья собралась в спальне Нима и Руфи. Руфь все еще оставалась в постели и только что покончила с завтраком, который ей принес на подносе Ним. Он встал пораньше, чтобы приготовить любимое блюдо всей семьи — яичницу с ветчиной. Два дня назад Руфь прилетела из Нью-Йорка после второго курса лечения в институте «Слоун Кеттеринг». Лицо ее оставалось бледным, а под глазами были темные круги. Руфь призналась, что испытывает небольшую боль — явно побочный эффект после процедур. Те же ощущения были у нее и в прошлый раз. Она явно устала. Прошло еще слишком мало времени, чтобы делать вывод об эффективности лечения. В любом случае через три недели ей предстояла еще одна поездка в Нью-Йорк. Однако Руфь бодрилась. Врачи, с которыми она беседовала, с надеждой говорили о полном выздоровлении. Ним, в свою очередь, рассказал ей, что начиная со среды электроэнергия будет периодически отключаться. В их доме — тоже.

— Нет проблем, — заметила Руфь с характерным для нее спокойствием. — Все спланируем заранее. Приспособимся. Да и мама будет приходить, помогать. Даст мне отдохнуть. Послушай-ка. — Внимание Руфи привлекла редакционная полоса газеты «Кроникл Уэст». Она стала читать ее вслух.

— «Энергетическая борьба. Наша газета, стараясь быть честной и откровенной в своем мнении, признает, что по-новому осмысливает ряд позиций, которые мы занимали в прошлом. Как и многие другие, мы противились интенсивному развитию ядерной энергетики. Обеспокоенные реальностью загрязнения атмосферы, мы связывали себя с оппозицией угольным электростанциям. Мы поддерживали тех, кто сопротивлялся строительству дополнительных дамб для гидроэлектроэнергетических проектов под предлогом того, что живой природе, особенно рыбным запасам, может быть нанесен ущерб. Мы с сомнением относились к проектам возведения геотермальных установок, опасаясь, что они могут нарушить экономику традиционных зон туризма.

Мы не извиняемся ни за одну из этих позиций. Наши взгляды на эти проблемы были и остаются неизменными. Но в целом мы вынуждены признать правоту энергетических компаний Калифорнии, когда они утверждают, что у них связаны руки. По этой причине они не в состоянии удовлетворить наши потребности в энергии. Вместо того чтобы идти на разумные компромиссы там, где это следует, мы почти во всех случаях говорили „нет“. Давайте вспомним об этом, когда в следующую среду погаснет свет.

Вероятно, мы заслуживаем того, что получили. Устраивает это нас или нет, но наступило время для серьезной переоценки некоторых укоренившихся взглядов, как наших собственных, так и противоположных».

— Вот! — Руфь отложила газету в сторону. — Что вы думаете об этом?

— Думаю, им следовало упомянуть папу, — сказал Бенджи.

Руфь нежно потрепала его по голове.

— Хм, похоже на извинение, — прокомментировал Ним. — Да вот только опоздали они с ним лет на пять.

— А мне все это вообще неинтересно, — ответила Руфь. — Хотя должно было бы интересовать, да вот нет. Все, что меня волнует сейчас, так это моя семья. И я люблю вас всех.

* * *

Днем, несмотря на то что было воскресенье, Ним поехал на работу. Дел было невпроворот. На рабочем столе его ждал целый ворох бумаг. Сейчас, когда до регулярных отключений оставалось всего три дня, энергокомпания вступала в новый, пока неизвестный этап своего развития. Главный диспетчер энергосистемы, к которому заглянул Ним, сформулировал эти ожидания следующим образом:

— Мы предполагаем, что все пойдет гладко по мере наших сил и возможностей. Но всегда есть какой-то фактор n, мистер Голдман, учитывающий воздействие неожиданности. Я не раз попадал в чрезвычайные ситуации, поэтому знаю, что сюрприз может поджидать нас где угодно и в любой момент.

— Но ведь этот фактор неожиданности у нас уже давал о себе знать, — заметил Ним.

— Тем не менее всегда есть место для еще одной неприятности, мистер Ним, а иногда и для двух, — бодро проговорил диспетчер. — Во всяком случае, я так думаю.

Позже, по дороге домой, Ним размышлял о предстоящей неделе, диспетчере и его факторе n.

Через час или два после того, как Ним поехал домой, Георгос Арчамболт покинул свою квартиру в Норд-Касле. До вторника, на который он запланировал операцию, оставалось всего ничего. Георгос чувствовал себя еще более взвинченным, чем за все время пребывания в подполье. Ему на каждом углу мерещились слежка и преследование, он уже начал пугаться собственной тени. Но все это оказывалось лишь плодом его собственного воображения. Он без всяких проблем сделал запас еды, достаточный, чтобы продержаться до вторника, когда он решил взорвать энергоблок «Ла Мишен». Еще он купил воскресные газеты, а возвращаясь домой, опустил в почтовый ящик конверт с этой дурацкой анкетой «ГСП энд Л». Правда, в последний момент Георгос заколебался, стоит ли отправлять письмо. Но, увидев, что единственная воскресная выемка почты уже состоялась, а новой выемки почты не будет до утра в понедельник, Георгос опустил конверт в почтовый ящик.

