Сплетая рассвет Лим Элизабет
В поле зрения появилось худое лицо Эдана.
– Выпей.
Он вылил пару капель на ткань в моем рту. Те просочились прямо в горло – теплые, но не настолько, чтобы обжигать. Напиток оказался на удивление сладким, вкус лекарства маскировался мандариновым нектаром и имбирем.
– Я добавил в чай стружку ивовой коры, – сказал Эдан. – Она уменьшит боль. – Расстегнул ремешки на моей руке и поднял ее к лицу. – Будешь кричать?
Я моргнула. «Нет».
– Предупреждаю, – сказал он, вытаскивая кляп, – я ненавижу, когда девчонки вопят.
– Я. Не. Девчонка, – произнесла я, часто дыша.
– Еще больше я ненавижу, когда визжат парни.
Я попыталась пошевелить пальцами, но тщетно. От волны паники мое сердце вновь пустилось в галоп.
– Я не могу…
– Не волнуйся, – перебил Эдан. – А теперь, ситара, не пойми превратно. – Он поднес мои пальцы к своим губам и подул на них.
– Что вы…
– Потребуется пара минут. Ощущения будут немного странными. Лучше не задумывайся об этом.
– О чем?
– Ожоги не такие серьезные, как я боялся, – продолжил он, игнорируя меня. – Но твои суставы и мышцы в плачевном состоянии.
– О чем не задумываться? – повторила я.
А затем почувствовала. Резкое покалывание в мышцах руки. Затем оно сменилось зудом – скорее болезненным, чем приятным, но в любом случае странным, будто мои кости самовосстанавливались. К каждому пальцу поочередно вернулись чувства, в ладонь хлынула кровь, отек ушел, а вены поголубели. Я затаила дыхание, пока все не закончилось, а затем ахнула.
– Как вы…
Эдан щедро полил мою руку водой, смывая кровь и успокаивая пульсирующую боль от ушиба.
– Целительство никогда не было моей сильной стороной, но я знаю достаточно, чтобы быть полезным.
– Я имела в виду, как вы меня нашли?
– О… Я услышал, как ты кричала. И правильно сделала. У меня, знаешь ли, очень чуткий слух.
Я едва слушала. Зря он вытащил кляп. Боль в руке обострилась, и мне снова захотелось кричать, но я не стала – не перед Эданом. Стиснула зубы и поджала губы. Мало-помалу синяки начали сходить прямо на моих глазах – те, которые находились на костяшках, блекли дольше всех. Меня так заворожило это зрелище, что я почти забыла о неприятных ощущениях.
– Ну вот, – объявил Эдан. – Как новенькая. Почти, по крайней мере.
Я уставилась на свою руку.
– А где же «спасибо»? – безмятежно поинтересовался лорд-чародей.
– Спасибо, – выдохнула я, крутя ладонь так и этак. Даже мозоли исчезли. Зарабатывать новые будет не самым приятным процессом, но это лучше, чем ходить со сломанной рукой. – Спасибо.
– Гм-м. – Эдан бесцеремонно взял мою руку и изучил со всех сторон. – Неплохо. Лучше всего исцелять сразу после получения травмы. Когда кровь и кости оказываются в неположенном им месте, их трудно убедить вернуться обратно.
– Что это значит?
– Это значит, что чары, как правило, накладываются лишь на определенное время. Поэтому мне придется очень тщательно следить за состоянием твоей руки.
Я прочистила горло, внезапно смутившись из-за его пристального внимания, и ответила самым деловым тоном, на который была способна:
– Я хочу отплатить вам за лечение. У меня мало денег, но…
Эдан коротко посмеялся.
– Оставь свои цзени себе. Чародеи не особо нуждаются в деньгах или чем-либо еще. Не нужно мне ничем отплачивать.
– Как насчет помощи со штопкой? – не унималась я. Затем показала на его одежду. – Или в пошиве более красочного наряда, чем ваши обычные черные?
