Роковое обещание Марсонс Анжела
Детектив-сержант из управления Западной Мерсии, с банданой на голове, имел наглость появиться на пороге ее отдела с сумкой на шее и пластиковым контейнером в руке.
– Привет! Я ваш новый сотрудник и принес вам домашние пирожные, – сообщил он.
Как и всегда, Брайант первым поборол шок и протянул руку, приветствуя Пенна. Потрясенная Стейси молча смотрела на него, а Ким только кивнула, предпочтя сохранить свои эмоции для начальства…
– Еще в январе он подал прошение о переводе в Западный Мидленд. Он воссоединился со своими родителями, так что…
– Он что, полный придурок? – спросила Стоун. – Однажды он уже просил перевести его из Западного Мидленда в Западную Мерсию, а теперь просится назад… И куда его понесет дальше? На юг, в Дербишир? И почему он вдруг воссоединился с родителями? – Она фыркнула. – Он ведь взрослый мужчина.
– Причины этого меня не касаются, так же как не должны касаться вас. В других отделениях места для него не нашлось…
– И я просто счастлива, что мы можем предоставить ему таковое только из-за того, что потеряли…
– Стоун! – прогремел голос Вуди. – Я вовсе не это имел в виду, о чем вы прекрасно знаете.
Ким прекратила ходить и села. Босс прав, а она была несправедлива. Глупые слова, результат разочарования…
– Из этого ничего не получится, – честно призналась Стоун.
– Не понимаю, почему? Все вы его знаете. Пенн уже дважды помогал вам, и он отличный офицер.
С такой интерпретацией фактов Ким не могла не согласиться. Впервые она столкнулась с Пенном, когда помогала детективу-инспектору Тревису из управления Западной Мерсии расследовать серию преступлений на почве расовой ненависти[13]. Тогда сержант помог выйти на группу, которая стояла за всем этим, что, в свою очередь, спасло жизнь Стейси. А совсем недавно его присылали помочь в расследовании дела о серийных убийствах проституток[14], и его способности к розыску необходимой информации в Сети оказались решающими в раскрытии преступления. Стейси и Доусон в тот момент занимались вопросом эксплуатации нелегальных иммигрантов.
Но временная помощь – это не замена на постоянной основе.
– Мы работаем на разных волнах, – сказала Стоун, пытаясь представить себе Пенна в качестве постоянного члена своей команды и в отчаянии отказываясь от этой попытки. – Слишком уж много здесь проблем, – добавила она, хмурясь.
– Объяснитесь.
– Понимаете, этот новый член команды автоматически занимает положение выше, чем Стейси. Он – сержант, она – констебль. А это несправедливо.
– Вы знаете мое отношение ко всему этому, Стоун. Вы сами должны подтолкнуть ее. Она должна начинать думать о дальнейшем продвижении по службе. Констебль к этому готова.
– Пытаетесь лягнуть меня побольнее?
– Вы сами знаете, что это не так.
– А потом, они слишком похожи, – Ким решила сменить тему. – Сейчас у Стейси появился опыт работы в поле, но в основном она непревзойденный аналитик. Пенн тоже.
– Ну что ж, простите меня за то, что я пытаюсь собрать в вашей команде лучших из возможных кандидатов. Кстати, все, что вы говорите, относится к вопросам управления людьми, а не к составу вашей команды, а это уже ваша проблема, а не ваших сотрудников. И то, что их персоналии не совпадают с вашим местечковым видением команды, вовсе не значит, что Пенн не сможет выполнять свои обязанности.
– Не сможет, – упрямо повторила Ким.
Какое-то время Вуди смотрел на нее; потом его губы раздвинулись в улыбке.
– А кто сможет, Ким? – спросил он, назвав ее по имени второй раз с момента их знакомства.
Стоун мгновенно подумала о Доусоне, но в ответ только пожала плечами. Если честно, то ответа она не знала.
Казалось, они поняли друг друга.
Вуди положил подбородок на сплетенные пальцы рук.
– Ладно, попробуйте его в данном конкретном деле. У вас на руках труп, и вам понадобится любая помощь, которую вы сможете получить. Если ничего не получится, то я переведу его в другой отдел, а вам подберу кого-нибудь другого. Договорились?