Глава 16

Понедельник прошел относительно спокойно. А вот во вторник с самого раннего утра все и началось. Природа, словно вступив в заговор против «ГСП энд Л», в самое неподходящее время обрушилась на геотермальный участок в горах Сивиллы. Глубоко в земле под Старым Сорванцом — однажды он уже вырывался из-под контроля, и его до сих пор не удалось полностью обуздать — оседание породы открыло путь новому геотермальному потоку невиданной силы. Он-то всей своей неисчислимой мощью в десятки локомотивов и устремился на поверхность.

Впечатляющая картина, сравнимая разве что с описаниями ада у Данте, а то и превосходящая их. Взметнувшийся в воздух фонтан грязи, камней, породы — все это возбуждало мысли апокалиптического свойства. То, что поднимается вверх, должно опуститься вниз. В соответствии с этой закономерностью тонны грязи разметало по всему геотермальному участку.

К счастью, выброс произошел в два часа ночи, когда на дежурстве находилась только горстка рабочих. Вдобавок все они оказались в укрытии. Поэтому ни погибших, ни раненых не было. Если бы выброс пришелся на дневное время, картина была бы более драматичной. А вот распределительной и трансформаторной площадке геотермального участка повезло меньше. Как и расположенные неподалеку линии электропередачи, она была обильно залита жидкой грязью, которая, как известно, проводник электричества. В результате произошло короткое замыкание и мгновенное отключение подачи электроэнергии в систему «ГСП энд Л» от генераторов, работавших на геотермальных источниках.

Никаких крупных разрушений отмечено не было. Все, что теперь требовалось, так это масштабные очистительные работы в течение двух дней. Что же касается Старого Сорванца, на этом его бешеный всплеск иссяк. Он угомонился и периодически, словно закипающий чайник, выпускал никому не угрожавшие струи пара.

А вот для «ГСП энд Л» это означало, что в течение сорока восьми часов, необходимых для расчистки участка, она лишится семисот тысяч киловатт, получаемых из обычно надежного геотермального источника, и компании придется изыскивать эквивалентное количество энергии где-либо еще. Выход намечался один: введение в эксплуатацию дополнительного количества энергоблоков на жидком топливе. А это могло означать только одно: компании придется тратить свои драгоценные нефтяные резервы.

Одновременно возникла еще одна проблема. Большинство из более чем двухсот генераторов «ГСП энд Л» было остановлено на техническое обслуживание для подготовки к летнему периоду пиковой нагрузки. Из-за внезапной аварии на Большом Лиле четырьмя днями раньше, а теперь еще и отключений на геотермальном участке «ГСП энд Л» оказалась в состоянии обеспечить потребителей электроэнергией только в течение ближайших двух дней.

О выходе из строя геотермальных источников и о нехватке мощностей Ним узнал на работе во вторник утром. Первая его мысль была о факторе неожиданности. Именно сейчас это и случилось, как предсказал главный диспетчер. Если за то время, пока геотермальные источники вступят в строй, этот фактор n напомнит о себе еще раз, «ГСП энд Л» не выдержит и рухнет.

Именно поэтому, еще не приступив к работе, Ним позвонил Карен Слоун.

— Карен, ты договорилась с клиникой «Редвуд-гроув» насчет завтра?

— Да, я буду там задолго до дневного отключения.

— Я бы предпочел, чтобы ты отправилась туда сегодня, ты могла бы так сделать?

— Ну да, Нимрод, разумеется. Только зачем?

— У нас появились некоторые проблемы. Совсем неожиданно. Поэтому возможно незапланированное отключение электричества. Вероятно, этого и не произойдет, но мне было бы легче, если бы ты была в клинике рядом с резервным генератором.

— Ты хочешь сказать, что мне следует поехать туда сейчас?

— Ну как можно скорее. Я подумал, что о таких вещах лучше знать заранее.

— Хорошо, Джози здесь, и мы сейчас приготовимся. И еще, Нимрод…

— Да, что ты хочешь сказать?

— У тебя усталый голос.

— Я правда устал, — признался он. — Мы все здесь устали. Сейчас для нас не лучшие времена.

— Последи за собой. И, Нимрод, дорогой… благослови тебя Господь!

Когда Ним уже положил трубку, он о чем-то задумался и набрал свой домашний номер. У аппарата оказалась Руфь. Он рассказал ей о Старом Сорванце и критической ситуации с загрузкой мощностей.

— Видимо, события наслаиваются друг на друга, — сочувственно проговорила Руфь.

— Так уж в жизни устроено. Во всяком случае, с учетом того, что произойдет сегодня и завтра, когда начнутся отключения, вечером меня не ждите. Посплю на раскладушке в кабинете.

— Понимаю, — ответила Руфь. — Но обязательно хоть немного отдохни и помни, что дети и я ждем тебя.

Ним пообещал выполнить это пожелание.

Специальная группа, созданная для обработки результатов так называемого потребительского анкетирования в Норд-Касле, была полностью распущена двумя неделями раньше. Подвальная комната в штаб-квартире «ГСП энд Л», куда стекались заполненные вопросники, использовалась теперь для иных целей. Правда, ответы все еще приходили, по одному-два в день, а иногда вообще ни одного. Все анкеты направлялись к Элси Янг, уже пожилой секретарше по связям с общественностью; раньше она входила в специальную группу, а теперь вернулась на свое старое место работы.