– Новый плащ – звучит заманчиво, – задумался он. – Но, с другой стороны, однажды мне могут пригодиться твои услуги, особенно если учесть волшебные ножницы. Я подумаю об этом, Майя Тамарин. Спасибо.
Его длинные пальцы задели тыльную сторону моей травмированной руки, обвязывая ее бинтом. Мой желудок сделал кувырок от интимности обстановки, и, когда Эдан закончил, я убрала руку и тихо поблагодарила:
– Вам спасибо.
Он просто улыбнулся. Впервые за все время мне захотелось, чтобы он продолжил говорить. Тишина была напряженной и неловкой.
– Допивай свой чай.
Я замешкалась.
– Ради всего святого, Майя, он не отравлен! Пей до дна.
Я проглотила остатки напитка и вытерла рот рукавом.
– Когда я смогу снова шить?
Эдан присел на стул рядом со мной.
– Через пару дней рука должна прийти в норму. А пока пощади себя.
– Не могу. – Я сжала пальцы. Кости и мышцы были целы, но все равно болели. – Я должна выиграть.
– Почему тебе это так необходимо? – полюбопытствовал Эдан.
– Ради моей семьи. Мы пережили тяжелые времена.
– А, значит, ты делаешь это не для себя?
– Немного и для себя, – призналась я.
– Если волнуешься из-за боли, не забывай, что у тебя есть волшебные ножницы.
Я нахмурилась.
– Не хочу побеждать при помощи магии.
– Не понимаю, почему это для тебя так важно.
– Это нечестно по отношению к другим. Да и ко мне. Не для того я потратила годы обучения на портного, чтобы всю работу за меня выполняла магия.
– Не глупи. Если тебе от этого станет легче, Норбу тоже использует волшебство.
– Что? – горло внезапно сдавило. – Как?
– Скоро ты поймешь, что все на высоких постах время от времени используют крупицу магии. Даже главный шеф-повар императора Ханюцзиня. Он готовит самую восхитительную утку, которую ты когда-либо попробуешь. – Эдан причмокнул губами. – Не сжимай кулак, а то останутся шрамы.
Я вновь раскрыла ладонь. Мне хотелось, чтобы лорд-чародей отодвинулся. Он сидел слишком близко. Я отставила чашку.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Разве? – его игривые глаза замерцали голубым, как океан в Порт-Кэмалане. Насыщенный и ясный цвет. Эдан наблюдал за мной, ожидая ответа. Я покраснела и схватилась за голову.
– Что вы мне дали?
– В основном лекарство от боли.
– В основном?
Ухмыльнувшись, он откинулся на спинку стула, глядя на то, как минута за минутой мое лицо расслаблялось по мере убывания боли. Затем поднял мою чашку и посмотрел на листья внутри.
– Майя – твое настоящее имя?
– Да.
– Не уверен, что оно тебе подходит.
Я поджала губы.
– Оно значит «послушная».
Эдан поставил чашку.
– Поэтому я и сказал, что оно тебе не подходит. Впереди тебя ждет незабываемое путешествие, Майя. Я вижу его в твоих чайных листьях.
Как обычно, я не могла понять, шутит Эдан или нет.
– Мне пора возвращаться, – сдавленно произнесла я. – На выполнение задания остался лишь один день, а с учетом пожара…
По правде, мне просто больше не хотелось оставаться в комнате с Эданом. Я остро чувствовала, как по моей шее поднимается загадочный жар.
– Волнуешься из-за своей куртки? – спросил он. – Твои ножницы доведут ее до ума за час.
Я с трудом села, вытягивая ноги на дорогом с виду ковре.
– Может, перестанете постоянно говорить об этих ножницах? Я не хочу их использовать.
Эдан рассмеялся и поаплодировал мне.
– Должен сказать, тебе идет быть парнем.
Я открыла и закрыла рот. Он был прав. Как девушка я бы никогда не осмелилась огрызаться лорду-чародею. Ведь так? Или это Эдан пробуждал во мне дерзость? Я подозревала, что он намеренно меня провоцировал. Что ему это нравилось.