Ким почувствовала, как ее медленно отпускает. Ей казалось, что босс загнал ее в угол, а сейчас он сделал шаг в сторону и освободил ей проход.
И этого было достаточно. Пока.
Стоун согласно кивнула.
– А теперь насчет тела, сэр, – начала она, возвращаясь к той мысли, которая появилась у нее в отделе.
Глава 10
– А сегодня чертовски прохладно, командир, – заметил Брайант, выезжая с парковки полицейского участка.
– Я же нормально с ним говорила, правда? – переспросила Ким.
– «Облаяла его» – это будет точнее.
– Я попросила его заняться отпечатком ботинка.
– Вообще-то, командир, это мало походило на просьбу, но с технической точки зрения, полагаю, ты права.
Ну что ж, «технической точки зрения» пока будет достаточно. По крайней мере до того, как она сможет смириться с его появлением. Ким вовсе не нравилось то, как она говорила с Пенном, но почему-то ей казалось, что абсолютно незнакомый человек на его месте был бы лучшим решением. Может быть, если она начнет думать о нем как о временном решении проблемы, то ей будет легче переносить его присутствие…
– Слушай, не бери в голову. Это все, что я могу тебе сказать, – заявила Ким.
На ветровое стекло упала пара капель дождя.
Брайант открыл было рот, но вновь закрыл его.
Ким наблюдала за тем, как капли все чаще разбиваются о ветровое стекло, а пешеходы стали доставать куртки, чтобы прикрыть слишком рано оголенные руки.
Она знала многих людей, для которых весна была лучшим временем года. Тепло, свет, возрождение природы, новые начинания… Сама же Ким весну ненавидела. Зимой вокруг так чисто… Холодные дни с хрустящим морозцем четко определяли текущее время года. А весной все было каким-то неопределенным. Ни зима, ни лето.
– Ну, и что еще ты сказала Вуди?
– Я попросила его попытаться выяснить, не замешаны ли Пики в убийстве Корделла.
Брайант громко рассмеялся.
Во время их последнего расследования череды смертей, случившихся в Хиткресте, стало очевидно, что какой-то крупный полицейский чин имеет отношение к этому тайному обществу.
– Ну и что, теперь Вуди позвонит прямо в Ллойд-Хаус, спросит напрямую, кто из них Пика, и обвинит в убийстве?
– Не совсем так, – ответила Ким, потирая голень.
– А тогда как, черт побери, он это выяснит? – спросил ее сержант.
– Да он и не будет ничего выяснять, – терпеливо объяснила ему Ким. – Ему просто надо будет позвонить старшему суперу[15] Бриггсу и вскользь заметить, что мы изучаем и эту возможность.
– И?…
– И мы посмотрим, среагируют ли на это Пики.
– Ты что, хочешь поймать их на живца? – Брайант резко повернулся к ней.
– Можно сказать и так, – призналась Стоун. – Послушай, мы оба знаем, что если они в этом замешаны, то как-то прореагируют на то, что мы пытаемся связать их с убийством, а если нет, то оставят нас в покое.
– Когда ты говоришь «среагируют», что конкретно ты имеешь в виду?
Ким пожала плечами. Этого она не знала.
– Командир, а ты не рисуешь большую мишень на наших спинах?
– Возможно, – согласилась инспектор.
– Боже… – Брайант покачал головой.
Стоун улыбнулась и устроила ногу поудобнее.
– Послушай, тебе не было скучно без меня?
Глава 11
Босса не было всего десять минут, а Стейси уже потеряла счет всем тем моментам, когда Пенн успел вывести ее из себя.
Первой его ошибкой было то, что он вообще сел, второй – как небрежно он бросил свою сумку под стол, а последней каплей было то, что он посмел предложить ей самое странное на вид пирожное, какое ей приходилось видеть в жизни. Его Пенн извлек из своего контейнера, а потом еще и приготовил свежий кофе.
И вот теперь она вынуждена смотреть, как он сидит напротив нее в своих дурацких наушниках-переростках. Стейси с недоумением вспомнила, что никакая музыка в них не звучит. Это она выяснила еще в тот раз, когда сказала ему, что босс будет недовольна.
