Не говори никому. Беглец Кобен Харлан
Голос напряженный. Кроме того, я уже больше не «док».
— Почему вы не перезвонили?
— Уже поздно, — ответил он. — Я собирался перехватить вас утром.
— В чем там дело, с Сарой Гудхарт?
— Завтра.
— Что, простите?
— Уже поздно, доктор Бек. Мой рабочий день окончен. И я не хочу говорить об этом по телефону.
— А вы можете хотя бы объяснить…
— Вы будете в клинике утром?
— Да.
— Я позвоню.
Лоуэлл вежливо, но сухо пожелал мне спокойной ночи и отключился. Я уставился на телефонную трубку, гадая: что бы это могло значить?
Заснуть, разумеется, не удалось. Я провел большую часть ночи в Сети, просматривая уличные камеры и надеясь наткнуться на нужную. Искал, так сказать, виртуальную иголку в стоге высокотехнологичного сена.
Бросил наконец это бесполезное занятие и нырнул под одеяло. Профессия врача приучила меня быть терпеливым. Иногда я назначаю своим маленьким пациентам исследования, которые длятся почти всю жизнь, если не дольше, и прошу родителей подождать результатов. И ведь ждут, выбора у них нет. Теперь я сам попал в подобную ситуацию. В данный момент у меня слишком много догадок. Завтра я подключусь к сайту Bigfoot под именем Бэт Стрит и с паролем «Тинейджер» и, возможно, узнаю что-то новое.
Какое-то время я лежал, уставившись в потолок. Потом глянул вправо, туда, где раньше спала Элизабет. Я всегда засыпал первым и перед сном любил смотреть, как она читает. Ее лицо в профиль, полностью сосредоточенное на книге, было последним, что я видел перед тем, как провалиться в сон.
Я перевернулся на другой бок.
В четыре часа утра Ларри Гэндл взглянул на экран поверх головы Эрика Ву. Эрик, будучи на редкость дисциплинированным служащим, сидел перед компьютером, хотя его лицо от усталости уже сравнялось цветом с выбеленными волосами.
— Итак? — вопросительно произнес Гэндл.
Ву стянул с головы неизменные наушники и сложил похожие на глыбы мрамора руки на груди.
— Странная штука.
— Объясни.
— Доктор Бек почти никогда не сохранял сообщений. Разве только что-то, касавшееся пациентов. И ничего личного. А за последние два дня он получил и запомнил два загадочных послания.
Не оборачиваясь, Эрик протянул через громадное плечо пару распечаток. Ларри проглядел их и нахмурился:
— Что это значит?
— Понятия не имею.
Гэндл прочел сообщение, гласившее, что надо кликнуть по какой-то ссылке в «час поцелуя». В компьютерах он ничего не понимал и, честно говоря, не собирался понимать и дальше. Глаза Гэндла переметнулись на верх страницы, где была напечатана тема.
«Э. П. + Д. Б.» и куча каких-то линий.
Так, Д. Б. — это, наверное, Дэвид Бек. А Э. П…
Ларри как пыльным мешком стукнуло. Он медленно протянул листок Ву.
— Кто это прислал?
— Не знаю.
— Выясни.
— Нереально.
— Почему?
— Отправитель использовал анонимный почтовый ящик.
Ву говорил размеренным, безжизненным тоном. Тем же тонм он обсуждал и прогноз погоды, и способы пыток очередной жертвы.
— Не стану вдаваться в компьютерный жаргон, просто поверьте — отследить адрес невозможно.
Гэндл перевел взгляд на вторую распечатку. «Бэт Стрит» и «Тинейджер». Бред какой-то.
— А вот это? Это можно отследить?
— Тоже нет.
— Послал-то их один и тот же человек?
— Нам остается только гадать.
— А содержание? Ты понял хоть что-нибудь из их содержания?
Ву нажал несколько клавиш и вызвал на экран первое сообщение.
— Видите голубые символы? Так называемая ссылка. Все, что должен был сделать наш доктор, — это щелкнуть по ней мышкой и посмотреть, что появится на экране. Видимо, какой-то сайт.
— Какой именно?
— Ссылка не работает. Я не смог ее открыть.
— Бек должен был проделать это в «час поцелуя»?
— По крайней мере, так здесь говорится.
— А что такое «час поцелуя»? Какой-то компьютерный термин?
— Нет, — ухмыльнулся Ву.
— Значит, мы не знаем точное время, о котором говорится в сообщении?
— Совершенно верно.
— И даже не можем вычислить, прошло оно или нет?
— Прошло.
— Почему ты так уверен?
— Браузер Бека настроен таким образом, что мы можем видеть последние двадцать сайтов, которые он посещал. Бек щелкал по ссылке. Даже несколько раз.
— А нельзя как-то… хм… проследить за ним?
— Нет. Ссылка-то не работает.
— А другое сообщение?
Ву опять пробежался пальцами по клавишам. Первое сообщение на экране сменилось вторым.
— Это полегче. Основное понятно.
— Что же?