– Твое мастерство значительно превышает магию ножниц, – сказал Эдан. Его лицо смягчилось, словно он уважал мое решение. – Но если хочешь выиграть ради семьи, они тебе понадобятся. В особенности чтобы победить Норбу.
– Как он использует магию?
Юноша подавил зевок.
– Пока что не тревожься об этом.
– Как я могу не тревожиться?! – спросила я, кривясь при попытке сжать исцеленные пальцы. В голове постепенно прояснялось, и я не могла перестать думать о том, с каким спокойствием Норбу сломал мне руку. Будто уже делал подобное прежде.
Я осмотрелась, лишь сейчас замечая свое окружение. На полках в аккуратном порядке стояли книги и свитки, перевязанные разноцветными нитями с ярлычками. Мешочки с сухими травами и жасмином маскировали слабый запах благовоний, доносящийся снаружи. Еще был кинжал с серебристыми ножнами, тонкая деревянная флейта и расписанная фигурка лошади, напоминавшая детскую игрушку.
Я потянулась здоровой рукой за одной из книжек.
– Это ваша комната?
– Да, пока я здесь. – Эдан зевнул. – А теперь хватит копаться в моих вещах. Тебе нужно поспать.
– Я не устала.
– А вот я устал. Спи. Сон поможет руке быстрее зажить.
Я начала возражать, но он коснулся моего лба, и весь мир окутало тьмой.
…
Увидев меня в Зале Высшего Прилежания, Норбу был крайне удивлен, хотя и хорошо это скрывал. Он стоял вместе с остальными и убирал беспорядок после пожара. Его стол сгорел, но портной не выглядел и вполовину таким взволнованным, как Лонхай и Иньди – у обоих появились темные круги под глазами.
– Так быстро вернулся из лазарета? – сухо поинтересовался Норбу. – Мы боялись, что ты погиб. – Он посмотрел на мою руку и заметил отсутствие трости. – Сломанная рука в пару к сломанной ноге?
– Это вы ее сломали, – выпалила я, потрясенная его наглостью.
– Я? – фыркнул мужчина. – Я все время спал в своей кровати. Можешь спросить у остальных.
– Я вас видел, – прошипела я. – Вы сломали мне руку!
– У тебя бурная фантазия, юный Тамарин. – Он рассмеялся, но я слышала напряженные нотки в его тоне, когда он срамил меня. – Пойдем, я отведу тебя к твоему мест…
Я оттолкнула его руку и направилась к столу. Лонхай, стоящий за Норбу, кинул на меня полный сочувствия взгляд, но голоса не подал.
Я его не винила. Норбу был знаменитым портным и могущественным человеком; я же – никто. Только Эдан поверит, что это он сломал мне руку. Тем не менее теперь я знала, что Норбу использовал магию. Это не давало мне власти над ним, но укрепляло решимость одолеть его.
Он кинул мне в спину:
– Надеюсь, ты одинаково хорошо умеешь работать обеими руками!
Я его проигнорировала, роясь в остатках своего рабочего места. Упавший Мудрец сломал мне деревянную ширму, но ткацкий станок не пострадал. Пяльцы полностью уничтожил огонь.
Я наклонилась за тростью. Та обгорела, но все еще была пригодной для использования. Опираясь на нее, подняла одну из своих катушек, по-прежнему теплую. Эдан сказал, что руке потребуется время на заживление, но мне было больно даже держать нити. Используя здоровую руку, я собрала в узелок несколько уцелевших вещей.
– Лонхай и Иньди нашли свои куртки снаружи, – сказал Норбу. Само собой, он последовал за мной. – И твою. Должно быть, какая-то добрая душа пыталась их спасти.
– Хорошо, что вы унесли свою куртку, Норбу, – процедила я. – Иначе весь ваш непосильный труд сгорел бы в пожаре.
– Боги присматривают за мной, – ответил он, складывая руки. – Я очень им благодарен.
Я громко фыркнула.
– Вы саботировали нашу работу!
