Клей Уэлш Ирвин
– Хорошо, что еще Гитлер не пожаловал, – пошутил я после того, как Билли не попал своим полосатым шаром, – а то б еще попытался, сучара, аннексировать наш стол.
– Кием по сральнику получил бы гаденыш нацистский, вот и весь разговор, – отреагировал Терри, похлопывая толстым концом по ладони.
– Во времена Гитлера этих столов здесь не было, – заметил Билли, – их завезли янки уже после войны.
Тут я призадумался.
– Представьте себе, – говорю, – если б пул был здесь, когда Гитлер захаживал, ну, выпивал и все такое. История человечества могла бы пойти по другому пути. Ну, вы же знаете, какой он был одержимый. Допустим, этот пизденыш вложил бы всю свою энергию в овладение кием, стал бы мастером пула.
– Пулфюрер Гитлер, – выпалил Терри, выкинул руку в нацистском салюте и щелкнул каблуками.
Несколько немцев оглянулись на него, но Терри похуй. Мне, впрочем, тоже, все равно вокруг нет фотографов, которые могли бы раздуть безобидную шутку до Нюрнбергского судилища.
– Не, ну правда, – говорю, – пул – такая игра, засасывает. Давайте взглянем на это с другой стороны: сколько потенциальных диктаторов, мечтающих о мировом господстве, обломалось на уровне гребаного пула в ближайшей пивнухе?
Терри, однако, не слушал. Он восхищенно зырил на официантку, которая принесла нам по очередной порции. Все они были в традиционных баварских костюмах, подпирающих сиськи, чтоб пацанам было лучше видно.
– У вас очаровательное платье, – сказал Терри, когда она ставила кружки на стол, на что девчонка только усмехнулась.
Мне не понравилось, как он смотрел ей прямо в расщелину. Я-то поработал и в барах, и в ресторанах и терпеть не могу уродов, думающих, что ты – пустое место, просто объект, прислуга, которая появилась на этой земле исключительно ради их чаевых. Когда она отошла, я говорю:
– Заткни ебальник, мудила, какого хуя ты тут плел про очаровательное платье.
– Ты о чем, еб твою, отвесил девушке комплимент, ну и что, – возразил Терри.
Ни фига, не отвертится, потому что Лоусон, один из самых сволочных людей на белом свете, пропедалировал эту чепуху с нацистским салютом в свое удовольствие. Этот чувак достиг в вопросах морали и мысли таких же высот, что и Пол Дэниелс[36] в комедии.
– Слушай, ты, девочку заставляют так наряжаться. Она не сама этот костюм выбирала. Она следит за нашими кивками, весь вечер принимает заказы у таких, как мы, и стоит нам только лениво махнуть лапой, она тут как тут. Кроме того, ее еще и нарядили сиськи наружу, все ради нашего удовольствия. Если б она сама надела такое платье, нет вопросов, можно за это искренне поблагодарить, тут я ничего против не имею.
– Вот что, – сказал Терри, – тебе просто никто здесь не дает, вот ты и паришься. Не надо только на других перекладывать. Эта девчонка все равно ни слова не понимает, – добавил он, наклоняясь для удара.
Терри всегда умел низвести любую принципиальную позицию до уровня низменных желаний.
– К языку это не имеет никакого отношения, чувак, девушки все понимают, когда на них косится полупьяная тварь вроде тебя. Это международный язык.
Мистер Гнев Саутонский Микрорайонный так просто не сдается:
– Ты сам же и начал. Дома ты свои грабли только на девок и складываешь. Мистер лапа. И кто из нас развратник пресмыкающийся? – Его лицо скривилось в обвинительной гримасе, при этом нижняя челюсть выдвинулась на несколько сантиметров вперед. Что-что, а обвинять эта сука умеет лучше всех. Надо было ему в королевские прокуроры пойти.
– Это другое дело, – говорю, – это когда я под таблами. Я тогда свои грабли вообще на всех складываю. Я становлюсь такой тактильный… это все экстазин гребаный. Помнишь, я даже поглаживал однажды твой черный вельветовый пиджак.
