Этюд на холме Хилл Сьюзен
– Это была моя инициатива – собрать эту неформальную встречу умов, но, разумеется, она совершенно неофициальная, и я не выступаю здесь в качестве какого-то председателя. Мы все здесь в равных правах и можем высказываться в том ключе, который кажется уместным. Так, хорошо. Я и Крис крайне озабочены в связи с возросшим за последние месяцы количеством… я не знаю, какое слово для вас предпочтительнее – народных лекарей, представителей нетрадиционной медицины – в нашей профессии. Можно было бы использовать слова «мошенники» и «шарлатаны» по отношению к некоторым из них – могу поспорить, вы бы здесь со мной согласились. Вы знаете, что довольно крупное сообщество людей пустило корни в Старли-Тор из-за его исторически сложившейся сомнительной репутации древнейшего места силы – опять же, сами выберете подходящее слово – колдунов, друидов, целителей, энергий… Множество путешественников, увлекающихся нью-эйдж, приезжают туда весной, и из-за этого большое количество обычных кафе и магазинов переехало в Старли. Все это не имеет значения, все они по преимуществу безобидны. Там покуривают травку – впрочем, это удивительно, но мой брат-полицейский говорит, что там гораздо меньше проблем с наркотиками, чем в Лаффертоне и уж тем более в Бевхэме. Нет. Дело не в наркотиках. Что привлекло наше особое внимание и стало причиной беспокойства – это врачи-мошенники. В лучшем случае они сдирают кучу денег с доверчивых людей, которые редко могут себе это позволить, но даже это имеет мало отношения к нам. Но некоторые из этих так называемых врачей совсем не безобидны. Вы должны понимать, что ни я, ни Крис, ни большинство терапевтов в Лаффертоне не имеют ничего против альтернативной терапии, которую осуществляют опытные, квалифицированные специалисты и эффективность которой клинически доказана. Именно поэтому мы позвали вас, Эйдан, Ник… Я посылала пациентов с больной спиной к Нику, я посылала их и к Эйдану, потому что знаю, что пациенты с некоторыми недомоганиями хорошо реагируют на акупунктуру. Но вы двое отлично знаете, что вы делаете, и следуете главному принципу всех настоящих врачей: «Не навреди».
Эйдан Шарп прочистил горло.
– Спасибо, Кэт – извини, что прерываю, я благодарен за все твои слова и, я уверен, Ник тоже. Мы действительно опытные и квалифицированные специалисты, на что ты совершенно справедливо указала, но боюсь, что у меня возникло ощущение, будто мы добровольно пришли выслушивать враждебную критику в свой адрес.
У него была удивительно конкретная и формальная манера речи. Вероятно, это было связано с тем, что он четко работает с конкретными проблемами – вот о чем подумала Кэт. Она говорила с Эйданом Шарпом о классическом китайском искусстве иглоукалывания и удивлялась, как в нем сочетается четко изложенная медицинская система картирования человеческого тела и того, что с ним может быть не так, с необходимостью интуитивной, практически творческой способности ставить диагноз. Она не притворялась, что понимает или принимает теорию, которая стояла за всем этим, – это противоречило слишком многому, чему ее учили, – но она уважала акупунктуру за долгую и славную историю, а еще за то, что она часто работала.
Ник Гайдн, растянувшийся на краю одного из диванов, был широкоплечим регбистом с огромными руками, и в своей практике он мог работать с человеческим телом очень интенсивно, если необходимо, с применением недюжинной силы, в противоположность методу Шарпа, к которому, как казалось Кэт, он испытывал определенную антипатию. Ну, они были на противоположных концах спектра и по человеческим, и по профессиональным качествам. На Нике была чистая, но поношенная толстовка с крупной надписью «Гиннесс полезен для вас» и вельветовые штаны; на Эйдане был костюм с иголочки и галстук-бабочка в огурец. У Ника была кудрявая шевелюра, которая давно нуждалась в стрижке, а Эйдан был аккуратно причесан; лицо Ника было свежим, грубым и небритым, а Эйдан носил козлиную бородку. Кэт любила и уважала их обоих. Было здорово, что они могли друг друга дополнять.
– А почему эта тема всплыла именно сейчас? Старли был прибежищем для хиппи и последователей нью-эйдж долгие годы, – сказал Ник. – Они совсем не мешают мне работать – мое расписание забито под завязку.
Эйдан Шарп кивнул в его сторону в знак согласия.
– Две вещи, которые произошли по факту. Во-первых, меня экстренно вызвали к девушке, которая консультировалась у одного из этих целителей по поводу своего акне. Он дал ей какие-то травяные пилюли и мазь с омерзительным запахом. У нее была серьезная аллергическая реакция на что-то из этого, или и на то и на другое, и ее соседке пришлось меня вызвать. Все кончилось хорошо, но я отправила эту дрянь на анализы к своему приятелю в хорошую лабораторию. Таблетки оказались ерундой – в основном сухая петрушка, но вот в мази оказалось несколько компонентов, которые я не стала бы держать даже близко с чьей-либо кожей.
– Бог ты мой, кто выдал ей все это?! – Джеральд Тейт выглядел по-настоящему взбешенным. – Вот почему сейчас разрабатывают закон о препаратах, не входящих в официальный реестр, – чертовы спекулянты торгуют опасными веществами!