Анкеты в уже ставших привычными для глаза оплаченных конвертах попадали к ней на стол, и, когда у нее было время и настроение, она открывала их и сравнивала почерки с образцом из дневника Георгоса Арчамболта.

Мисс Янг надеялась, что поток этих дурацких анкет скоро совсем иссякнет. Просто она находила их скучными и отнимающими время, которое можно было потратить на более интересное дело.

Во вторник утром Элси Янг увидела, что посыльный положил в ее корзину для входящих бумаг конверт с заполненной анкетой. Он оказался вместе с толстой пачкой деловой почты. Поэтому она решила заняться вначале деловой корреспонденцией.

* * *

Через несколько секунд после того, как Карен закончила разговор с Нимом, она вспомнила, что хотела сказать ему кое-что еще. В это утро она собиралась вместе с Джози отправиться по магазинам. Теперь она заколебалась — ехать им за покупками, а уже после этого направиться в «Редвуд-гроув» или же отложить покупки и прямо сейчас ехать в клинику?

Карен очень хотелось позвонить Ниму и спросить у него совета, но она вспомнила, какая усталость сквозила в его голосе. Так что решение примет она сама. А что он там говорил о вероятном досрочном отключении еще до запланированного завтрашнего? «Возможно, этого и не произойдет». И чуть позже: «Это — заблаговременное предостережение». Ну ладно! Сначала они с Джози с удовольствием отправятся в магазины за покупками. Ненадолго вернутся домой, а потом отправятся в клинику «Редвуд-гроув». Там они будут уже с середины дня, а может, и раньше.

— Джози, дорогая, — крикнула Карен в сторону кухни. — Только что позвонил Нимрод, и, если ты зайдешь, я расскажу тебе о наших новых планах.

Георгос Арчамболт обладал воистину звериным чутьем на опасность. В прошлом этот инстинкт хорошо служил ему, и он научился на него полагаться. Во вторник, примерно в полдень, когда он беспрестанно вышагивал взад и вперед по своей тесной квартире, инстинкт подсказал, что опасность подстерегает его. Так что же делать? Рискнуть и прямо днем отправиться на «Ла Мишен», чтобы взорвать насосы системы охлаждения, или дожидаться темноты, как и планировалось с самого начала? Инстинкт подсказал ему первый вариант. А может, он принимает за интуицию обычную нервозность. Георгос не был уверен. Он спорил с самим собой, взвешивая все «за» и «против».

Он твердо решил добраться до насосов «Ла Мишен» под водой. Поэтому, если он сумеет вплавь благополучно приблизиться к электростанции и на соответствующем расстоянии от нее скрыться под водой, то с этого момента вероятность быть обнаруженным станет минимальной даже средь бела дня. К тому же проникающий сквозь толщу воды дневной свет скорее, чем в полной темноте, поможет ему дотянуться до выбранной подводной цели. Однако сможет ли он незаметно подготовить лодку и погрузиться в нее со всем своим снаряжением?

Хотя место, которое он выбрал для начала операции, в полумиле от «Ла Мишен», обычно было безлюдным, всегда существовала опасность, что там кто-нибудь окажется и его увидят, особенно днем. И все же этот риск был оправдан.

Георгоса пугала другая опасность — ему надо было проскочить на своем «фольксвагене» через Норд-Касл и затем еще пятьдесят миль до «Ла Мишен». Описание пикапа и, разумеется, его номер, безусловно, были известны полиции. Если его опознают, сбежать просто не удастся.

С другой стороны, прошло уже восемь недель с тех пор, как были объявлены его приметы, и эти свиньи могли их уже забыть или просто оказаться невнимательными. И еще кое-что работало на него: на улицах встречалось множество подержанных пикапов «фольксваген», поэтому появление еще одного едва ли кому бросится в глаза. И тем не менее первый этап задуманной операции может оказаться провальным. И Георгос это понимал. Мучительно размышляя, он еще долго расхаживал по квартире. И… принял окончательное решение. Да, он доверится инстинкту, который предупреждает его о совсем близкой опасности. Тем не менее он принял решение — надо ехать! Георгос решительно вышел из квартиры и направился в гараж, чтобы заняться тем, что планировал проделать вечером: тщательной проверкой снаряжения. Он торопился, предчувствуя надвигающуюся беду.

Глава 17

— Вам звонят, миссис ван Бэрен, — объявила официантка, — меня просили передать, что это по важному делу.

— Все считают, что их звонок самый важный, — проворчала директор по связям с общественностью, — но в большинстве случаев выясняется, что это совсем не так.

Тем не менее она вышла из-за стола, за которым обедала вместе с Эриком Хэмфри и Нимом Голдманом. Она вернулась взволнованная через пару минут.

— Пришла одна из тех анкет. Явно почерк Арчамболта. Дурочка из моего отдела просидела над ней все утро. Но я ей устрою за это. А сейчас она с этой анкетой отправилась в компьютерный центр. Мы встретимся там.

— Бери Шарлет, — скомандовал Эрик Хэмфри, поднимаясь из-за стола. — Скажи ей, пусть бросает свой обед. — Вице-президент по финансам сидела через несколько столов от них.