Он уже на меня не смотрит: склонившись над столом, направляет кий вдоль все еще выдвинутой челюсти, и от мягкого удара шар легко закатывается в лузу. Что уж тут говорить, в пул он играть умеет. Принимая во внимание, сколько времени он проводит за бильярдом в пабах, было б очень странно, если б он не умел играть в пул.
– Послушайте оба, – втесался Голли, – мы пришли сюда на разведку, так что давайте без разглагольствований. Я лично в жизни ни одной немки не отфачил, и домой я не вернусь, пока этого не сделаю, пусть это будет даже старая кобыла. Этот гад, – он указал на Билли, – привез нас сюда под ложным предлогом. Он говорил, что немки просто ноют и лезут в штаны. Пиздеж, хуже, чем англичанки.
– В Испании в прошлом году мне приходилось от них отбиваться, – возразил Билли, который, похоже, немного не в духе, потому что Джус Терри опять его делает. Билли не большой спец по пулу, но проигрывать не любит ни в чем.
– Ну да, Испания. Ебнуться можно. Да в Испании все в штаны лезут, – усмехнулся Голли.
– Конечно. Телки за тем туда и едут, чтобы выебать, то есть чтоб их там выебали… ну, вы понимаете. Как только они у себя на заднем дворе – все совсем иначе. Кому хочется, чтоб тебя шлюхой называли. Здесь есть шанс отжарить кого угодно, только не немку, – заявил Терри.
Я закачал головой:
– Дело не в телках. И не в Октоберфесте. Разладился здоровый механизм, – говорю, – и это мы. Проблема в нас самих. Надо попробовать продержаться подольше без блядского пойла. Мы уже отвыкли бухать, зарейвились вконец. А ты что? – Я повернулся к Билли: – Тебе что, Ронни Алисон запретил трогать мохнатку полтора месяца до боя, или что?
Терри готовится закатить черный.
– Хуев сто. Если я еще никому не присунул, то только потому, что у меня трое мерзких бухих уродов на хвосте.
Я засмеялся, а Голли в сомнении закатил глаза и резко выдохнул, отчего губы затрепыхались в пердежной трели.
– Ох, – Терри надулся и без видимых усилий отправил черный шар в нужную лузу, – только послушать нашего пиздоэксперта Биррелла. Надеюсь, руками ты машешь лучше, чем кием, приятель, – засмеялся он.
– Не, ну правда, ты вот своей шваброй меня компрометируешь, – указал он на Террину копну. – Тебе не говорили, что прическа под тедди-боя смотрится уже дико?
Тут уж Терри и сам подзавелся.
– Отлично, тогда давайте разбежимся на хуй, – распетушился он. – Посмотрим, кто каких результатов добьется этой же ночью! Ждите меня к утру. – Он развязно прошелся, повесил кий на стенку и допил свой «штайнер». – Я отправляюсь на большую охоту, пацанва, вот что я вам скажу. И теперь, когда я освободился от тяжкого, утомительного багажа, все пойдет совсем по другому сценарию.
Он оглядел нас с ног до головы, надменно вскинул голову и скипнул, прихватив благоухающий букетик.
– Он что, спида обфигачился или че? Скользкий тип, – простонал Голли.
– Похоже на то, – сказал я.
Голли поднапрягся. Качает головой и теребит сережку в ухе. Когда у него чего-нибудь на уме, сережке всегда достается. С тех пор, как он бросил курить.
– У него дома есть Вив, хуй ли он так выступает.
– Да иди ты, Голли, – засмеялся Билли. – В отпуске – другое дело. На дворе тысяча девятьсот девяностый, чувак, а не тысяча шестьсот девяностый.
– К сожалению, – сказал я, и Билли удивленно уставился на меня.
Голли только сурово покачал головой.
– Нет, Билли, не дело это. Она очень милая, даже слишком для этого жирного ебыря. Впрочем, как и ее предшественница Люси.
Мы с Билли переглянулись. Спорить с ним на этот счет не то чтоб очень просто. Дело в том, что парням достаются девчонки, которых они сумели достать, а не те, которых они заслуживают.
– Понимаете, – продолжил Голли, – мы другое дело, мы птицы вольные.
– Билли не такой уж вольный, он живет с Антеей, – напомнил я малышу.
– Ну да, – нерешительно согласился Билли.
– У вас чего, не заладилось? – спросил Билли.
– Да и не ладилось особо никогда, – ответил тот.