– Но предписания Евросоюза предлагают выплеснуть воду вместе с младенцем, – вставил Эйдан, – потому что, если они вступят в силу, люди лишатся возможности покупать некоторые очень полезные добавки.
– Я бы предпочел это, чем очевидный вред.
– Проблема в том, что люди типа этого лекаря из Старли никогда не будут следовать никаким предписаниям.
– В любом случае, кто этот человек? Мы его знаем?
– Его славят под именем Дава.
– Дава – как? – спросил Ник.
– О, он не опускается до такой банальщины, как фамилия. Просто Дава.
Ник презрительной фыркнул.
– Но это еще не самое худшее. – Кэт взглянула на свои записи. – В Старли начал практиковать хилер.
Джеральд Тейт обвел взглядом остальных.
– Это для меня что-то новенькое. Кто, ради всего святого, такой «хилер»?
– Могу я тут вмешаться? – Эйдан поднял руку и поправил узел своей бабочки, которая не сдвинулась ни на миллиметр. О, Кэт много знала о бабочках. Мало того, что они жутко претенциозные, при виде их сразу вспоминаются некоторые особо скользкие гинекологи.
– Так получилось, что я кое-что знаю о хилерах. Хотя, признаюсь, я и понятия не имел, что мы были осчастливлены появлением одного из них в наших краях, и сразу соглашусь, что это совершенно чудовищный факт. Это категорически чуждая нам практика, и, разумеется, это форма обмана, причем довольно ловкого, но любой, кто когда-либо разоблачал иллюзиониста или знает что-нибудь о фокусах, сможет объяснить вам, как это работает. Их добычей обычно становятся бедные и легковерные люди, и охотятся они в основном за теми, у кого не осталось другой надежды. Но, конечно, им необходимо демонстрировать какое-то количество успешных результатов, в противном случае у них быстро закончились бы клиенты, и поэтому у них есть сообщники.
– Как и у любого хорошего иллюзиониста, – сказал Крис. – Девушка, которая помогает с тем, чтобы ее разрезали надвое, или подсадной зритель, который вызывается добровольцем и выбирает карту с якобы завязанными глазами.
– Именно. Сообщники выступают в качестве пациентов с самыми разнообразными проблемами, от открытого перелома ноги до опухоли кишечника. Они приходят с историями болезни, с письмами от несуществующих врачей и так далее, и, конечно же, они излечиваются и громко кричат о том, что с ними случилось чудо, узрите! – так и формируется очередь…
– Боже мой, на что только люди готовы пойти, лишь бы вытрясти из других деньги, – сказал Джеральд. – Неужели мы ничему не научили почтенную английскую публику за несколько веков существования классической медицины?
– Вы поразитесь, – сказал Эйдан, – если узнаете, сколько людей приходят ко мне, вместо того чтобы направиться прямиком к своему лечащему врачу, куда, спешу заметить, я их сразу отправляю. Но если бы я не был так скрупулезен, я бы мог нанести огромный вред и сколотить целое состояние на обмане. Люди хотят верить. Они хотят верить, что иглотерапевт способен вылечить врожденную слепоту, и синдром Дауна, и косолапость, и даже обратить вспять процесс старения. Не стоит думать, что я излечиваю и половину из тех, кто ко мне приходит. Полагаю, то же можно сказать и о Нике.
– В меньшей степени, – ответил Ник Гайдн. – Остеопаты ассоциируются скорее с обычными врачами – нас воспринимают как кого-то типа физиотерапевтов. Но у меня было много клиентов, которые приходили со сломанными лодыжками и однажды даже со сломанной шеей, в надежде, что я смогу помочь им быстрее и эффективнее, чем скорая помощь.
– Мне бы все-таки хотелось узнать побольше про этих хилеров, – вмешался Джеральд Тейт.
Кэт внимательно прослушала лекцию, которую Эйдан Шарп прочел им про эту практику. «Хирург» – хоть он и прибегал только к ловкости рук – действительно прикасался к телам клиентов и манипулировал ими, ощупывал их большим пальцем или палкой с закругленным концом, которую держал в ладонях, оставляя следы и синяки, но не порезы, а потом делал вид, что извлекает какие-то ткани из тела.
– И ты хочешь сказать нам, Кэт, что это происходит в каких-то десяти милях отсюда? Нам надо что-то с этим делать.
– Именно поэтому я и хотела, чтобы мы встретились. Идея в том, Джеральд, чтобы продемонстрировать, что мы, представители классической медицины, одобряем некоторые эффективные альтернативные методики, как у Эйдана и Ника. Тогда, может, люди начнут отсеивать тех, кто не имеет такой санкции?
– А полиция не может ничего сделать? Ты не можешь попросить своего брата?
– На самом деле я уже пыталась сделать это на прошлой неделе, но полиция Лаффертона сейчас по уши завязла в операции по наркотикам, и мне не удалось поговорить с ним, но я еще планирую поднять эту тему.
– Хорошо.
– Как бы то ни было, я считаю, что это замечательно, что мы вот так собрались, и я хочу поблагодарить вас, – подчеркнул Эйдан в своей характерной манере, – прежде всего, разумеется, за ваше гостеприимство, но также и за жест доверия, который вы продемонстрировали по отношению к Нику и ко мне… это очень ценно.