Тем временем Ним бросился к телефону, чтобы соединиться с Гарри Лондоном. Шеф отдела охраны собственности находился в своем кабинете. Узнав о случившемся, он сказал, что тоже придет в компьютерный центр. Ним знал, что еще одного члена из группы «мозгового штурма», Оскара О’Брайена, не было весь день в городе. У лифта Ним присоединился к остальным — президенту компании, Шарлет Андерхилл и ван Бэрен.

Пройдя обычную проверку службы безопасности при входе в вычислительный зал, их группа увеличилась на одного человека — успел подойти Гарри Лондон. Тереза ван Бэрен положила на стол пресловутую анкету и фотографический образец почерка, которые провинившаяся Элси Янг предоставила ей всего несколько минут назад. Именно Эрик Хэмфри выразил то, что уже было очевидно для всех:

— Это тот же самый почерк. Абсолютно никаких сомнений. Но даже если бы были сомнения, об авторстве говорит само содержание.

Террористы, которых вы самонадеянно именуете мелкими, трусливыми и невежественными людьми, совсем не такие. Они — достойные, мудрые и убежденные герои, борющиеся с эксплуататорами народа. А вы как раз тупицы и преступники. Возмездие настигнет вас! Помните об этом. Когда наша революция победит, вас ожидают не какие-то там «неудобства», а кровь и смерть…

— Почему, черт побери, — риторически воскликнул Гарри Лондон, — он так долго тянул со своим ответом?!

Шарлет Андерхилл вытянула руку:

— Ну-ка, дай мне ее.

Ван Бэрен передала ей вопросник, и та поднесла его к переносной лампе «черного света», которую Ним видел в действии во время своего предыдущего визита в центр. Миссис Андерхилл включила свет и положила под него бланк. В верхней части листа высветился номер 9386.

Она направилась к компьютерному терминалу — клавиатуре с катодно-лучевым экраном сверху — и сама присела рядом. Первым делом миссис Андерхилл набрала свой персональный шифр-код, в который было заложено обозначение ее возраста и сложенная в одно целое шестибуквенная аббревиатура имени и фамилии. Экран мгновенно высветил:

ГОТОВ, ВВОДИТЕ ВОПРОС

Она напечатала название проекта: «ОБЗОР НОРД-КАСЛ». За ним шел секретный шифр, известный только ей и еще одному человеку, — только таким образом было возможно получение требуемой информации. Слова «ОБЗОР НОРД-КАСЛ» загорелись на экране, секретный шифр не появился — это было предосторожностью компьютера, чтобы кто-нибудь еще не увидел и не запомнил его. Между тем компьютер медленно просигналил:

ВВОДИТЕ НОМЕР ВОПРОСНИКА

Шарлет Андерхилл напечатала: «9386».

На экране загорелось:

ОУЭН ГРЕЙНДЖЕР, УЭКСХЭМ-РОУД, 12, КВ. 11

Затем последовали название города и почтовый индекс.

— Вот он. — Гарри Лондон бросился к телефону.

Немногим более чем через час Гарри Лондон лично сообщил Эрику Хэмфри и Ниму, которые сидели в кабинете президента:

— Арчамболт успел сбежать. Если бы только эта женщина открыла конверт утром, когда пришла на работу…

Хэмфри резко заметил:

— Упреками сейчас делу не поможешь. Что обнаружила полиция по этому адресу?

— Свежий след, сэр. По словам соседа, мужчина, которого он иногда раньше видел, уехал на «фольксвагене» за полчаса до того, как сюда нагрянула полиция. Полиция объявила автомобиль в розыск. Были приняты меры по наблюдению за домом, на случай если он вернется. Однако, — Лондон пожал плечами, — этот парень Арчамболт уже не в первый раз обводит их вокруг пальца.

— Не исключено, это не просто так, — заметил Ним.

Эрик Хэмфри кивнул:

— Я тоже об этом думал. — Он повернулся к Ниму: — Я хочу, чтобы всем нашим менеджерам на объектах и охране немедленно было разослано сообщение о произошедшем. Проинформируйте их и продублируйте описание Арчамболта. Кроме того, дайте описание машины, на которой он разъезжает. Напомните нашим людям повсюду о необходимости повысить бдительность. Они обязаны докладывать обо всем подозрительном или необычном. Мы уже были прежде мишенью для этого человека. Не исключено, что он захочет это повторить.

— Я начну прямо сейчас.

«Сколько же всего может случиться за один-единственный день? Придет ли этому конец?» — подумал Ним.

Георгос напевал какую-то незатейливую мелодию, решив, что сегодня удача от него не отвернется. Он ехал уже около часа с четвертью и был почти у того места, где рядом с «Ла Мишен» собирался спустить лодку на воду. Его «фольксваген» явно не привлек внимания, видимо, отчасти потому, что ехал он аккуратно, соблюдая правила дорожного движения и ограничения скорости. Он также избегал крупных автострад, где встреча с патрульной машиной представлялась более вероятной. Сейчас он ехал по гравийной дороге — до его первой цели оставалось меньше мили.

Через несколько минут показалась Койот-ривер. В этом месте река была широкой, вплотную к ней прижимался подлесок. Дорога обрывалась в тридцати ярдах от берега, здесь он и остановил машину. На его счастье, никаких машин или людей вокруг не было видно.