Он получил задание выяснить все об отпечатке ботинка, а сама она занялась записями с камер наружного наблюдения.
Пенн поправил наушники и начал что-то набирать на клавиатуре. На Стейси он больше не смотрел. Казалось, ему было абсолютно все равно, что для всех них он был нежеланным гостем. Или он этого просто не замечал.
– И что ты там пытаешься выяснить? – автоматически спросила констебль, прежде чем сообразила, что обращается к Пенну.
Тот, не прекращая печатать, пожал плечами.
– Да так, кое-что.
– Сплошные тайны, – с сарказмом заметила Стейси.
Пенн прекратил печатать и посмотрел ей прямо в глаза.
– Я ведь мог бы спросить, почему ты каждые несколько минут смотришь на свою сумку и даже не замечаешь этого. Но я не спрошу.
Девушка нахмурилась. Он был прав – фото занимало все ее мысли, но она ведь не смотрела на него постоянно. Или смотрела? Теперь, когда он об этом заговорил, перед мысленным взором Стейси появилось лицо девочки, с осуждением смотрящее на нее.
Именно Стейси накануне, в Седжли, приняла заявку от озабоченных родителей, сообщивших о пропаже девочки-подростка. И именно она начала отсматривать данные с камер наружного наблюдения в том месте, где девочку видели в последний раз. И именно ей рассказали о том, что девочка уже дважды убегала из дома и благополучно возвращалась, когда Стейси удивилась отсутствию реакции или заинтересованности со стороны полиции. А еще она, накануне возвращения в свою команду, сама поинтересовалась, кто будет вести это дело. Сержант пожал плечами, и это заставило констебля засомневаться, что дело вообще откроют. Все решили, что Джессика Райан вернется, когда нагуляется.
В самый последний момент Стейси схватила копию ее фото и засунула в сумку…
– Да это так, ерунда, – коротко ответила она Пенну.
– Ну а я связался со всеми производителями обуви, прежде чем обращаться в НСКО. – Он пожал плечами. – Так что, если хочешь, я могу заняться записями…
– Сама справлюсь, спасибо, – резко ответила Стейси в надежде, что Пенн навечно погрязнет в Национальной справочной коллекции обуви. Он может долго бродить по строке поиска, прежде чем найдет нужную подошву, а заодно и прекратит донимать ее.
Чей-то негромкий голосок напомнил ей, какую роль сыграл Пенн в ее недавнем освобождении. Что именно он расшифровал записку, в которой не хватало половины буквы, после чего команда нашла ее в лапах группы презренных уродов-расистов. И тогда она была ему благодарна. Но это было до того, как он появился, чтобы занять место ее друга…
Пенн вернулся к своему компьютеру, а Стейси сосредоточилась на своем.
Она все прекрасно понимает. Сначала он предложит свою помощь, а потом заявит, что один выполнил всю работу, и выслужится перед боссом.
Только через ее труп.
Глава 12
– Доброе утро, инспектор. Как вы себя сегодня чувствуете? – весело спросил Китс.
– Меня терзают смутные подозрения, – призналась Ким. Ей показалось, что он рад ее видеть.
– Ну что ж, я тут пообщался со своим приятелем, – сказал патологоанатом, указывая на простыню, которая почти не скрывала обширное брюхо Гордона Корделла. – И оказалось, что у него есть что сказать.
Теперь Ким поняла, откуда взялось его радостное настроение. Это напомнило ей те моменты в жизни, когда во время допроса преступник делал добровольное признание, или когда ей удавалось обнаружить улику, от которой в животе становилось теплее. Совершенно очевидно, что Китс обнаружил что-то важное.