– Поддерживаю, – сказал Ник и при этом состроил Кэт гримасу, когда Эйдан отвернулся.
Эйдан протянул свою чашку с просьбой подлить ему еще кофе.
– Это тревожный звоночек для всех нас, если можно так выразиться.
– Слушайте! – Ник выпрямился и убрал с прохода свои длинные ноги. – Все мы знаем, что вокруг полно психопатов, и некоторые из них могут даже представлять опасность, но я сомневаюсь, что у кого-то из нас есть такая власть, чтобы выкинуть их из города. Мы здесь должны быть очень осторожны. Я думаю, нужно кристально прояснить все юридические аспекты, прежде чем что-то предпринимать.
– Согласен, – твердо произнес Крис Дирбон, – и я тут сильнее всех настроен против всей этой вспомогательной медицины и прочего. Мы не можем строить из себя богов, как бы нам этого ни хотелось.
Несколько минут все спорили. Кэт была расстроена. Она рассчитывала, что консенсус будет достигнут практически сразу и они тут же перейдут к составлению плана боя, но это не сработало. Но тут инициативу перехватил Эйдан.
– Мы ходим кругами, – сказал он. – Я думаю, мы должны четко определить, чего мы хотим достичь и что представляется наиболее важным, а все остальное пока отбросить. В первую очередь, насколько я тебя понял, Кэт, ты хочешь создать некую группу или коалицию, состоящую из нас и, может быть, других заинтересованных врачей общей практики и квалифицированных специалистов по вспомогательной медицине, чтобы вам, докторам, было проще определять, к кому из нас вы можете со спокойным сердцем отправлять своих пациентов, если они об этом попросят, а к кому – нет.
– Ну, более или менее верно, да.
– Но, во-вторых, тебе бы хотелось устранить тех, кто может быть реально опасен. Надувательство повсюду, но люди всегда были и будут открыты по отношению к нему, так что, получается, выбор остается только за ними: и астрология – это надувательство, и лечение кристаллами – это надувательство.
– Свечи в ушах у детей.
– Иридодиагностика[10].
– Рефлексология.
– Нет, это серьезная наука, – вставил Ник Гайдн.
Кэт подняла руку:
– Пожалуйста, продолжай, Эйдан.
– Спасибо. Что нас действительно должно волновать, как мне кажется, так это те люди, которые выдают лекарства, и те, кто может причинить реальный физический вред, – твои хилеры.
– Мне хотелось бы еще добавить, что больше всего вреда наносят те, кто из-за недостатка знаний может не заметить что-то очень серьезное в состоянии пациента. Они приносят вред по умолчанию.
– Может быть, разделим обязанности? Кэт, ты вроде бы собиралась спросить своего брата по поводу вмешательства полиции?
– Да, хорошо. И мы все можем начать делать заметки по поводу тех представителей нетрадиционной медицины, с которыми мы сталкиваемся.
– Может, придумать какую-нибудь симпатичную цветовую схему? Красный – для опасных, голубой – для тех, кто вроде ничего, зеленый – для тех, кого можно активно рекомендовать, – предложил Ник. – Чур я буду за зеленых.
– Важно то, кто будет за красных, – сказал Эйдан Шарп.
Конечно, я не рассказывал тебе. Как я мог тебе об этом рассказать? Только сейчас ты впервые об этом услышала. Мне удавалось скрывать это от тебя все эти годы, и я очень горд собой, потому что, если бы ты узнала, мне пришлось бы исчезнуть где-то на другом конце света, ведь, хотя это была и не моя вина, ты всегда винила во всем меня.
Я трудился с невероятным упорством, не спал ночи напролет, изучая предметы, которые давались мне с таким трудом, – нагромождения химический формул, фармакология, тропические болезни, – все, что мне казалось совсем неинтересным, но что мне необходимо было знать. Это все были просто средства достижения моей цели, и только мысль о том, что скоро все это закончится, придавала мне сил двигаться дальше. Я никуда не ходил, ни с кем не общался, и в конце концов люди перестали приглашать меня даже на кружку пива вечером. Они довольно быстро поняли, что им в любом случае будет отказано. Я был изгоем и зубрилой, они не могли понять меня и не очень-то пытались. В глубине души я был бы не против иметь пару друзей, людей, с которыми можно было бы поговорить, но мне претили шум и панибратство, которые царили в баре медицинской школы, грубый юмор, непристойные разговоры, а больше всего – шутки практикантов. Так что, когда я не занимался и не был в морге, я шел бегать. Я стал очень подтянутым, и мне нравилось это чувство силы и скорости, с которыми я преодолевал улицы и проселки, пересекал болота или пробегал много миль по пустынным пляжам. Бег. Хотелось бы мне и сейчас им заниматься. Я и сейчас довольно подтянутый и не забываю про свои полчаса тренировок по утрам и вечерам, но, с тех пор как я сломал ногу, я уже не мог бегать так быстро и далеко, так что я прекратил. Я предпочитаю делать что-то хорошо или не делать совсем.
Я работал. Иногда казалось, что я больше ничем и не занимался – только работал и бегал, бегал и работал, но на самом деле я был сконцентрирован на конечной цели.