— Анонимный отправитель создал почтовый ящик для доктора Бека, сообщил ему необходимые имя, пароль и снова упомянул о «часе поцелуя».
— Давай проверим, правильно ли я понял, — сказал Гэндл. — Бек откроет какой-то сайт, набьет переданные ему имя пользователя с паролем и увидит новое сообщение?
— Теоретически да.
— А мы можем сделать то же самое?
— Войти туда, используя те же координаты?
— Да. И прочесть сообщение.
— Я попробовал. Ящик пока не открывается.
— Почему?
Эрик пожал плечами:
— Аноним может создать его позже. Непосредственно перед назначенным временем.
— Тогда что же мы в результате имеем?
Отсвет монитора плясал в пустых глазах Эрика Ву.
— Пока только то, что кто-то изо всех сил старается сохранить анонимность.
— И никак нельзя выяснить, кто именно?
Ву показал Гэндлу какой-то приборчик, который человеку непосвященному напомнил бы часть транзисторного приемника.
— Мы поставили такие штучки на домашний и рабочий компьютеры Бека.
— И что это?
— Специальное устройство, которое посылает сигналы с его компьютера на мой. Если доктор Бек получит какое-то сообщение, навестит какой-либо сайт или даже просто напечатает письмо, мы тут же это увидим.
— Значит, сидим и ждем.
— Да.
Гэндл вспомнил предположение Ву, что кто-то изо всех сил пытается сохранить анонимность, и страшное подозрение закралось в его душу.
Глава 9
Я припарковался аж в двух кварталах от клиники. Раньше я никогда не делал ничего подобного.
Шериф Лоуэлл уже материализовался здесь вместе с двумя короткострижеными мужчинами в серых костюмах, которые лениво прислонились к большому коричневому «бьюику». Смешная парочка. Один — длинный, тощий и белый, другой — толстый, короткий и абсолютно черный. Они напоминали кеглю и шар. Оба ласково улыбнулись мне. Шериф сохранил угрюмость.
— Доктор Бек? — уточнил белый. Он выглядел до отвращения аккуратно — напомаженные волосы, уголок тщательно сложенного платка выглядывает из нагрудного кармана, галстук заколот стильной булавкой, очки в черепаховой оправе, какие любят надевать актеры, когда желают выглядеть модно.
Я посмотрел на Лоуэлла. Тот молчал.
— Да, — ответил я.
— Специальный агент Ник Карлсон из Федерального бюро расследований, — представился аккуратист. — А это специальный агент Том Стоун.
Оба сверкнули значками. Коротышка Стоун поддернул брюки и кивнул на «бьюик»:
— Не сможете ли вы проехать с нами?
— У меня пациенты через пятнадцать минут!
— Об этом мы уже позаботились. — Карлсон выбросил длинную руку в сторону открытой двери машины, как ведущий телешоу, предлагающий приз. — Прошу.
Пришлось сесть назад. Карлсон устроился за рулем, Стоун — рядом. Лоуэлл в машину садиться не стал. Мы останавливались на Манхэттене, и все же дорога заняла не больше сорока пяти минут. Карлсон припарковался в центре, на Бродвее, недалеко от Дуан-стрит, напротив административного здания номер 26 на Федерал-плаза.
Внутри здание выглядело как обычный офис. По коридорам с чашками кофе в руках передвигались мужчины в деловых, на удивление неплохого качества костюмах. Попадались и женщины, но в явном меньшинстве. Мы зашли в конференц-зал, мне предложили сесть, что я и сделал. Хотел еще положить ногу на ногу, да постеснялся.
— Кто-нибудь объяснит наконец, что тут происходит? — спросил я.
— Чем вас угостить? — вместо ответа поинтересовался Карлсон Белая Кегля. — У нас тут худший кофе в мире.
Карлсон нежно улыбнулся. Я улыбнулся в ответ:
— Нет, спасибо, хотя предложение заманчивое.
— А может, что-нибудь прохладительное? Том, у нас есть прохладительные напитки?
— Конечно, Ник. Кока-кола, диетическая кола, спрайт. Все, что угодно, для нашего доктора.
Мы опять поулыбались.
— Спасибо, ничего не нужно.
— А лимонаду? — попробовал еще раз соблазнить меня Стоун, снова подтянув штаны. Его живот походил на надутый мяч, намек на талию отсутствовал, и брюкам приходилось нелегко. — У нас здесь всего полно.
Я чуть не согласился, чтобы они отстали, но покачал головой. На столе между нами сиротливо лежал одинокий конверт. Я не знал, куда деть руки, и положил их перед собой. Карлсон сел на угол стола, Стоун остался на ногах.
— Что вы можете сообщить нам по поводу Сары Гудхарт? — спросил Карлсон.
Я заколебался, стоит ли отвечать правду.
— Док?
— А что вы хотите услышать?
Карлсон и Стоун переглянулись.
— Имя Сары Гудхарт интересует нас в связи с текущим расследованием.
— Каким расследованием?
— Нам бы не хотелось этого разглашать.
— Не понимаю, при чем тут я.