Мужчина выпрямился и изобразил шок.
– Что, прости?
– Это вы начали пожар. Я слышал вас снаружи…
– Как по мне, гораздо более вероятно, что это ты устроил пожар, мастер Тамарин, – перебил Норбу. – В конце концов, ты единственный, кто работал допоздна. И твоя куртка почти не пострадала.
– Я?! – мой голос чуть не сорвался на крик. – Да вы…
Лонхай взял меня за плечо и покачал головой.
– Сначала ты обвинил меня, что я сломал тебе руку, теперь в том, что я начал пожар. – Норбу вздохнул. – Я понимаю, что ты зол, юный Тамарин, но это не дает тебе права порочить мое имя. На этот раз я прощаю тебя, учитывая, что прошлая ночь сказалась на всех нас. – Он помедлил. – А теперь извините, но мне нужно работать.
И с этими словами он оставил меня с Иньди и Лонхаем.
– Мне жаль, – сказала я, а затем резко втянула воздух, увидев, насколько сильно обгорели их куртки. Все попытки спасти их оказались тщетными. – Я старался… – тут меня перебил звук того, как Иньди сердито рвет свою куртку пополам.
Лонхай лишь слегка вздрогнул. В его глазах ясно читалось поражение.
– Не надо. – Я прикрыла руками его куртку, пока он тоже не решил сдаться. – У вас еще есть полночи впереди.
– Я знаю, когда время откланяться. Это приходит с возрастом.
– Норбу устроил пожар, – прошептала я. – Я точно знаю. Вы не можете позволить ему победить.
Широкие плечи Лонхая поникли.
– Я знал, что это был он.
Мои брови недоуменно свелись к переносице.
– Откуда?
– От его одежды разит дымом, хотя он утверждал, что и близко не подходил к залу, когда все произошло, – ответил портной, пиная ногой кучку пепла. – А ты как узнал?
Мне вспомнился пронзительный крик ястреба, который звучал как предупреждение. Но кто мне поверит, если я так отвечу?
Я закашлялась от запаха гари и прикрыла рот рукавом.
– Я вышел подышать свежим воздухом и увидел дым. Затем побежал за нашими куртками… и встретил Норбу прямо у зала.
– Я собираюсь выйти из испытания. Иньди тоже. – Лонхай посмотрел на мою перевязанную руку. – И тебе стоит поступить так же.
– Нельзя сдаваться, даже не попытавшись, – взмолилась я. – Может, император Ханюцзинь продлит испытание. Мы не можем позволить Норбу выиграть!
– Норбу двуличный человек. Я думал, что он изменился, но он остался таким же безжалостным, как прежде. Ты знаешь, как умер мастер Хуань, Кетон?
Я покачала головой.
– Слуги нашли его тело в реке неподалеку от Ниянь. Все предположили, что он напился и упал в воду. – Лонхай замешкался, морщинки на его лице углубились. – Но я знал мастера Хуаня. Он никогда не пил, будучи на должности императорского портного. Его отравили.
У меня перехватило дыхание.
– Как?
– Не знаю. Но Норбу последний, с кем его видели. – Мужчина вздохнул, и я осознала, что ошиблась в суждениях насчет его дружбы с Норбу. – Последние пару недель я пытался выудить из него правду, но этот хитрый лис не выдает своих секретов. – Он повернулся ко мне. – Вскоре ты поймешь, что некоторые вещи не стоят доставляемых ими хлопот. У меня своя лавка и семья, так что я не стану рисковать репутацией ради какого-то там состязания. А ты… ты молод. Поехали со мной, и я возьму тебя в подмастерья. Ты сможешь прославить свое имя. Но если Норбу снова повторит свой фокус с твоей рукой, у тебя не будет будущего.
Соблазнительное предложение, но я твердо ответила:
– Я останусь. Я не могу позволить ему победить.
– Тогда да пребудет с тобой Амана. – Лонхай крепко взял меня за плечо. – Пусть Мудрецы придадут тебе сил для победы.