Если бы я только не был таким нетерпеливым и не попытался ускорить ее приближение. Если бы я только не сделал одну-единственную ошибку и меня не обнаружили.
Я был по-настоящему ошарашен, когда совсем недавно узнал, что студенты-медики во многих учебных заведениях больше не вскрывают трупы, как и школьники, изучающие биологию по расширенной программе, больше не вскрывают рыбок, лягушек и так далее, как это делали мы. Компьютерные программы, виртуальная реальность, схемы, диаграммы и пластиковые модели заменяют вскрытия, и многие нынешние студенты-медики могут первый раз погрузить скальпель в настоящую плоть только в операционной.
Мы изучали свое ремесло как положено. Но тела, которые мы вскрывали в первые годы, имели слишком отдаленное сходство с живыми людьми или даже с недавно умершими. Они были высохшими и древними, законсервированными и какими-то ненастоящими, и хотя они выполняли свою функцию и были для меня достаточно интересными, мне хотелось большего, и когда я впервые зашел в кабинет патологоанатома, сразу понял – я нашел что искал. Я стал ходячим анекдотом для своих одногруппников, но старший медицинский персонал восхищался моей амбициозностью и серьезностью, и я это знал, они явно выделяли меня про себя как одного из своих, как будущего коллегу. Они видели слишком мало таких, чтобы позволить себе смотреть на меня с равнодушием. Студенты-медики, которые хотят стать патологоанатомами, – это редкость, даже в нашу эпоху красочных телевизионных шоу.
Это место стало для меня вторым домом. Ближе к концу я ходил на посмертные вскрытия каждый день, иногда по два раза.
Через какое-то время, разумеется, просто смотреть стало недостаточно, меня это уже не удовлетворяло. Я хотел начать делать работу сам, и мысль о том, что мне придется ждать еще несколько лет до тех пор, пока я стану достаточно квалифицированным и изучу еще множество других дисциплин, была для меня крайне мучительной. Однажды ночью я поднял взгляд от «Врожденных заболеваний глаз» и четко осознал, что мне надо делать. Это было так очевидно, что я даже не понял, почему эта мысль не пришла мне раньше, но, как только она мною овладела, я перешел от идеи к плану ее осуществления всего за пару минут. Я уселся с блокнотом, позабыв о глазах, и начал думать, и меня переполняло такое возбуждение, какое раньше мне было неведомо.
Двадцать два
Сэнди вышла из душа, завернувшись в длинное полотенце, когда радио на ее прикроватной тумбочке пропикало одиннадцать раз, сообщая об очередном выпуске новостей. Когда она услышала это, по ее лицу пробежала тень беспокойства. Дебби не предупредила, что собирается уходить, и даже не оставила записку, что было ей не свойственно, но она вроде как собиралась на одну из тех встреч, на которые она записалась в Старли, – встреч для чудиков, как их про себя называла Сэнди, хотя вслух ничего не говорила, радуясь, что ее подруга взбодрилась и приходит в себя, что она даже начала вести какое-то подобие социальной жизни. Но обычно встречи не длились допоздна – до сегодняшнего дня, Дебби всегда возвращалась домой к десяти, заваривала себе чашку своего отвратно пахнущего травяного чая и рассказывала Сэнди про всякие нью-эйджерские верования, чакры, ауры и бог знает что еще. Сэнди всегда слушала и с интересом задавала вопросы, и она вынуждена была признать, что Дебби выглядела лучше, гораздо лучше: ее кожа стала чище, хотя это почти что наверняка из-за антибиотиков доктора Дирбон, ее глаза были ясными, а волосы, которые она удачно подстригла, укоротив до модной нынче длины, больше не висели и не засаливались, а еще она определенно скинула вес. Сложно критиковать что-то, что приносит такую очевидную пользу.
Сэнди достала свой маникюрный набор и мешочек с лаками, отнесла их в гостиную и стала смотреть старые серии «Друзей», попутно удаляя с ногтей «Розовый пион» и заменяя его на «Сахарную глазурь». «Друзья» в этот раз были страшно смешными, и под них она расслабилась. «Вот и Дебби придет посмотрит», – подумала Сэнди, когда серия закончилась. Было уже пять минут первого. Сэнди начала расхаживать по квартире, вскипятила воду и сделала себе кружку чая, о котором забыла и оставила остывать, включала радио и снова его выключала. Один раз она даже вышла на улицу. Там было пусто и тихо, горело совсем мало окон – всем, кто здесь жил, на следующее утро надо было рано вставать на работу. Сэнди подождала несколько минут. Ночь была прекрасная – теплая и сухая. Дебби появится с минуты на минуту, быстро вышагивая по улице, или даже на такси, потому что последний автобус уже давно ушел. Черная кошка пробежала через дорогу и скрылась в кустах. Из-за дальнего поворота появилась машина, но это было не такси, и она просто быстро проехала мимо и исчезла.
Без десяти час Сэнди уселась рядом с телефоном. Она снова оделась, подумав с тревогой, что ей еще придется выйти – что Дебби могла попасть в аварию и что она будет нужна ей в больнице. Она подняла трубку, но сразу положила ее на место, потому что ей показалось, что она услышала шум двигателя. Она посмотрела на улицу из-за занавески в гостиной и увидела машину, которая развернулась на противоположной стороне улицы и потушила фары.