Я заметил, что пару недель назад во «Флюид» он пришел без нее, и точно помню, он сказал тогда, что она, мол, осталась на время в Лондоне.
– Вот как – понятно, но ты ж не докучаешь всем своими отношениями, Билли. Да никто из нас этого не делает. Терри – другое дело. Тому всего несколько недель, как он вис у всех на ушах. Нам приходилось слушать, какая она особенная, Вивиан такая, Вивиан сякая. «Как я люблю малышку Виви». Пиздеж.
– Терри он и есть Терри, – пожал я плечами и повернулся к Голли: – Легче Папу Римского отучить молиться, чем отвадить этого упыря от мохнаток. – Голли хотел что-то сказать, но я продолжил: – Вив мне нравится, и я согласен, что так не поступают, но это их дело. Что меня бесит, так это префикс «малышка», который он ставит перед именем любой телки. Он, понимаете, снисходит, покровитель гребаный. Но что касается их с Вив отношений, повторяю, это их дело.
– Внутренние дела, – улыбнулся Билли. – Он, конечно, проказник, но с кем не бывает. Среди нас нет никого, кто бы мог похвастать безупречным отношением к девушкам.
Голли кивнул в знак согласия, но малой все никак не успокоится. Пальцы опять цепляют мочку.
Возник студент-очкарик, стал раскладывать по столам флаеры: высокий, тощий, похожий на отличника парень, на остром клюве окуляры в золотой оправе. Это ж сколько немцев до сорока носят очки: буквально каждая сука. От старых чертей можно ожидать чего-нибудь в стиле: «Да я ж ничего этого не видел, посмотрите, что у меня с глазами!» Но очкастые – все молодежь. Я взглянул на флаер, который он положил передо мной. Это завтрашняя вечеринка, та же, на которую приглашал тот чувак, Рольф.
Я с ним заговорил, купил ему пива. Звать его Вольфганг. Я ему рассказал про флаер, на что он:
– Тесен мир, Рольф мой лучший друг. У нас с ним есть место, где можно отлично провести время. Можем взять твоих друзей и поехать к нам, покурим гашиша.
– По мне, так отличная идея, – говорю, но Билли с Голли особого интереса не проявляют. Это внесет коррективы в соревнование по прыжкам с шестом наперевес, а Голли не хочет опаздывать. Билли тоже в сомнениях, наверняка думает об утренней пробежке. В итоге Голли взглянул на меня и пожал плечами:
– Надо уважить хозяев, – говорит.
Мы вышли из паба, сменили «У-бан» на «С-бан» и проехали минут двадцать пять. Сойдя с поезда, мы ломанулись пешком, и это длилось целую вечность. Похоже, что мы оказались в старинном городке, который поглотили окраины.
– Куда это мы идем, приятель? – спросил Голли, а мне пробурчал: – Чего-то мы далековато забрались.
– Нет, – сказал Вольфганг, вышагивая длинными ногами, – мы уже недалеко. Идите за мной… – И повторил: – Идите за мной…
Голли заржал.
– Ну ты и гунн, пиздец. – И запел: – За ним, идем за ним… за Вольфгангом пойдем мы на край света…
К счастью, этого Вольфганга обидеть, похоже, просто невозможно. Он слегка недоумевает, не понимает, о чем этот малыш толкует, и быстро шагает вперед, так что все мы за ним еле поспеваем. Даже Биррелл, он-то, мать его, не так уж много выпил. Может, он бережет силы для пробежки.
Я-то думал, это будет тесная квартирка. Но мы пришли в огромную пригородную виллу с множеством ходов и помещений, стоящую на большом участке земли. Но главное – в одной из комнат я нашел вертушки, микшер и кучу пластинок.
– Шикарная хата, дружище.
– Да, отец с матерью разводятся, – объяснил Вольфганг, – папа живет в Швейцарии, мама в Гамбурге. А я продаю для них этот дом. Только торопиться мне некуда, верно? – И он лукаво улыбнулся.
– Куда уж там, – сказал Биррелл, ошарашенно оглядываясь по сторонам.
Мы вломились в большую комнату с вертушками, окна которой выходили через заросший патио в просторный сад, и плюхнулись на кресла-подушки.