Чтобы подтащить к воде надувную лодку и остальное снаряжение, Георгосу пришлось с полдюжины раз сходить туда-сюда. Между тем он ощущал в себе нарастающее возбуждение. Он без труда накачал лодку с помощью насоса, столкнул ее на воду, привязал веревкой к дереву и перенес в нее баллон со сжатым воздухом, маску, ласты, акваланг с часовым запасом кислорода, водонепроницаемый фонарь, пояс, надувной жилет для плавучести при таком грузе, гидравлический станок для резки металла и кусачки для проволоки.

Последними Георгос погрузил в лодку цилиндрические бомбы, Всего он захватил восемь штук, каждая из которых весила пять фунтов. Они будут прикреплены к его поясу. Георгос решил, что в силах унести не более восьми бомб. Таким образом, ему удалось бы уничтожить лишь восемь из одиннадцати водяных насосов, но и это выведет из строя большинство действующих энергоблоков «Ла Мишен», а может быть, и все четыре. Георгос с сожалением прочел в воскресной газете, что пятый энергоблок, Большой Лил, уже вышел из строя и потребуется несколько месяцев ремонтных работ. Что ж, после сегодняшнего дня, возможно, ремонт затянется еще на несколько месяцев.

Когда все было уложено в лодку, Георгос сбросил с себя одежду, влез в гидрокостюм и отвязал фалинь. Течение сразу же отнесло лодку от берега и мягко потащило вниз. Георгос помогал маленьким веслом.

День был теплым и солнечным. В иной ситуации могла бы получиться восхитительная прогулка по реке. Но сейчас его ожидали другие развлечения. Прижимаясь вплотную к берегу, Георгос время от времени посматривал, не видно ли кого. Только вниз по течению скользило несколько лодок, но его едва ли могли оттуда заметить.

Меньше чем через десять минут он уже увидел перед собой «Ла Мишен» с ее высокими трубами и большим зданием, в котором размещались котлы и турбогенераторы. Еще через пять минут Георгос решил, что он уже совсем рядом со станцией, и подрулил к берегу. В небольшой мелководной бухте он выбрался из лодки, снова закрепил фалинь на дереве. Теперь он надел баллон, жилет, маску, ласты и пояс, прикрепив к нему оставшийся груз. Когда все было сделано, Георгос в последний раз осмотрелся и направился к реке. Несколько мгновений спустя он скользнул под воду и поплыл в десяти футах от поверхности, успев рассмотреть свою цель — длинное низкое бетонное строение, в котором размещались насосы.

Георгос знал, что это двухуровневое сооружение. В надводной части размещались электромоторы. В подводной находились сами насосы. В этот второй уровневый блок и собирался проникнуть Георгос. На пути к насосной установке он дважды быстро всплывал на поверхность, чтобы проверить, цел ли груз, после чего так же быстро уходил под воду. Вскоре он наткнулся на бетонную стену. Значит, он добрался до насосной станции. Теперь ему предстояло нащупать металлическую решетку, чтобы проделать в ней отверстие. Почти сразу его потащило туда течением. Решетка была установлена для того, чтобы вместе с водой для системы охлаждения в насосы не попадали опасные посторонние предметы. За решеткой была проволочная сетка в форме горизонтального цилиндра большого диаметра. Цилиндрическое сито перехватывало мелкий мусор и время от времени поворачивалось для очистки.

Георгос начал резать решетку с помощью гидравлического станка для резки металла — компактного инструмента примерно восемнадцати дюймов в длину, кстати сказать, популярного у охотников за подводными сокровищами. Вскоре он проделал большой круг и толкнул металлические прутья. Вырезанная часть упала на дно реки. Благодаря дневному свету видимость под водой была отличная. Итак, открылся путь к цилиндрическому ситу. Георгосу предстояло проникнуть в него и затем проделать отверстие в дальнем торце, чтобы пробраться в насосный бассейн. Расстояние между обоими отверстиями — это диаметр цилиндра — составит примерно десять футов.

Сетку Георгос стал резать кусачками, они были меньше, чем гидравлический станок, и висели на веревочной петле, закрепленной на запястье. Через несколько минут было проделано второе отверстие. Георгос отбросил вырезанный круг сетки и протиснулся в отверстие, следя за тем, чтобы не зацепиться за его края. Проплыв вперед, он опять взялся за кусачки. Вскоре сеть снова уступила, и он ее миновал.

Теперь Георгос добрался до насосного бассейна. Через специальные отверстия в полу насосного помещения в падающем через них свете был виден первый насос. Георгос не боялся, что его туда втянет. Из учебников он вычитал, это могло случиться, если бы он ушел на глубину, но именно этого он не собирался делать. Подсвечивая себе фонарем, он стал выискивать место для установки первой бомбы. Нащупав нужную точку на гладкой поверхности корпуса, он вдруг ощутил сзади себя какое-то движение. Обернувшись, Георгос увидел, что проволочный цилиндр, через который он сюда проник, начал равномерное вращение.

* * *

Главным менеджером «Ла Мишен» был смышленый молодой инженер Боб Острэндер. Он был заместителем Даниели, пока тот не погиб.

Боб Острэндер, человек амбициозный и трезвомыслящий, хотел продвинуться по службе, но не таким образом, как это произошло. Даниели был его хорошим другом, и они успешно сотрудничали. Их жены также были в приятельских отношениях, а дети по очереди играли дома друг у друга.