Полвторого. Она пошла в комнату Дебби и стала искать книжку, куда та записывала адреса и телефонные номера. Может, там была запись по поводу встречи. А потом она увидела, что на спинке стула висит сумка Дебби. Сэнди уставилась на нее. Куда бы она ни пошла, она взяла бы с собой свою огромную коричневую сумку. Она поколебалась, но потом расстегнула ее и посмотрела внутрь. Бумажник, помада, расческа, салфетки, блокнот, брошюра по медитации, какие-то скрепки… обычная мелочевка. Не было ключей от дома и ингалятора, который ей выписала доктор Дирбон после приступа астмы и который велела всегда носить с собой.
Сэнди была в растерянности. Дебби никак не могла пойти на встречу или на вечеринку к своим новым друзьям из Старли без сумки. Она вернулась к телефону. Было без двадцати два.
Патрульная машина была у ее дверей через пять минут, и из нее вышел веселый пожилой мужчина и молодая женщина, которую, как показалось Сэнди, ее история совсем не впечатлила. Они отказались от чая, сели на кухне и стали задавать свои обычные вопросы.
– Я бы посмотрела ее комнату, если вы мне позволите, – сказала молодая женщина-констебль. Она назвалась Луизой Тиллер.
Сэнди отвела ее в комнату Дебби.
– Боюсь, вы здесь ничего не найдете, – сказала она.
– Давайте это уже я буду решать.
– Но здесь ее сумка, и она никогда бы не оставила ее дома, если бы собиралась провести где-то вечер.
– Ну, она могла взять другую. Обычно у людей больше чем одна сумка.
– Нет, – сказала Сэнди, – у нее на самом деле нет.
– Как давно вы двое вместе?
– В смысле, соседки? Около года.
– Соседки и все, да?
Сэнди вспыхнула. Ей все больше и больше не нравилась констебль Луиза Тиллер.
– Да, и все.
– Хорошо. Вот эта сумка?
– Да.
Констебль подняла ее, отнесла к кровати и вывалила из нее все содержимое, беспорядочно рассыпавшееся перед ней. Затем она начала рассматривать все по очереди, взяла блокнот и пролистала несколько страниц.
– Я так полагаю, что вы уже позвонили всем этим людям, чтобы выяснить, не с ними ли она?
– Ну… нет… она бы не ушла куда-то на весь вечер без сумки.
Констебль Тиллер вздохнула и быстро вышла из комнаты, оставив вещи разбросанными на кровати Дебби. Сэнди последовала за ней.
– Здесь ничего, Дейв.
Он поднялся.
– Послушайте, мисс Марш, я думаю, скоро выяснится, что ваша подруга просто пошла погулять, припозднилась и осталась у кого-нибудь на ночь.
– Она бы никогда так не сделала. Не сказав мне. Не позвонив. И она никак не оставила бы дома свою сумку.
– Но так она и поступила, разве нет?
Констебль Дейв Граймс нахмурился. Его собственная жена, казалось, буквально срасталась в области бедра с той сумкой, которая оказывалась у нее в фаворе, – в ней была вся ее жизнь.
– Значит, она осталась у какого-нибудь парня, которого подцепила в пабе, – сказала женщина скучающим тоном.
– Нет.
– Почему вы так уверены?
– Дебби не такая.
– Какая?
– Дебби не ходит в пабы и не… слушайте, я знаю ее, я живу с ней, мы с ней дружим с начальной школы. Просто это совсем на нее не похоже. Она… у нее недавно была депрессия, но сейчас ей уже гораздо лучше и…
– Все хорошо, я понимаю, что вы пытаетесь нам сказать, – сказал ей полицейский ласково, – нетипичное поведение. Некоторые люди гуляют ночами напролет, где им только заблагорассудится, и никому даже в голову не приходит сообщать об их пропаже до тех пор, пока не пройдет несколько недель. А другим людям в голову не приходит так себя вести – они звонят, или оставляют сообщения, или просто никуда не ходят.
– Но если имеют место психические проблемы, то все предстает в несколько ином свете, не так ли?
Сэнди перевела взгляд на констебля Луизу Тиллер. Слова застряли у нее в горле, настолько она была зла и обижена.
– Что вы имеете в виду?
– Случаи депрессии.
– Ладно, Луиза. На самом деле сейчас мы не можем ничего для вас сделать, мисс Марш, и я уверен, что ваша подруга вернется домой уже утром. Если к этому времени от нее не будет никаких вестей, сообщите нам об этом, и мы сможем дать этому делу ход.
Констебль Тиллер уже успела выйти за дверь. Мужчина потянулся за своей каской.
– Это будет непросто, но попробуйте поспать. Вы поступили абсолютно верно, позвонив нам.
Сэнди была искренне ему благодарна, а женщина-констебль была просто самодовольной коровой. Но, несмотря ни на что, беспокоиться она меньше не стала. Дебби было лучше, гораздо лучше. Но депрессия – это такая странная вещь, и она могла внезапно снова накатить на Дебби, никак не проявившись, и из-за этого она могла…
– Прекрати, – сказала она себе. – Прекрати немедленно.
Она налила себе немного выпить, наполнила грелку и отправилась в кровать вместе с романчиком Мейв Бинчи[11], который купила днем. Может быть, чтение поможет ей заснуть.