Я подступился к вертушкам, поставил пару треков. Подборочка здесь хорошая: по большей части евротехно, но есть и пара пластов чикагского хауса, есть даже классика – несколько старинных синглов Донны Саммер. Я поставил «Крафтверк», самый заковыристый трек с «Trans-Euro Express».
Вольфганг взглянул одобрительно и пустился конвульсивно так пританцовывать, на что осевший на белой подушке Голли осклабился, да и Билли не сдержал улыбки. Вольфгангу, однако, похуям.
– Хорошая песня. А ты в Шотландии диджеем работаешь, так?
– Да он лучший, – вклинился Голли, – N-SIGN.
Вольфганг улыбнулся:
– Я тоже люблю поиграть, но я не так хорош. Надо больше игры… практики… тогда, – он указал на себя, – хороший.
Конечно, все это брехня, диджей он превосходный. В деньгах он, похоже, не нуждается, испорченный жирдяйский сынок, так что целыми днями торчит за вертушками. Все же он привел нас сюда, и это будет поинтересней самой сытной телы. Мы пошли осматривать дом. Четкая хата, полно свободных комнат. Он рассказал, что у него две маленькие сестренки и еще два младших брата, и все они в Гамбурге с мамой.
В дверь позвонили, и Вольфганг пошел открывать, оставив нас наверху.
– Сойдет, мистер Юарт? – спросил Голли.
– Палаты роскошные, мистер Гэллоуэй. Еще офигенно повезло, что Джус Терри не с нами, сучара, он бы уже обчистил весь плейс.
Голли засмеялся:
– И вызвал бы Алека Конноли, чтоб приехал из Далри на своем вэне!
Гостиная просто замечательная, стены обшиты дубом, мебель в старосветском стиле. В таких комнатах рассиживаются всякие упыри с глубоким голосом, когда к ним приходят брать интервью с Би-би-си или Четвертого канала, а ты как раз бухой вваливаешься домой. Они обычно рассказывают нам про то, какие мы ничтожества и подонки, или про то, какие выдающиеся люди их друзья. «В каком-то смысле Гитлера можно было бы назвать первым постмодернистом. К нему так и следует относиться, как мы уже начали воспринимать Бенни Хилла».
Гитлер.
Хайль Гитлер.
Какой я был мудак. Бухой шатался со старыми приятелями. Мы решили сделать на нашем автобусе «Последняя миля» небольшой памятный тур. Какая-то жопа с камерой узнала меня по статьям в музыкальных журналах, где рассказывалось про клуб. Он спросил, фашисты ли мы, и в ответ мы, по приколу, закосили под Джона Клиза.[37]
Какой же я тупой. Тупой настолько, чтобы не понять, что они могут быть сколь угодно «ироничными», но парням с окраин так себя вести не полагается. Даже если мы выросли на этом, только у нас это называется «прикалываться».
Да хуй с ним, эта комната больше, чем квартира моих стариков и их новая коробка в Бабертон-Мейнз, вместе взятые. Пришел Рольф со своей подружкой Гретхен и еще три девушки: Эльза, Гудрун и Марсия. Когда Голли нравится девушка, он становится такой неспокойный, глаза точно выпрыгивают из орбит, и по всему видно, что он с ходу помешался на этой Гудрун. Девчонки, однако, все потрясные, даже сравнивать бесполезно. Этот эффект, когда сытных тёл набивается целая комната, меня просто вырубает. Я изо всех сил стараюсь сохранить спокойствие. Хотя бы Биррелл повел себя достойно: встал и пожал всем руки.
По рукам пошли косяки с травой и гашиком, все нормально так курнули, кроме Биррелла, который вежливо отказался. Странным образом это произвело впечатление на девушек. Я объяснил, что Билли готовится к поединку.
– Бокс… а это не очень опасно?
На этот случай у Биррелла припасена реплика:
– Опасно… для тех, кому хватает ума выйти со мной на ринг.
Все засмеялись, Голли изобразил, типа, он дрочит, а Билли коротко поклонился в шутейном самоуничижении.
Я пытаюсь понять, кто с кем фачится, чтоб случайно не наступить кому-нибудь на мозоль, и Марсия, как будто прочитав мои мысли, говорит – я, мол, девушка Вольфганга и живу здесь вместе с ним.