Иньди молчал все время, что мы общались, но теперь подошел к нам. В его широко распахнутых глазах читалось что-то дикое.
– Пожар был знаком богов, что мы должны уйти. Эта свадьба не принесет ничего хорошего.
– Идиот, это Норбу устроил пожар! – фыркнул Лонхай. – Он всех подставил.
– Нет, – покачал головой Иньди. – Это шаньсэнь нас подставил. За всей его деятельностью стоят демонические силы. И когда он приведет их в Аланди, будет уже поздно.
– Ты наслушался солдатских россказней.
– С чего вы взяли, что у шаньсэня есть демоны? – спросила я. – Разве он не ненавидит магию, как его дочь?
– Вранье. – Иньди шмыгнул. – Как он может ненавидеть то, что дает ему власть? Когда шаньсэнь посадит свою дочь на трон, то убьет императора – прямо как убил с помощью демонов его отца и брата. А затем заберет себе лорда-чародея. Вот увидите.
По мне прошел холодок, но Лонхай отмахнулся от предупреждений.
– Хватит этих басней. Ты расстроен. Как и все мы. Но у дворца свои глаза и уши, а ты тут лепечешь, как безумный дурак. Уходи с достоинством.
Иньди окинул нас испепеляющим взглядом.
– Вот увидишь, – повторил он, уже обращаясь ко мне. А затем молча удалился.
Лонхай задержался, его круглое веселое лицо стало серьезней, чем когда-либо.
– Удачи тебе, мастер Тамарин. Пусть ты добьешься процветания и счастья, которых заслуживаешь. Найди меня, если когда-нибудь окажешься в Бансае.
Я склонила голову. А затем Лонхай тоже ушел.
Повернувшись к пустому залу, я подхватила куртку и остатки своего материала. У меня было всего несколько драгоценных часов, прежде чем явятся леди Сарнай с императором Ханюцзинем, чтобы оценить наши творения.
Во всех бедах всегда был виноват Норбу. Теперь я это поняла. Это он испортил мою шаль, он спаивал остальных портных, чтобы они хуже работали, он устроил пожар и запер меня в зале. Он сломал мне руку.
Если бы не Эдан, Норбу выиграл бы в испытании.
Да помогут мне боги, но пока я могу шить, этого не произойдет.
Глава 13
Как только я увидела куртку Норбу, то поняла, что у меня нет шансов. Дерзкая, без рукавов, воротник сделан из белоснежных лебединых перьев. Юбку усеивал жемчуг, кайма из меха горностая была достойна императрицы.
Даже леди Сарнай была впечатлена. Она не проявила никаких эмоций при новости, что Зал Высшего Прилежания сгорел, из-за чего двоим портным пришлось выйти из испытания, но, увидев куртку Норбу, она улыбнулась.
Мое сердце ухнуло в пятки. Эдана, моего единственного союзника, нигде не было. Лишь сейчас я осознала, насколько полагалась на его присутствие на этих состязаниях.
После ухода Лонхая и Иньди я работала всю ночь, но из-за руки пришлось отказаться от многих деталей, дабы успеть вовремя. Я добавила кружево к вырезу и рукавам, а также пришила золотые пуговицы, которые идеально подходили к позолоченным листьям, кропотливо нарисованным поверх фиолетовой краски, чтобы бумага больше походила на парчу. Но теперь, увидев перья, жемчуга и меха Норбу, я поняла, что мой дизайн слишком прост.
Леди Сарнай взмахнула веером и притворилась, что задумалась. Я же сходила с ума от беспокойства. Мне уже было понятно, кого она выберет, но мысль об этих словах вызывала невыносимые чувства.
– Куртка мастера Норбу превзошла все остальные, – наконец вынесла вердикт леди Сарнай, подтверждая мои страхи. Лорса уже начал было идти ко мне, но тут она подняла веер. – Однако, учитывая пожар, для принятия окончательного решения мне необходимо еще одно состязание.
Я покосилась на императора Ханюцзиня, не сомневаясь, что его разъярит очередная попытка дочери шаньсэня отложить свадьбу. Но, к моему удивлению, он кивнул.