Стоун никогда не могла войти в морг, не вспомнив свое первое в жизни вскрытие, которое тоже проводил Китс, а за ней самой внимательно наблюдал ее старший офицер. Тогда она понимала, что это какая-то инициация или проверка со стороны ее руководителя, и именно поэтому для ее первого вскрытия он выбрал труп пожилого мужчины, которого нашли в его однокомнатной квартире на шестом этаже на десятый день после наступления смерти. И Ким очень старалась ничем не проявить себя, когда патологоанатом сделал на трупе Y-образный надрез, шедший от плеч к грудине и потом дальше, до самого лобка. Ким наблюдала, не отводя взгляда, как Китс с помощью пилы отделил ребра и извлек грудинную кость. И даже придвинулась поближе, чтобы получше рассмотреть сердце, легкие и сосуды в грудной клетке, а потом следила, как Китс извлекает эти органы, взвешивает их и берет образцы ткани. Вонь от вскрытого желудка, содержимое которого он изучал, наполнила рот Ким желчью, а сбор глазной жидкости чуть было не оказался последней каплей, но, сглотнув несколько раз, она смогла подавить тошноту. К тому времени, когда Китс сделал еще один разрез, который шел от уха до уха по черепу умершего, и стянул с него скальп, Стоун уже заставила себя думать о трупе не как о теле умершего человека, а как о наборе важных улик. В конце вскрытия она обратилась к своему сержанту и Китсу и поблагодарила их за науку, но предупредила, что надеется в следующий раз увидеть нечто более впечатляющее. Ее босс выглядел вполне удовлетворенным, а патологоанатом постарался спрятать улыбку.
И ни один из них так и не узнал, что потом ее еще много недель мучили ночные кошмары…
– Хватит прикалываться, Китс, – сказала Ким. – Переходите к делу.
– А какая мне oт этого радость? – Голос Китса звучал почти кокетливо.
– Послушайте, моему терпению сейчас придет конец, – заметила инспектор.
– Значит, день прошел не зря… – Патологоанатом рассмеялся и взял свой планшет. – Я могу подтвердить, что за последние пять лет наша жертва ни разу не пыталась изменить свой образ жизни. Артерии забиты жиром из-за отсутствия физических упражнений. В доказательство могу привести его последнее меню: сосиски, яйца и хлеб с маслом и жареной картошкой.
– И сколько же кусочков хлеба он съел? – съехидничал Брайант.
– Два, – не задумываясь, ответил Китс.
Ким покачала головой. Мало кто из людей может понять такой черный юмор, без которого им было бы трудно выживать в их нелегких профессиях.
– Остальные органы находятся в сравнительно неплохом состоянии. Он не пил и не курил.
– Рада слышать, – заметила инспектор.
– Судьба благосклонна к тем, кто умеет сдерживать свое нетерпение, инспектор.
– Китс… – В голосе Ким послышалась угроза.
– Я насчитал на теле двадцать шесть ножевых ран, нанесенных лезвием приблизительно пяти дюймов[16] в длину. Удивительно, но главные органы при этом не пострадали, хотя к тому времени он и был уже мертв. Жировая прослойка сделала свое дело.
Ким показалось странным, что, если б не перерезанное горло, то, что убивало Корделла в жизни, вполне могло спасти ему ее. Жир угрожал его сердцу и в то же время защищал другие органы.
– А раны, полученные при защите? – спросила Стоун.
– Он не защищался, но вы уже сами заметили рану на затылке. В костях черепа застряли два осколка стекла – я их извлек и сфотографировал.
Пока он не рассказал ничего, что Ким не видела бы ночью своими глазами.
– Ну а теперь, инспектор, ваше терпение будет вознаграждено, – произнес патологоанатом, беря в руки круглый пластиковый контейнер для биологических образцов.
– И что это такое? – Брайант взглянул через плечо Ким. – Похоже на сгусток крови.
– М-м-м-м… я не совсем уверен, сержант, что знаю, что вы подразумеваете под сгустком крови, – Китс нахмурился, – но да, это свернувшаяся кровь. Однако не только она. – С этими словами он поместил контейнер под микроскоп.
Ким взглянула в окуляр и увидела тоненькие волокна, точащие из образца.
– Это частицы волокон, – гордо заявил Китс. – Не могу сказать каких, до тех пор пока не отмою их, но они присутствовали в ране на шее.
– Синего цвета? – Ким взглянула еще раз.
– И это практически все, что я сейчас готов вам о них рассказать. – Патологоанатом, кивнув, посмотрел в сторону двери. – А вот и звезда нашего сегодняшнего шоу.