Этому я даже рад, потому что при ближайшем рассмотрении она показалась мне слишком правильной и суровой. Та, что Гретхен, – птичка Рольфа, значит остаются Гудрун и Эльза.
С приближением ночи я почувствовал, что Марсии что-то не в кайф. Надо полагать, это «что-то» – мы. Особенно она выпучивается на Гэллоуэя, который стал уже шумноват.
– Мюнхен – отличный город, совсем не такой, как Эдинбург, – выкрикивает он, – и знаете почему? Старичье здесь не то, ну то есть пожилые люди – совсем другие, такие милые. – Тут он начал говорить по-немецки, и причем все понимают пизденыша.
– Брехня! – крикнул я.
– Нет, Карл, – ответил тот. – Здесь нет пятидесятилетних упырей в дешевых свитерах, которые сидят по пабам в Лейте и готовы изрубить молодых в томатное пюре только за то, что им самим уже не двадцать. – Он взял у меня косяк и замолк, чтоб затянуться. – Как, впрочем, и нам. Четверть века. Древние мы уже, пиздец.
Тут он прав, как подумаю об этом – дрожь по телу. Я вспоминаю, как отец говорил: «Стукнет двадцать восемь, считай, напрыгался», – так что у нас совсем немного времени осталось. Многое изменилось за последнее время: каждый занялся своими делами. Голли с Терри до сих пор постоянно тусуются на районе, и хоть у Голли квартира в Горджи, это скорее почтовый ящик, куда приходят счета, так что от старых мест он далеко не отходит. Мы с Билли часто встречаемся, обычно где-нибудь в клубах. Мы оба теперь чуваки центровые, так что с Билли я больше тусую. Наши старики дружат, работали вместе, так что наша с ним дружба вроде как была предопределена. Но больше всех я до сих пор люблю Голли, хоть он и частенько бесит меня, когда заявляется в клуб. Он банчит таблетками, и я в принципе не против, но иногда качество оставляет желать лучшего, и это может подпортить вечеринку. Кроме того, он забывает об элементарной осторожности. Терри – блатной, это совсем другой мир, у него свои завязки. Однако мы все равно близки, хоть и не так, как раньше.
Да, время бежит, все меняется. Да и хуй-то с ним: настало время бодриться – веселиться, лишать прекрасных дев их девственности… хотелось бы.
Боже – Эльза, Гудрун… но и Рольфова Гретхен… да, как тут выберешь. Такое бывает, когда видишь сразу много красивых девушек, их обаяние складывается, производит суммарное действие. Чтобы выявить различия, требуется какое-то время. Я стараюсь сохранить спокойствие, потому что ненавижу выставлять себя мудаком перед девушками, а в алкашке это проще простого. Я думаю, что это как раз то место, где можно устроить серьезное фачилово с какой-нибудь четкой телочкой. Я б застрял здесь на несколько дней с одной из немецких куколок, срулив на время от коллег, требующих слишком много внимания, в особенности мистера Гэллоуэя, настроение которого скачет как гребаный шарик-раскидайчик.
В комнату вошел огромный черный кот. Голли потрепал его немного, и теперь он сидит на ручке кресла и смотрит на Биррелла, прямо уставился на него. Тот сверкает на него своим боксерским взглядом.
К нему подошла Марсия и закричала что-то по-немецки, кот повернулся и выпрыгнул в окно. Она обернулась к нам и говорит:
– Грязный бродяга.
– Нельзя так о нашем Голли, – говорю, и некоторые из них врубились и захихикали.
– Да, не стоит мне его кормить, – сказал Вольфганг. – Когда он приходит – писает везде.
– Теперь я устала, – вдруг заявила Марсия, закатив глаза.
– Вы все должны остаться у меня, – сказал Вольфганг заплетающимся языком. Глаза у него набухли, обдолбался он в никакос. Марсия стрельнула на него глазами, но он даже не заметил. – Если хотите, оставайтесь на всю неделю, комнат здесь полно, – продолжил он, помахивая косяком.
Супер!
Марсия сказала ему что-то по-немецки, потом налепила фальшивую улыбочку и обернулась к нам.
– Вы приехали отдыхать и не хотите быть привязаны к нам.