После гибели Даниели Острэндер затаил яростную злобу на террористов вообще и на мнимых «Друзей свободы» в частности. Поэтому, когда во вторник днем пришло телетайпное сообщение с предупреждением о том, что вожак «Друзей свободы» Георгос Арчамболт может предпринять новую атаку на «ГСП энд Л», Боб Острэндер вместе со своими сотрудниками был в полной боевой готовности. По его указанию «Ла Мишен» была немедленно проверена на случай обнаружения возможных незваных гостей. Когда ничего подозрительного не выявилось, внимание было перенесено на внешние границы электростанции. Двум патрулям, по два человека в каждом, было приказано постоянно курсировать вдоль ограды «Ла Мишен» и сообщать по рации о любой необычной активности или о попытках вторжения. Охране на главных воротах была дана команда не пропускать никого, кроме работников компании, без разрешения главного менеджера.

Боб Острэндер позвонил шерифу округа и узнал, что он также получил информацию о Георгосе Арчамболте и его «фольксвагене». По настоянию Острэндера шериф изменил маршрут двух своих патрульных машин, потребовав от них обеспечить наблюдение за дорогами в районе «Ла Мишен».

Примерно через полчаса после звонка Боба Острэндера, в два тридцать пять, шериф сообщил, что на берегу Койот-ривер, в полумиле от станции, обнаружен пустой «фольксваген», судя по всему, принадлежащий Арчамболту. Неподалеку валялась упаковка от надувной резиновой лодки, а также насос.

Люди шерифа начали интенсивные поиски Арчамболта. Один из них скоро появится на реке со своей моторной лодкой. Острэндер сразу же откомандировал нескольких человек из своего персонала патрулировать тот берег реки, на котором располагалась станция. Они должны были подать сигнал тревоги при появлении любой лодки.

Кабинет Острэндера стал центром, куда стекалась вся информация. Примерно десять минут спустя шериф позвонил снова. Им только что получено радиосообщение, что в прилегающей к станции бухте, которую они оба хорошо знали, обнаружена пустая резиновая лодка.

— Похоже, парень сошел на берег и рассчитывает проникнуть сквозь ваше ограждение, — сказал шериф. — Весь мой дежурный персонал уже на пути к вам. Я тоже выезжаю. Не беспокойтесь. Мы его обложили.

Боб Острэндер положил трубку. Он не разделял оптимизма шерифа. Ему припомнилось, что вожак «Друзей свободы» проявил себя человеком изворотливым и изобретательным: да это не иначе, как акваланг! Какой ему смысл лазить через ограждение, да еще средь бела дня?! Вот зачем ему потребовалась лодка. Этот сукин сын пробрался под водой. В насосное отделение! Боб выбежал из своего кабинета. Дежурного техника он нашел среди патрулировавших на берегу реки.

— Заметил что-нибудь? — спросил Острэндер, запыхавшись.

— Ничего.

— Пойдем со мной. — Пока они шли к насосному помещению, Острэндер рассказал технику о своей догадке насчет подводной атаки на электростанцию.

На внешней стороне насосного отделения со стороны реки имелся мостик. Главный менеджер прошел вниз. Где-то посередине мостика, прямо над цилиндрическим ситом, был люк, через который вода поступала в бассейн. Двое рабочих открыли люк и, наклонившись, заглянули вниз. Под ними торчала верхняя часть цилиндрической сетки. Ничего необычного. Острэндер сказал технику:

— Зайдите внутрь и медленно поверните цилиндр.

Через несколько секунд цилиндр начал вращаться. Почти одновременно Острэндер увидел первую прорезанную дыру. Он оставался на своем месте, наблюдая за вращением цилиндра. Когда взору Острэндера открылась вторая дыра, он понял, что его опасения подтвердились.

— Он проник внутрь! Продолжайте вращать! — закричал Острэндер, вбегая в насосное отделение.

Вот теперь, подумал он, Арчамболту уже не выбраться наружу.

С хладнокровием, подобающим инженеру, он остановился, тщательно и взвешенно просчитывая возможные варианты поведения террориста. Где-то внизу, прямо под ним, плавал Арчамболт, без сомнения, вместе с бомбой или бомбами на себе. Только вот какой направленности будет взрыв? Целей было две. Разрушение насосов или расположенных за ними конденсаторов. Если будут взорваны насосы, все генераторы «Ла Мишен» выйдут из строя на несколько месяцев. Но бомбы в конденсаторах — это хуже, гораздо хуже. Их восстановление займет целый год.

Боб Острэндер знал толк во взрывчатых веществах. Он изучал их в инженерной школе, да и после интересовался этим предметом. Пятифунтовая динамитная бомба размером не больше буханки хлеба могла пронзить насосы и накрыть конденсаторы. Возможно, Арчамболт уже запустил какую-то бомбу или собирается это сделать. Все, что ему для этого нужно, так это установить часовой механизм и пустить бомбу по течению — она сама найдет себе дорогу через насосы к конденсаторам. А вот конденсаторы надо было защитить. Это означало, что необходимо обесточить электростанцию. Причем немедленно. Боб Острэндер подошел к телефону и набрал номер центра управления. Послышались гудки, потом раздался щелчок.