– Привет, Митч, – поздоровалась Ким с экспертом, вошедшим в помещение, держа в руках пластиковый пакет для вещественных доказательств.
– У нас есть волос, – торжественно произнес он, поднося пакет к свету.
– Только не надо устраивать из всего этого триллер, Митч, – проворчала Ким.
На бородатой физиономии эксперта появилась улыбка.
– Прости, я вовсе не хочу ничего драматизировать, но находка действительно важна, и я сейчас объясню почему. Волос состоит из трех слоев кератина: внутреннего, среднего, который составляет бо2льшую часть волоса и содержит красящее вещество – рассматривая волос под микроскопом, именно в этом слое мы ищем вкрапления воздуха и особенности структуры, по которым определяем идентичность волос, – и кутикулы, внешнего слоя, который покрывает волос и напоминает под увеличением рыбью чешую или черепицу на крыше. Для определения человеческих волос и для их сравнения используются различные шкалы. Помимо этого, есть еще такая штука, как медулла, которая не обязательно присутствует во всех волосах, но когда она есть, то превращается в сердцевину волоса, в которой концентрируются все клетки.
– Ну а дальше-то что? – задала вопрос Ким, которой надоел этот ликбез.
– Как вы знаете, из волоса можно выделить ДНК. Но в отдельно взятом волосе клеток не найдешь, так как они сконцентрированы в его корне, и даже при полимеразной цепной реакции…
– Митч, а дальше что? – настойчиво повторила свой вопрос Ким. Она вовсе не нуждалась в том, чтобы ей объяснили процесс выделения ДНК. И если это только не абсолютно необходимо, то она вполне может обойтись без деталей.
– Я не могу выделить ДНК, – признался эксперт.
Черт, именно это она и ожидала услышать.
– Но если у вас будет подозреваемый и вы предоставите мне его локон, то я смогу определить идентичность.
Ну наконец-то хоть одна хорошая новость.
– Но… – продолжил эксперт, пожимая плечами.
– Знаю. Любой мало-мальски приличный адвокат оспорит то, как этот волос попал на жертву.
– Для того чтобы получить ДНК, мы обычно используем клетки, которые получаем из соскобов с внутренней стороны щек, – Митч кивнул. – Совершить преступление и не оставить ДНК практически невозможно. Весь вопрос в том, как ее обнаружить. Те преступники, что поумнее, вообще не пытаются скрыть преступление. Они не двигают тело и не отрезают жертве голову, потому что все это повышает шанс оставить следы. Эти люди просто стараются скрыть любую связь с жертвой. А ведь достаточно одного короткого похода в магазин – и вы превращаетесь в ходячую фабрику по производству улик. Взять, например, вас с Брайантом. – Тут Митч посмотрел на них. – Каждый день вы по многу часов проводите в компании друг друга. И обмениваетесь таким количеством…
Ким зарычала.
– Поверьте, командир, – вмешался в разговор Брайант, – мне это так же противно слышать, как и вам.
Китс хихикнул.
– Ладно, с меня достаточно, – с этими словами Стоун отошла от стола. – Всего вам хорошего, ребята. – Она быстро вышла из помещения.
– Аллилуйя, – сказал Брайант, догоняя ее. – Рад видеть, командир, что твои ноги стали так же быстры, как и твои мысли. Ну и что мы здесь выяснили?
– То, что опытный убийца не станет перемещать свою жертву.
– И, как мне кажется, мы сами давно это знаем, – заметил сержант.
– Мы знаем, что нашу жертву ударили чем-то стеклянным, хотя в парке, на месте преступления, никаких следов стекла не нашли. Так что нападение произошло где-то в другом месте. Значит, у нас есть два места преступления и два места, где можно было оставить улики.
– И?…
– Кроме того, мы выяснили, что опытные убийцы оставляют трупы там, где ДНК практически невозможно выделить, – в торговых центрах, на железнодорожных станциях, – то есть там, где количество разных ДНК не позволяет выделить одно-единственное необходимое. А этого парня убили в парке. И у нас есть обрывки волокон, волос и след обуви… – Ким почувствовала надежду, словно Рождество было уже не за горами.