Карлсон тяжело вздохнул, как бы обдумывая мое заявление. Затем повернулся к коротышке-напарнику и уже безо всякой улыбки спросил:
— Я задаю непонятные вопросы, Том?
— Нет, Ник. Мне кажется, все ясно.
— Мне тоже так кажется.
Карлсон снова повернулся ко мне:
— Может быть, вы протестуете против формы вопроса, док?
— Так всегда говорят на практических занятиях, — встрял Стоун. — «Протестую против формы вопроса!»
— Говорят-говорят. А потом добавляют: «Переформулируйте». Что-то вроде этого, да, Том?
— Да, типа того.
Карлсон пригвоздил меня взглядом к креслу.
— Прекрасно, сформулируем иначе. Имя Сара Гудхарт что-нибудь значит для вас?
Ох, не нравилось мне все это. Не нравилось их внимание к моей персоне, и то, что вместо шерифа Лоуэлла допрос ведут федералы, и то, что они вроде бы планируют сделать из меня отбивную. Им хотелось понять, что это за Сара такая. А чего тут трудного: взгляни на полное имя Элизабет да на адрес. Я решил сказать полуправду.
— Второе имя моей жены — Сара, — осторожно начал я.
— А второе имя моей жены — Гертруда, — мгновенно отозвался Карлсон.
— Господи, Ник, это ужасно.
— А у твоей жены есть второе имя, Том?
— Мак-Дауд. Фамильное имя.
— Мне нравится, когда у семьи есть фамильное имя. Заставляет помнить о своих корнях.
— Мне тоже нравится.
Оба агента опять посмотрели на меня.
— Как ваше второе имя, док?
— Крэйг, — ответил я.
— Крэйг, — повторил Карлсон. — Значит, если я спрошу вас, знакомо ли вам имя, — он помахал рукой, — скажем, Крэйг Дипвуд, вы воскликнете: «Да, потому что мое второе имя — Крэйг»?
Карлсон сурово уставился мне в глаза.
— Думаю, нет, — промямлил я.
— «Думаю, нет». Что ж, начнем сначала: вы слышали такое имя: Сара Гудхарт? Да или нет?
— Вы имеете в виду — когда-нибудь?
— Господи! — с чувством сказал Стоун.
Карлсон побагровел:
— Мы с вами в слова играем, док?
Он угадал. Я не знал, что делать. Я почти ослеп, и перед моим мысленным взором горела неоновым светом последняя строчка письма: «Не говори никому». Я почти ничего не соображал. Они хотели знать про Сару Гудхарт. Возможно, это только проверка, призванная показать, буду ли я с ними сотрудничать. А в чем?
— Моя жена выросла на Гудхарт-роуд, — объяснил я. Сыщики подались назад, скрестив руки на груди. Они пытались завести меня в ловушку, и я покорно шел за ними. — Потому я и сказал, что Сара — ее второе имя. Название улицы натолкнуло меня на эту мысль, понимаете?
— Она выросла на Гудхарт-роуд? — переспросил Карлсон.
— Да.
— И название улицы стало для вас чем-то вроде катализатора?
— Да.
— Начинаю улавливать смысл. — Карлсон посмотрел на партнера. — Ты улавливаешь смысл, Том?
— Конечно, — сказал Том, поглаживая себя по животу. — Он вовсе не хотел заморочить нам голову. Слово «Гудхарт» послужило катализатором.
— Да. Именно потому он подумал о своей жене.
Оба уставились на меня. В этот раз я сумел сохранить молчание.
— Ваша жена когда-нибудь называлась Сарой Гудхарт? — спросил Карлсон.
— Как это — называлась?
— Ну, она когда-нибудь говорила: «Привет! Я — Сара Гудхарт!»? Или, может, имела документы на это имя. Или регистрировалась в Сети под таким ником.
— Нет.
— Вы уверены?
— Да.
— Вы говорите правду?
— Да.
— Не нужен никакой катализатор?
Я выпрямился в кресле, решив продемонстрировать характер.
— Мне не нравится, как вы разговариваете со мной, агент Карлсон.
Его рекламная белозубая улыбка тут же вернулась, но теперь показалась жестокой пародией на ту, предыдущую. Агент поднял руку и примирительно бросил:
— Ладно, простите, это действительно было грубо.
Он оглянулся кругом, как бы выискивая следующий вопрос.
— Вы били свою жену, доктор Бек?
Меня как хлыстом стегнули.
— Что?!
— Это вас возбуждало? Отлупить женщину?
— Что… Вы что, свихнулись?
— Сколько вы получили по страховке после смерти жены?
Не в силах поверить своим ушам, я растерянно переводил взгляд с Карлсона на Стоуна, однако их лица были бесстрастны.
— Да что вы такое говорите?
— Пожалуйста, ответьте на вопрос, доктор Бек. Если, конечно, вам нечего скрывать.
— Да нет, это не секрет, — сказал я. — Полис был на двести тысяч долларов.
— Двести кусков за погибшую жену, — присвистнул Стоун. — Эй, Ник, я встаю в очередь!
— Не великовата ли сумма для двадцатипятилетней девушки?