– Да нет, – говорю, – все очень здорово, правда. Таких милых людей мы еще не встречали. – Как же я обдолбался. – Правда, Голли?
– Да, и не только здесь. Таких нигде не встречали, – заворковал он, как на звезды глядя на Гудрун и Эльзу. – Это правда.
Я посмотрел на Биррелла, который молчит, как обычно.
– Если это не составит вам неудобств, было б просто здорово, – говорю.
– Тогда договорились, – припечатал Вольфганг, мельком взглянув на Марсию, будто говоря, не забывай, мол, это все-таки хата моих родителей.
– Чудесно, – сказал Голли, конечно же, подсчитывая в уме, сколько он сэкономит.
Вот только Билли что-то надулся:
– Ну вот, только мы устроились. Кроме того, мы должны подумать о Терри.
– Точно… предпочел бы забыть о нем… – Я повернулся к Вольфгангу и Марсии. – Это очень мило с вашей стороны, и мы с удовольствием погостили бы у вас, но с нами есть еще один друг, – объяснил я.
– Еще один – это не проблема, – сказал Вольфганг.
Марсия даже не попыталась скрыть раздражение. Выдохнув, она отвернулась и, размахивая руками и ругаясь по-немецки, вышла, хлопнув дверью. Вольфганг проводил ее наплевательским взглядом и пожал, обдолбанный, плечами.
– Просто она сегодня немного напряженная.
– Вольфганг, – лукаво посмотрела на него Гретхен, – ты должен давать ей больше секса.
Вольфганг, и глазом не моргнув, отвечает:
– Я стараюсь, но, возможно, я слишком много шаблю, чтобы хорошо ебаться.
Все как давай гоготать, ну или почти все. Биррелл изобразил легкую улыбочку на несколько секунд. Какое впечатление у людей от шотландцев останется. Тем более нам с Голли пришлось расстараться.
– Превосходно! Deutschland ber Alles,[38] – крикнул я и поднял бутылку.
Все поддержали тост и выпили, кроме Биррелла. Он стрельнул в меня своим боксерским взглядом, который так и завис в обдолбанном мареве.
Мы все действительно накурились в сяку и уже готовы были зарубиться. Рольф с девчонками собрались уходить, и на прощание Голли поднял на них бровь и с трудом произнес:
– До завтра, девочки.
Биррелл как будто чем-то недоволен, возможно, недавней стычкой, но тем не менее встал и проделал ту же процедуру с рукопожатиями.
И вот нас расселили. Биррелл с Голли заняли комнату мальчиков с двумя кроватями. Меня положили в соседнюю, девчачью, и, похоже, мне придется делить ее с Терри, так как здесь тоже две отдельные кровати. Надо будет запастись противогазом. Я выбрал кровать ближе к окну, скинул одежду и шмыгнул под одеяло. Белье такое чистое и свежее – вздрочнуть страшно. Марсия, наверное, как эти простыни: жесткая и холодная. Я уже боюсь, как бы не вспотеть, пиздец. Помню, как, ложась спать в гостиницах, я думал, что давно уже не спал не под покрывалом, а под нормальным пуховым одеялом. Вот и теперь лежу под простыней. Если повезет и мне приснится поллюционный сон в цветах «техноколор», я залью ее молофейкой.
И хоть я и почувствовал себя немножко героем фильма ужасов про дом с привидениями, силы уже на исходе, и я погружаюсь в глубокий сон.
И вот я на скамье подсудимых, и все они тут, обвиняют меня, тычут в меня пальцем. Встает Джус Терри и смотрит на прокурора, который похож на Макларена, менеджера мебельного склада, на котором я когда-то работал. Этот гондон называет меня фашистом, все из-за того идиотского салюта, который пропечатали в «Рекорд», после того как мы наткнулись на фотографа возле «Дерева» и выделывались, типа, мы Джон Клиз в «Башнях Фоулти».[39]
И Терри настраивает всех против меня.
– Карл Юарт… мне нечем оправдать его поведение. – Он пожал плечами. – Все мы допускали в прошлом ошибки, но Юарт открыто отождествляет себя с режимом, который возвел геноцид в идеологию… это непростительно.