– Что ты хочешь этим сказать? – поинтересовался сержант.
– Все это ошибки новичка, Брайант. И я хочу сказать, что наш парень убил впервые в жизни.
Глава 13
Дом Корделлов в Хартлбери удивил Ким.
Он был переделан из здания фермы, L-образного строения со стенами из грубо обработанного серого камня. Деревянное крыльцо было украшено цветами, которые вот-вот должны были зацвести. По фронтону вился красный плющ.
Ким же ожидала увидеть что-то более экстравагантное, более вычурное – нечто статусное, что говорило бы о богатстве хозяина и месте, которое он занимает в жизни. Она ждала мрамор, пилястры, может быть, вход с колоннами, но этот дом, смотрящий окнами на природу Вустершира, успокаивал и завораживал, меняя образ Корделла, сложившийся у нее в голове.
Морщины на лбу Брайанта свидетельствовали, что он думает о том же.
– Совсем не подходит, правда? – спросил сержант.
Ким, покачав головой, постучала в дверь фермы. На галечной подъездной дороге стояла всего одна машина.
Дверь открыла симпатичная, по мнению Стоун, женщина. Темные, с сильной проседью, волосы были коротко подстрижены и аккуратно причесаны. Она была на пару дюймов[17] выше инспектора, чей рост составлял пять футов девять дюймов[18].
«Вместе они, должно быть, представляли собой внушительную пару», – подумала инспектор.
Ким показала свое удостоверение и представилась.
– Полагаю, к вам уже послали офицера по связям с семьей, – сказала она, когда женщина сделала шаг в сторону, давая им пройти. Детектив догадалась, что одинокая машина принадлежит миссис Корделл.
– Я отослала ее, инспектор, – пояснила женщина. – Я в состоянии сама приготовить себе чай и не хочу, чтобы в моем доме находились посторонние. У сыновей своя жизнь, – добавила она так, будто ничего больше ей не было нужно.
Вслед за ней Ким прошла в гостиную, небольшую, но не загроможденную. Главным в ней был сложенный из кирпичей камин, по бокам которого располагались встроенные полки с книгами. Из окон, на которых не было штор, открывался вид на разноцветные поля. Мягкие диваны были украшены разбросанными по ним подушками. Здесь же имелся укромный уголок, стены которого были завешаны полками с книгами и в котором стояли кресло, стол и лампа.
– У вас очаровательный дом, миссис Корделл, – заметила Ким, усаживаясь.
Хозяйка, садясь, провела руками по ногам, как будто разглаживала юбку. Она кивнула в знак того, что услышала слова Ким.
– Мы хотели бы прежде всего принести вам свои соболезнования по поводу вашей утраты, – начал Брайант, устраиваясь рядом с Ким.
И опять молчаливый кивок. Женщина сидела, выпрямив спину, скрестив ноги и сложив руки на коленях.
– Миссис Корделл, если вы не возражаете, сейчас сюда прибудет группа экспертов.
– Конечно, – женщина снова кивнула. – Правда, я не понимаю, что они смогут здесь найти. Мой муж не появлялся в доме вот уже несколько недель.
– Ах вот как, – сказала Ким, не понимая причин его отсутствия.
Лицо женщины изменилось, словно ей в голову пришла какая-то мысль.
– А ведь вы тот самый детектив. Который расследовал дело в Хиткресте. И выяснил, что мой муж…
– Да, это я, – призналась Стоун, все еще жалея, что они так и не смогли предъявить Корделлу обвинения. Хотя сейчас это было уже неважно.
– Ну да. Именно в тот день я вышвырнула его за порог.
– Миссис Корделл, я вовсе не хотела…
– Потому что я знала, что вы правы. Знала, что это его рук дело. – Женщина встала. – Я хочу закурить, а так как в доме не курят, то вам придется выйти вместе со мной.
Ким встала и пошла за ней, размышляя на ходу, понимает ли она, что ее муж умер. По шкале Рихтера[19] никаких признаков инспектор не заметила.
Они прошли через кухню-столовую, декорированную деревом и плиткой. Миссис Корделл достала пачку сигарет. Ким никогда не подумала бы, что эта женщина курит.