— Главный оператор.

— Это Острэндер. Немедленно отключите все генераторы и подачу воды!

— Вы повредите диски турбин! Кроме того, мы должны предупредить Центр по контролю над электрическими сетями… — запротестовал главный оператор.

— Немедленно выполняйте, черт возьми! — сорвался на крик Острэндер. Он понимал, что в любой момент взрыв может разнести в клочья насосное помещение или конденсаторы. — Я знаю, что делаю. Остановите подачу воды! Остановите сейчас же!

Георгос, конечно, не знал всего того, что происходило наверху. Но он понимал, что до тех пор, пока вращается цилиндр, ему отсюда не выбраться. Он с самого начала учитывал вероятность своей гибели, только вот ему никак не хотелось умирать именно здесь, в этой ловушке…

Охваченный паникой, Георгос еще рассчитывал на то, что цилиндр остановится. И тогда он проделает еще две дыры. Он резко повернулся, чтобы проверить, не остановился ли цилиндр. В то же самое мгновение кусачки, прикрепленные к запястью веревочной петлей, сорвались с руки. Развязался узел… Кусачки были желтоватого цвета, чтобы их было легко видеть в воде. И Георгос видел, как они опускаются на дно. Он инстинктивно перевернулся и нырнул вслед за кусачками.

Он почти дотянулся до них, когда ощутил неожиданный всплеск воды. Георгос понял, что поднырнул слишком глубоко. Его неудержимо затягивало в насос. Он попытался вырваться из нахлынувшего вихревого потока. Но было слишком поздно. Вода все больше затягивала его. Он отпустил мундштук кислородной трубки, пытаясь вскрикнуть. Но вода залилась в его легкие. Затем лезвия лопастного колеса насоса длиной семь футов захватили его и разрубили на мелкие части. Акваланг также разнесло на кусочки. Бомбы, теперь уже безвредные, поплыли в направлении насосов. Всего через несколько секунд все насосы замедлили свой ход и остановились.

В Центре управления главный оператор, который только что нажал одну за другой четыре красные кнопки, был рад тому, что ему лично ни за что не пришлось отвечать. Молодому Острэндеру придется поднапрячься, объясняя, почему он без предупреждения остановил генераторы электростанции «Ла Мишен», лишив потребителей трех с лишним миллионов киловатт мощности. А ведь кроме того, полетели еще диски турбин, на ремонт которых потребуется часов восемь. Когда он записал в журнал точное время — три часа две минуты, пошли звонки из диспетчерского центра энергокомпании.

— Черт возьми, что там у вас происходит? Почему прекратили подачу электроэнергии? — услышал оператор, сняв телефонную трубку.

Боб Острэндер не сомневался в правильности решения остановить все генераторы и готов был где угодно отстаивать свою точку зрения. Повреждение дисков турбины было малой платой за спасение конденсаторов.

После приказа об остановке энергоблоков Острэндер и дежурный техник проверили конденсаторы. Почти сразу они увидели несколько металлических предметов. Это были цилиндрические бомбы. Не зная, насколько они опасны, Острэндер и техник подхватили цилиндры и побежали к реке, чтобы выбросить их в воду.

Вернувшись в насосное отделение, Острэндер удостоверился, что больше ничего не произошло. Возможно, Арчамболт все еще находился в бассейне и готовился к нанесению ущерба, а возможно, вращающееся цилиндрическое сито обезвредило его. Поэтому Острэндер решил вернуться в насосное отделение и поразмыслить, что делать дальше.

Перед самым уходом Острэндер заметил какие-то мелкие фрагменты, прокрученные сквозь насосы и налепившиеся на одном из конденсаторов. Он стал рассматривать эти частицы и уже хотел прикоснуться к ним, но вдруг оторопел. Ему едва не стало дурно. Перед ним был фрагмент человеческой руки с характерным шрамом.

Глава 18

Господи! Как быстро пролетело время. Карен страшно удивилась, узнав, что уже далеко за два часа. А ей-то казалось, что прошло совсем ничего с тех пор, как она пообещала Нимроду, что отправится в клинику «Редвуд-гроув». Конечно, покупки заняли больше времени, чем ожидалось, но разве когда-нибудь было не так? Зато она купила очаровательное платье по сходной цене, туфельки, различные канцелярские принадлежности и еще ожерелье из хрустальных бусинок, которое привлекло ее внимание. Ожерелье, к счастью, оказалось недорогим, оно очень подойдет ее сестре. Карен подарит его Синтии, ведь у той скоро день рождения. А еще у Джози целый список необходимых лекарств, на это ушло еще больше времени. Но Карен нисколько не жалела о потраченном времени. Просто эти хлопоты доставляли ей массу удовольствия. К тому же покупки они делали в больших красочных торговых радах всего в двух кварталах от дома. Карен могла попасть туда в своем кресле-коляске, которым сама же и управляла, и от этого получала удовлетворение.

Чего им сегодня не требовалось, так это продуктов. На время отключения электричества Карен, видимо, переселится в клинику «Редвуд-гроув». Все шло к тому, что это станет привычным делом, пока не прояснится эта нефтяная путаница со странами ОПЕК. Но Карен надеялась, что все скоро утрясется.