Встает Биррелл:
– Я ходатайствую, чтобы комиссия по военным преступлениям со всей строгостью подошла к рассмотрению дела этого лоха, который к тому же еще болеет за «Хартс», – ухмыльнулся он, после чего повернулся ко мне и прошептал: – Прости, Карл.
С балкона донесся слабый шум…
Тут в поле зрения появляется судья. Это Блэки, пиздец, завуч нашей школы…
Шум становится громче. Блэки стучит молотком по столу.
Тут поднялся Голли и перелез ко мне на скамью.
– Пошли вы все на хуй! – кричит он. – Карл охуительный чувак! Кто вы, бля, такие, чтобы кого-нибудь судить? КТО ВЫ, БЛЯ, ТАКИЕ, НАХУЙ?!
И вот я вижу, что и Терри с Билли переметнулись к нам, и мы уже стоим все вместе и распеваем. На балконе проплывают лица, там и «Хартс», и «Хибз», и «Рейнджеры», и Абердин, и все мы поем КТО ВЫ, БЛЯ, ТАКИЕ, НА ХУЙ. Сперва они рассердились, потом занервничали, потом стали отступать: судьи, учителя, начальники, чиновники, политики, бизнесмены… все бегут из зала суда… и последним убегает Блэки…
– Вы видите, что за менталитет у этого отребья! – кричит он, но его голос тонет в нашем гоготе…
Охуительный сон… лучший на свете… проснулся я, однако, разрываясь от желания поссать.
Я встал и вышел в коридор. Темно, как в жопе. Пузырь сейчас лопнет, а тубзик не найти. Не отыскать даже гребаный выключатель, не пойму, куда идти. Я провел рукой по стене, пока не наткнулся на дверную раму. Сама дверь оказалась приоткрыта, и я проскользнул в какую-то комнату. Единственное, что я понял, – это не тубзик, хотя я вообще слабо что соображал…
Ууууусукабляпиздец сейчас вырублюсь и обоссусь…
Тут я чуть не споткнулся обо что-то и уже решил, что сейчас точно прорвет, но стиснул зубы, присел на корточки и увидел, что это какая-то сумка. Я стянул трусы, высвободив перец, яйца и страдающий пузырь, и давай туда ссать. И ссал, и ссал в надежде, что не протечет наружу, но сумка, похоже, водонепроицаемая. Что там внутри – да похуй… уф… в пизду оргазмы и приходы, нет на свете ощущения лучше, чем избавление от этих страданий!
Боль стихла, облегченный и благодарный, я стал распознавать очертания комнаты. На двух кроватях спят два чувака. Вместо того чтоб выяснять, кто это, я быстро и бесшумно выскочил, влетел в свою комнату, забрался под простыню и тут же отправился к морфею.
Планирование непредвиденных обстоятельств
Проснувшись поутру, я сразу сообразил, что сортир как раз напротив моей комнаты, и черт меня дернул пройти мимо. Ну и хуй ли? Если не засекли с поличным, лапы на кассе, просто отрицай все. Ничего не знаю. Душ здесь потрясный, для такого старого дома – просто хай-тек, и я долго стоял под ним, и сильные струи выбивали из меня сон. Затем я вытерся, оделся и спустился вниз. Голли уже встал и сидит в патио, из которого открывается вид на большой сад. Но утро туманное, и особо ничего не разглядишь. Биррелла еще не видать.
– Доброе утро, мистер Гэллоуэй, – салонным тоном.
– Мистер Юарт! – откликнулся он в том же духе, настроение у него, похоже, отличное. – Как поживаете, мой добрый друг? Как настроение нашего парняги?
– Превосходно, мистер Г. А где Белка-шпион? Что с нашим важным спортсменом? Он все еще точит на нас зуб за то, что мы разрулили для него бесплатную хату? – засмеялся я. – Или он уже забрался в курятник в поисках яиц?
– Скорее, чешет яйца, валяясь в койке, ленивая тварь. Я так и не смог его разбудить. Тот еще спортсмен!
Я стал рассказывать Голли о своем сне.
Сны – хитрая штука, это точно. Я об этом много читал, все от популярной психологии до Фрейда, но наверняка никто ничего не знает. Вот что бесит меня больше всего. В этом мире слишком много упырей, готовых объяснить, что к чему. То есть то, как они это видят. Какого хуя они так уверены? Где, бля, смирение перед лицом удивительного многообразия и сложности бесконечной Вселенной?