– Я не курила двадцать шесть лет, офицер, но, мне кажется, сейчас обстоятельства этого требуют, – пояснила Лилит Корделл, будто прочитав ее мысли.
«Первая демонстрация хоть каких-то эмоций», – подумала Стоун, когда они прошли через французские двери и оказались в ухоженном саду, уютном и скромном одновременно, со скамейками, расположенными в тех местах, откуда открывался наилучший вид.
Хозяйка закурила, глубоко затянулась и выдохнула дым.
Брайант с тоской посмотрел на сигарету. Его собственное четырехлетнее воздержание в недалеком прошлом подверглось серьезным испытаниям, но он выдержал.
– То есть вы верите в то, что он делал незаконные аборты? – спросила Ким, продолжая начатый разговор.
– Да. Я знала об этом еще до того, как задала ему вопрос в лоб. Я всегда знала, когда Гордон мне лжет. В таких случаях он становился слишком многословен. И я его выгнала. Я ощутила физическое отвращение. Особенно… – Тут женщина замолчала и стала смотреть прямо перед собой.
– Особенно? – повторила Ким.
– Понимаете, офицер, у меня было два выкидыша. Две девочки. Так что я в принципе против абортов, не говоря уже о подпольных.
Ким поняла, что мысли об этом заставляли ее вспомнить своих собственных дочерей, которым так и не суждено было родиться.
– И это был конец вашей супружеской жизни? – уточнил Брайант.
– Нет, – Лилит покачала головой. – Это был последний гвоздь в гроб нашего супружества. И я не собиралась сдаваться. Мне кажется, поначалу Гордон считал, что все пройдет и что я позволю ему вернуться, как делала это уже много раз, и только два дня назад он, кажется, наконец понял, насколько я серьезна. Его реакция была вполне предсказуема – он пригрозил отобрать у меня дом.
Ким никогда не была слишком высокого мнения об убитом, но сейчас у нее перед глазами появился образ испорченного, вздорного ребенка.
– А он мог это сделать?
– Возможно. Если б не стал слушать сыновей. Мой младший, Люк, собирался поговорить с ним. – Женщина огляделась вокруг. – А ведь я могла все это потерять.
«Теперь этого не случится», – поняла Ким.
– Миссис Корделл, вы понимаете, что смерть вашего мужа была жестокой? Кто-то ненавидел его так сильно, что практически располосовал ему горло. Вы не знаете, кто мог это сделать?
– Наверное, любой из тех, с кем он встречался, – и меня это не удивляет. Черт, даже я в последние недели хотела…
– Ма!.. Ма… – раздалось из дома.
Лилит Корделл затушила сигарету и бросилась внутрь, прямо в объятья одного из своих сыновей.
– Люк, это все ужасно. Твоего отца…
– Даже не думай об этом, Ма, – успокоил ее юноша, крепко сжимая в объятьях. – Я уже здесь. И мы вместе переживем это.
Ким осталась на улице – ей было неловко присутствовать при их встрече после того, как они услышали об убийстве.
Это было первое проявление эмоций, которое увидела Ким, но когда мать и сын разомкнули объятья, глаза у обоих оставались сухими.
Наконец Люк заметил присутствие в доме незнакомых людей. Видимо, память у него была лучше, чем у матери.
– Так вы что, расследуете убийство моего отца? – спросил он в недоумении. Его симпатичное лицо как будто окаменело.
– Да, мистер Корделл. Меня зовут…
– Я знаю, как вас зовут, и знаю, что вы хотели с ним сделать. Это ни для кого не секрет.
Ким с вызовом смотрела ему прямо в глаза. Несмотря на то что тело его отца лежит сейчас в морге, она не собирается извиняться за то, что выполняла свою работу. Закон нарушал Корделл, а не она.
– Вы что, единственный офицер полиции в Западном Мидленде? – спросил молодой человек с такой агрессией в голосе, что Брайанту пришлось сделать шаг вперед, а его матери – прошептать его имя.
Ким не нуждалась ни в чьей защите и сделала шаг навстречу этой зашкаливающей ненависти.