В половине четвертого ее наконец сморил сон, а в шесть она снова проснулась. Она выскочила из постели и сразу пошла в комнату Дебби. Она была пуста, и там все было точно так, как они оставили ночью. В остальной квартире тоже оказалось пусто. Сэнди уселась за кухонный стол и посмотрела на квадрат жемчужно-серого неба над крышей дома по соседству. Она чувствовала себя разбитой и усталой, а ее мышцы болели после такого беспокойного сна. Но было что-то еще, что она сначала даже не распознала, что-то типа боли в груди. А потом она поняла, что это был страх. Она боялась за Дебби. Какие бы дежурные реплики ни отпускала констебль Луиза Тиллер по поводу того, что она осталась на ночь у друзей, Сэнди знала, что она этого не делала, никогда в жизни бы так не сделала. Но что она сделала? Куда она пошла? Почему не вернулась домой?
Она пошла в гостиную и проверила, работал ли домашний телефон, а потом нашла свой мобильник и проверила его. Потом она позвонила в скорую помощь Бевхэмской центральной. К ним не поступало никого похожего на Дебби. Потом она позвонила на работу, чтобы предупредить, что не придет. После этого она приняла душ, оделась, обожгла себе рот слишком горячей кружкой чая и направилась в полицейский участок Лаффертона.
Констебль Нейтан Коутс выудил из общей текучки дело о пропавшей девушке. Когда Фрея пришла на работу, его копия лежала у нее на столе.
– Что думаете, сержант? – спросил он.
Она изучила детали.
– Больницы?
– Ничего.
– Хм.
Фрея вышла, чтобы взять свой первый кофе за сегодня. Фигурировало словосочетание «психические расстройства», что делало это все похожим на обычную историю девочки в депрессии, которая сбежала в сильно угнетенном состоянии и скоро найдется – хорошо, если живая, но вполне возможно, что мертвая, если она была склонна к суициду. Она встала посреди коридора, отхлебывая из пластикового стаканчика. Это был наиболее вероятный сценарий, но… что-то здесь было, что-то не то; Фрея никогда не доверяла коллегам, которые говорили о каком-то чутье на дела, но иногда она сама была вынуждена признать, что и ее посещают такие предчувствия. И сейчас это было оно. Это был один из отчетов о пропавшем без вести, который она не хотела бы видеть пылящимся в дальнем углу.
Нейтан вышел из распашных дверей за ее спиной.
– Сержант, соседка ждет внизу. Пришла только что сказать, что вестей нет.
Если бы это не было одним из даже отдаленно невеселых дел, Фрея улыбнулась бы из-за выражения неподдельного рвения на его лице. Он зацепился за дело Анджелы Рэндалл, и вот появилось что-то новое, что, возможно, имело к нему отношение. Нейтан чувствовал, что сейчас требуется действие, и после слишком долгого копания в компьютере именно действия ему и не хватало. Фрея бросила пустой стаканчик в корзину и пошла вниз по лестнице. По большому счету, она чувствовала себя так же.
Еще до того как их разговор с Сэнди закончился, она была полностью удовлетворена – сходство между делами было налицо. Соседка пропавшей девушки была совершенно белая и с трудом могла связать два слова от волнения, так что Фрее пришлось использовать все свои профессиональные навыки, чтобы успокоить ее и выяснить подробности. Первое, о чем она спросила, было психическое состояние Дебби Паркер, и подруга сразу же яростно бросилась на ее защиту:
– Слушайте, у нее была небольшая депрессия. Она потеряла работу, и у нее… у нее была очень низкая самооценка… у нее небольшие проблемы с лишним весом и… Слушайте, я не хочу быть предательницей, я не критикую ее, вы должны это понимать, она моя лучшая подруга, и я чувствую себя ответственной за нее.
– Именно поэтому вы должны рассказать мне все, Сэнди. И конечно же, вы не предательница. Вы хотите, чтобы ее нашли как можно скорее, и мы все для этого сделаем, но вы не должны ни о чем умалчивать из-за ложного чувства долга.
– Да, понимаю. Ну, проблемы не небольшие, она очень полная. И все стало еще хуже после того, как она лишилась работы и впала в депрессию, а еще у нее было сильное акне. Но, знаете, она только начала со всем этим справляться, она начала ходить к какому-то целителю из Старли, и он предложил ей очень хороший режим питания – не какую-то изнуряющую диету для похудания, а совершенно безопасную, просто очень здравые ограничения в еде.
– У вас есть имя и адрес этого лекаря?
– Ну… только имя. Он называет себя Дава.
– Дава?
– Дебби никогда не упоминала его фамилию. Я говорила ей, что ей стоит быть осторожнее, но потом решила, что он безобиден… ну, не считая того, что он дал ей те препараты.
Фрея резко подняла голову.
– Препараты?
Сэнди рассказала ей об аллергической реакции Дебби.
– Они все еще у вас в квартире?
– Нет, доктор Дирбон забрала их. Она сказала, что хочет отдать их кому-то в клинике, чтобы выяснить, что в них содержится.
Фрея сделала пометку.
– Как вы думаете, могла ли Дебби пойти на встречу с этим человеком прошлым вечером?