Она старалась не слишком много размышлять о том времени, которое ей придется провести в клинике, но знала, что будет сильно скучать по дому. Разумеется, там, особенно сейчас, ей не надо будет волноваться по поводу электричества. Вместе с тем она не сможет ощущать себя достаточно комфортно в этом, хоть и лечебном, учреждении. О качестве еды там и говорить не приходится — это было еще одной причиной ее задержки с выездом. Джози предложила, а Карен согласилась, что будет приятнее перед отъездом пообедать дома. К тому же, пока они доберутся до клиники, обед в «Редвуд-гроув», вероятно, уже закончится. Поэтому, когда они вернулись домой из магазина, Джози стала готовить обед для них обеих, а Карен тем временем дописывала новое стихотворение, которое собиралась послать Нимроду.

После обеда, когда Джози складывала в чемодан вещи, которые могли понадобиться в клинике, Карен вдруг воскликнула:

— Джози, какой же ты милый человечек! Ты делаешь так много, никогда не жалуешься и даришь мне гораздо больше, чем я когда-нибудь смогу тебе дать!

— Мне достаточно просто быть радом с тобой, — проговорила Джози, не поднимая глаз от чемодана. Карен знала, что ее помощницу смущали откровенные проявления чувств.

— Джози, да брось ты чемодан и подойди сюда. Я хочу тебя поцеловать.

Робкая улыбка тронула губы Джози.

— Обними меня, — сказала Карен и, когда Джози подошла к ней, поцеловала ее. — Дорогая Джози, я тебя очень люблю.

— И я тебя люблю, — ответила Джози и продолжила укладывать чемодан. Наконец она объявила: — Все уложено. Я спущусь вниз и подгоню «Хампердинка». Обойдешься здесь пока без меня?

— Разумеется. Пока ты отсутствуешь, я позвоню.

Джози надела на голову Карен повязку с телефонным устройством. Через пару минут Карен услышала, как закрылась дверь квартиры. Это ушла Джози. Карен головой коснулась кнопки, включающей телефон. В наушнике послышался гудок, потом раздался голос:

— Оператор. Чем могу помочь?

— Соедините меня, пожалуйста… — Карен назвала номер своего телефона, затем номер родителей.

— Одну минутку. — Послышалась серия щелчков, затем гудок. Карен ждала ответа, как обычно, на второй или третий гудок, но, к ее удивлению, они продолжались.

Карен разговаривала с матерью рано утром и знала, что Генриетта Слоун неважно себя чувствовала и поэтому не собиралась идти на работу и вообще выходить из дома… Карен подумала, что оператор, наверное, набрал не тот номер. Тогда она попробовала другой номер — Синтии. В ответ опять продолжительные гудки.

Карен вдруг охватило какое-то беспокойство. Она редко оставалась одна в квартире, но когда это случалось, любила поболтать с кем-нибудь по телефону. Теперь она даже пожалела, что отпустила Джози. Именно в этот момент погасли все лампы в квартире, замер пропеллер кондиционера в окне. Ее респиратор переключился от сети на аккумулятор.

Карен ужаснулась, вспомнив, что после поездки за покупками они забыли заменить аккумулятор в кресле. Джози просто подключила кресло к сети, а аккумулятор, как обычно, поставила на зарядку. Но для того чтобы компенсировать израсходованную утром энергию, аккумулятор должен был стоять под зарядкой по крайней мере шесть часов. С тех пор прошло всего около часа, и теперь, когда произошло внешнее отключение электричества, подзарядка прекратилась.

Справа от кресла Карен стоял запасной, полностью заряженный аккумулятор, подготовленный к установке перед тем, как отправиться в клинику. Карен видела его, но, конечно же, не могла сама его подсоединить. Она надеялась, что подача электроэнергии возобновится через несколько минут, но больше всего рассчитывала на скорейшее возвращение Джози.

Карен решила позвонить Нимроду. Казалось, что внеплановое отключение электроэнергии, о котором он предупреждал, на самом деле произошло. Она включила телефон и услышала только: «Все линии заняты. Пожалуйста, звоните позже». Это срабатывал автоответчик — включалась магнитофонная пленка. Карен попробовала еще раз. Результат тот же.

Она читала, что при широкомасштабном отключении электроэнергии телефонные линии испытывают перегрузку — многие одновременно звонят оператору, чтобы выяснить, в чем дело. Поэтому соединиться с ними бывает затруднительно. Карен была всерьез обеспокоена. Но где же Джози? Почему ее так долго нет? И почему привратник Джимини не зашел поинтересоваться, все ли с ней в порядке? Он всегда так поступал, когда происходило что-нибудь необычное.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Дорога в ад выстелена добрыми намерениями… и ни одно доброе дело не останется безнаказанным…Но и без...
Разрушение Потока, природного феномена, без которого невозможно путешествовать по Вселенной, привело...
Тереза Дрисколл, автор международного бестселлера «Я слежу за тобой», так говорит о своем новом рома...
Говорят, жизнь и доверие теряют только раз. Однажды мне повезло, но вряд ли везению суждено повторит...
Всех гарпий, и в особенности меня, бесят недалекие люди. Бесят студенты, не думающие головой. Напряг...
У прелестной, решительной и упрямой Велвет де Мариско было двое мужчин в жизни. Ее первая любовь и п...