– Хорошо. Мы организуем еще одно финальное состязание. Но руководить им буду я.
Леди Сарнай прищурилась.
– Ваше величество, разве вы не доверили выбор портного мне?
– Так и есть, – ответил император Ханюцзинь, – но бумажные куртки и стеклянные туфельки не дают проявить настоящий талант портного. – Он помедлил, словно ожидая возражений. Когда леди промолчала, его величество обратился ко мне с Норбу: – На этот раз никаких правил. Просто создайте что-нибудь для леди Сарнай в меру своих возможностей. Что-то значимое для вас и при этом способное уловить ее красоту. На выполнение задания вам дается неделя.
Я поклонилась.
– Да, ваше величество.
Норбу с улыбкой вторил моим словам.
Впервые в жизни мне захотелось плюнуть человеку в лицо. Не будь рядом императора, возможно, я бы так и поступила.
– Что делать с куртками? – спросил министр Лорса, как только ушел император Ханюцзинь.
– Спросите мастера Норбу, – ответила леди Сарнай.
Тот осклабился, его улыбка стала шире.
– Для меня будет большой честью, если мою сожгут в храме.
– Хорошо, – кивнула леди. – Поскольку император столь преданно посещает храм и молится своим божественным предкам, уверена, они примут этот дар.
По моему горлу начала подниматься желчь. Похоже, Эдан был прав: Норбу использовал магию. Ни один портной в здравом уме не предложил бы уничтожить такую куртку, если бы ему не было что скрывать. Как бы мне это ни претило, я поклонилась.
– Ваше высочество, пожалуйста, сожгите тогда и мою.
Мой голос прозвучал не громче шепота. Весь мой тяжкий труд просто сожгут! Только подумать, ведь я рисковала жизнью, чтобы спасти эту куртку от пожара. Какая ирония.
Я наблюдала, как слуги уносят куртки, а затем, когда леди Сарнай покинула зал, ко мне подошел Лорса. Говорил он пренебрежительно, словно я уже проиграла.
– Ее высочество желает, чтобы ты снял с нее мерки. Встреться с ней в Орхидейном павильоне.
Сейчас? В моем животе набух страх, но я кивнула.
…
Орхидейный павильон находился в центре Летнего дворца, окруженный ивовыми деревьями с различными птицами в золотых клетках, живописным садом и двориком с домами для придворных, в одном из которых и жила дочь шаньсэня.
К тому времени, как я дошла до него, пот лился с меня градом. Служанка леди Сарнай взглянула на меня с неодобрением.
– Вы опоздали, – сказала она. – Ее высочество ненавидит, когда ее посетители опаздывают.
«Опоздала?» Я прибежала сразу же, как Лорса передал ее приказ.
– Простите, – пробормотала я.
Главная служанка всучила мне носовой платок, чтобы я вытерла пот, а затем стражи открыли передо мной двери.
Покои леди Сарнай были самыми роскошными из всех, которые я когда-либо видела. У кресел с шелковыми подушками стояли палисандровые столики, а квадратный стол впереди усеивали кубики из слоновой кости и расписанные вручную карты. В углу стояли сундуки, которые, как я полагала, полнились подарками от его величества: лучшими шелками, нефритовыми гребешками, жемчужными заколками, бронзовыми косметичками и поясами всех цветов.
Леди Сарнай ждала меня у самого большого окна, сидя за пяльцами. Со своего места я не видела ее работу, но, похоже, она умела орудовать иглой – и куда лучше, чем я ожидала от леди ее статуса.
– Подойдите ближе, – приказала она. – У вас не получится снять с меня мерки, если будете стоять у двери.
Я также не могла снять с нее мерки, пока она полностью одета, но этот момент я никак не прокомментировала. Леди Сарнай встала, чтобы служанка сняла с нее верхний халат, а я раскрутила мерную ленту. Как верно подметил Эдан, размеры леди не так уж отличались от моих собственных.