– Сомневаюсь. У нас нет секретов, хоть и совсем разные взгляды на жизнь. Кроме того, она никогда не уезжает куда-то далеко, не взяв свою сумку.
Сумка. Фрея отметила это сразу, как только первый раз прочла отчет. Ни одна женщина не уйдет на весь вечер, или даже на час, не взяв с собой сумку, и, по словам Сэнди, это была единственная сумка Дебби Паркер, и все находилось в ней.
– Только она взяла ключи от дома, – сразу сказала девушка.
– Это делают даже тогда, когда отходят в магазин за углом, чтобы купить пакет молока.
– У нас нет магазина за углом, и она не взяла свой кошелек.
– Еще раз, вы абсолютно уверены… подумайте как следует, Сэнди… вы абсолютно уверены, что она не получала никаких плохих новостей или внезапно не впадала в уныние? Депрессия коварна, она может нанести повторный удар даже тогда, когда человек уверен, что оставил ее позади.
– Я знаю, что ей стало лучше, я просто это знаю. Она снова могла спокойно смотреть на себя в зеркало впервые за очень долгое время, она похудела, она хорошо выглядела и говорила о том, что собирается искать новую работу в ближайшее время. Она делала упражнения. Вот почему я не начала волноваться сразу, как только пришла домой. Иногда она уходила на долгую прогулку… она говорила, что еще не готова начать полноценно бегать или тренироваться, но когда еще немного сбросит, то обязательно начнет.
«Боже…» – пронеслось в голове у Фреи.
– Если бы она ушла на долгую прогулку, она бы не стала брать с собой сумку, так ведь?
– Нет, она бы ей только мешала. Это большая сумка.
– Но она взяла бы ключи.
– Да. Так я и думала. Сначала. Первые несколько часов, но потом стало темно, а время все шло и шло, и я знала, что она не стала бы гулять после полуночи.
– Она ходила куда-то конкретно, у нее был свой маршрут или она просто ходила туда, куда ей захочется? Пожалуй, я бы делала именно так.
– Днем она могла пройти через весь город, может быть, зайти в магазин или выпить там кофе. Но в основном она ходила на Холм.
Сердце Фреи упало, но в то же время ее охватило острое возбуждение. Их стало уже трое, трое точно. Велосипедист, Анджела Рэндалл и теперь Дебби Паркер. Три человека, которые пропали, когда гуляли, или бегали, или катались в одиночестве на Холме. Три человека, которые исчезли без следа, не оставив ни записки, ни подсказки, ни зацепки. Трое людей, которые, по словам тех, кто мог о них что-нибудь сказать, не имели никаких причин исчезать по своей воле и которых никто больше нигде не видел.
– И что теперь будет? Что вы будете делать? Вы же собираетесь ее искать, правда? Просто женщина, которая приезжала прошлой ночью, вела себя так пренебрежительно, и я не думаю, что вам следует…
– Пренебрежительно в каком смысле?
– Казалось, что она не воспринимает все это всерьез. На самом деле мне стало очень неприятно, потому что для нее как будто бы было очевидно, что если у Дебби была депрессия, значит, она могла… могла, ну, знаете…
– Это совершенно не очевидно. Я верю вам, Сэнди. Вы знаете свою подругу, вы должны были заметить. Кажется, не похоже на то, будто Дебби была настолько подавлена, чтобы навредить себе. Но вопрос я вам задать должна была, вы понимаете это?
– Да, но дело в том, что вы даже спросили об этом иначе.
– Понятно. Я думаю, сейчас вам следует пойти домой, на тот случай, если Дебби уже вернулась.
– Мне позвонить ее отцу и мачехе, как вы думаете?
– Подождите немного – хотя бы до обеда. Если к этому времени она не вернется, то да, но постарайтесь особенно их не пугать. Я, скорее всего, пущу объявление по местному радио, видел ли кто-нибудь Дебби. Не могли бы вы посмотреть по ее вещам и попробовать понять, в чем она была, когда вышла? Я зайду к вам попозже, и мы с вами вместе пройдемся по тексту, который я подготовлю для эфира, чтобы вы смогли удостовериться, что все правильно. Вот, это карточка с телефоном участка и моим внутренним номером. Если меня не будет, а вам понадобится оставить сообщение или просто поговорить с кем-нибудь, попросите констебля Нейтана Коутса, он будет вместе со мной работать над этим делом.
Она наблюдала, как девушка медленно вышла из участка, опустив голову, – такая хрупкая, красивая и искренне взволнованная. Примерно так же, подумала Фрея, она сама сейчас будет подниматься в кабинет инспектора.
Его там не оказалось. Фрея вернулась в офис, где, как всегда, сидел Нейтан и прилежно забивал какие-то данные в компьютер. Когда он услышал ее краткий отчет по делу о пропавшей девушке, его глаза загорелись.
– Мы беремся за него, так?
– Да, только Камерона нет в его кабинете.
– Камерона сегодня не будет, – крикнул кто-то с другого конца офиса, – у него прием в больнице.
Фрея знала, что инспектор собирался встретиться с врачом по поводу того, что сам он называл своими «дурацкими кишками», уже несколько недель. На несколько секунд она задумалась, постукивая ручкой по краю своего стола. Значит, его не будет, может быть, целый день, и как минимум все утро, так что у нее не было выбора, правда же? Тут нельзя было ждать.