– Похоже на полный бред, – рассмеялся Голли, но я думаю, ему по кайфу, что во сне он оказался лучшим.
– Тебе-то небось тоже снится всякая чертовщина, – говорю.
Тем временем на балкон вышел Билли.
Голли замотал головой.
– Не-а, мне ничего не снится, – говорит.
Билли не на шутку рассержен, в руках у него мокрый спортивный костюм.
Мое тактическое решение – какое-то время просто не обращать на него внимания. Голли его еще не заметил. По мне, так полный бред – это то, что говорит Голли. Сны всем снятся.
– Не пизди, Голли, все тебе снится, ты просто не запоминаешь, наверное, потому что спишь слишком крепко.
– Не-а. Мне ничего не снится, – уперся Голли, из него хуй что вытянешь.
– А в детстве?
– Если только совсем маленький.
– Ну а тогда?
– Не помню, так, всякий бред, – сказал он, глядя в сад. Туман потихоньку рассеивался.
Билли принес насквозь промокший спортивный костюм и кроссовки, держа их кончиками пальцев на вытянутой руке. На плече – вывернутая спортивная сумка. Какое-то время он всем этим помахивает. С брезгливо-сердитой гримасой он повесил все это на решетку балкона. Я прям в комок сжался на стуле.
– Гэллоуэй, это ты обоссал мой спортивный костюм?
– Ты чего, Билли? – спросил тот.
Билли выкрутил и выжал спортивные штаны.
– У меня в сумке лежала беговая одежда, так вот ее пришлось постирать, потому что вся она промокла и воняла, и похоже, что какая-то сука на нее нассала, – сказал он, понизив голос. – Это, наверное, тот кот, мешок с дерьмом, сука. Вот беспредел-то. Если только близко подойдет, пизды получит, точняк.
– Мы воспользовались гостеприимством, – заметил Голли, – так что не стоит бычить на хозяев, Билли.
– Я ни на кого не бычу. Если б я забычил, я б уже все знал наверняка. Костюмчик мой, пиздец… это никуда не годится.
– Мы должны будем отплатить им тем же – принять их в Эдинбурге, – говорю.
– Ага, в наш гадюшник, – отозвался Голли, – вот они порадуются.
– Да нет, – говорю, – у меня есть хата, у Билли тоже. Места достаточно.
– Ну конечно, у вас с Билли прелестные квартирки в центре, как я мог забыть об этом? – осклабился он. – И не ссал я на твой драгоценный костюмчик, еб твою.
Мы с Билли закатили глаза. Это на Голли не похоже.
– Что за хуйня, – говорю, – вы оба не с той ноги встали. Я уже почти соскучился по Джусу Терри.
Из кухни пришли Вольфганг и Марсия, они приготовили завтрак.
– Доброе утро, друзья… как дела? – спросил Вольфганг.
– Чтоб этот кот больше мне на глаза не появлялся, – заявил Билли.
– Простите… а что случилось?
Голли рассказал, что знал.
– Простите, – повторил он.
– А что мне твое «простите». – Билли занесло, Голли пихнул его локтем. – Понимаешь, костюм… мне же нельзя прерывать тренировки. Я должен хотя бы по пять миль в день пробегать.
Мы позавтракали и договорились, что останемся на неделю. Откровенно говоря, нам с Голли было совестно, что Билли так разнылся. Уж от него такого нытья ожидаешь в последнюю очередь. В общем, поехали мы в гостиницу за вещами. Мы с Голли приоткрыли дверь в номер Терри. Он лежал на кровати, перещелкивал каналы и, пока не увидел нас, имел довольно хитрый вид.
– Не помешали, Теззо, ты не дрочишь? – спрашиваю.
На лице заиграла очаровательная улыбка, брови взлетели.
– Есть среди нас мужчины, которым не приходится хвататься за член, чтобы кончить, сынок. За них это делают другие люди.
– Кто ж этот несчастный, которому ты заплатил, и во что он тебе обошелся? – спросил Голли.
Наш дорогой мистер Лоусон бросил на Голли такой испепеляющий взгляд, каким бы оборванца-гопника наградили на снобской вечеринке.