– Операция по наркотикам еще продолжается? – спросила она Нейтана.
Он покачал головой.
– Вчера они ее свернули, по крайней мере, пока.
– Успехи?
– Я слышал, они наловили мелочевки. Большой рыбе удалось уйти. Что теперь будем делать, сержант?
– Именно это, – сказала Фрея, направляясь к дверям, – я и намерена сейчас выяснить.
Интересно, но из-за того, что это было по работе и что Фрея была сильно взвинчена, на этот раз ее не трясло от предвкушения простой встречи и беседы с Саймоном Серрэйлером, как в прошлый раз, когда она с трудом смогла совладать с собой, постучавшись в его дверь. Анджела Рэндалл и Дебби Паркер сейчас были на переднем плане ее сознания, и она хотела, чтобы дело скорее пошло. Она была рада, что инспектора Камерона сегодня не было, потому что возможность перепрыгнуть через него обозначала, что процесс может ускориться.
– Войдите.
Когда она услышала его голос, ее сердце дрогнуло.
– Фрея… Надеюсь, у вас хорошие новости. Они бы сейчас мне не помешали.
– Не совсем, сэр, извините.
Он убрал свои прекрасные светлые волосы со лба, на который они небрежно упали. Он выглядел уставшим.
– Ох-хо. Что у вас? Присаживайтесь, присаживайтесь.
Она обозначила все факты о Дебби Паркер, а потом быстро связала ее дело с Анджелой Рэндалл и привела соответствующие ссылки на случай с пропавшим велосипедистом, которого ненавязчиво упомянула в самом конце. Это был тип доклада, в котором она, по собственному мнению, была особенно хороша – лаконичный, но исчерпывающий, подчеркивающий самые важные детали, которые он сразу должен был заметить, и оставляющий в стороне несущественные факты, о которых ему позже, при необходимости, доложат. Он был весь внимание и слушал ее не перебивая. Когда она закончила, он секунд тридцать помолчал, а потом сделал забавный жест головой, который, как она решила, обозначал, что он переварил информацию и принял решение.
– Вы правы. Ваш инстинкт вас не подвел. Три человека подряд – а особенно две пропавшие женщины – кажутся большим, чем совпадение. Мы должны найти эту девочку, Дебби Паркер… Что вы предлагаете?
– Обращение по местному радио с просьбой о предоставлении информации. Полоса в вечерней газете, желательно сегодняшней, с ее фотографией, настолько четкой, насколько это возможно. Листовки, но это после, скажем, сорока восьми часов. И полноценная поисковая операция на Холме. Беседа с лекарем из Старли-Тор.
– Хорошо. Что насчет отца и мачехи?
– Я сказала соседке, чтобы она подождала немного подольше на тот случай, если Дебби вернется.
Он посмотрел на часы.
– Нет, им нужно сообщить сейчас. Вызовите их сюда. Я хочу, чтобы каждую травинку на этом Холме тщательно осмотрели. Мне нужно, чтобы отчеты по Анджеле Рэндалл и велосипедисту были на моем столе, и я хотел бы, чтобы вы съездили в Старли и разделали этого хиппи-целителя под орех.
Она встала.
– С этим я справлюсь.
– Кого бы вы хотели взять с собой?
– Нейтана Коутса. Он уже наводил для меня кое-какие справки, и он жаждет поехать.
Серрэйлер рассмеялся.
– Отлично. И – хорошая работа, Фрея.
Она направилась к двери. С этим ничего не могло сравниться: подозревать, что происшествие важное, заставить других воспринять свои подозрения всерьез, сформировать стоящее дело и получить зеленый свет. Это она любила в работе больше всего; расследования типа этого делали ее жизнь в лондонской полиции сносной, помогая справляться с особо унылыми периодами, неприятными обязанностями и самыми мерзкими делами, и уж точно способны были занять ее голову и отвлечь от мыслей о ее безнадежном браке в рабочие часы. Это было дело, над которым она работала втихаря неделями, потому что не могла смириться с тем, что его отставили как неважное, и по поводу которого оказалась абсолютно права. А это могло обещать ей повышение. Она подумала об инспекторе Камероне и его приеме в больнице. Она никогда никому бы не пожелала тяжело заболеть, но, с другой стороны, Нейтан не раз намекал, что Камерон ждет не дождется, когда сможет уйти на пенсию… а это будет значить освободившееся место инспектора.
Она чуть ли не вбежала в офис, на ходу показывая Натану пальцы вверх.
– Мы в деле. Старший инспектор одобрил и тоже участвует. Патрульные будут прочесывать Холм, и будет обращение по местному радио. Мне нужно, чтобы соседка снова приехала сюда – ты можешь взять машину и забрать ее, Нейтан? – а потом еще позвони в новостную службу радио и предупреди их. Я хочу составить обращение с просьбой об информации, и еще мы передадим его в «Эхо», чтобы они опубликовали в вечернем выпуске. Ой, и не мог бы ты еще попросить Сэнди Марш привезти фото Дебби, если у нее найдется, и чем свежее, тем лучше?
Нейтан подскочил к телефону.
– А что мне потом делать, сержант?
– Мы с тобой поедем в Старли. Может быть, отведаем сэндвич из одуванчиков в органическом кафе.