Имя всего Сущего Лайонс Дженн

Дол – разновидность дикой собаки, одомашненная в Джорате и распространенная по всему Маракору.

Долтар – далекая страна, жители которой бледнокожи, светловолосы и светлоглазы. При случае продаются в Кууре в качестве рабов.

Дорна – старая джоратка, нянчившая Джанель Теранон в детстве. Сейчас продолжает путешествовать с Джанель.

Драконьи Башни – горный хребет, который проходит по Кууру с севера на юг, отделяя Кирпис, Казивар, Эамитон и Хорвеш от Раэнены, Джората, Маракора и Йора.

Дрет – см.: Вордрет.

Дрехемия – дракон.

Друссиан – редкий металл прочнее железа, который можно создать только в невероятно горячем волшебном огне.

Дубина – член команды Нинавис.

Жеребец – джоратец, который идентифицирует себя как мужчина (примечание: отличается от половой принадлежности к женщинам, см.: гендер, джоратский) и проявляет такие «жеребцовые» качества, как лидерство, напористость, опекунство, занятность, соревновательность и воинственность.

Загробный Мир – темное зеркало мира живых; души отправляются сюда после смерти в надежде затем попасть в Страну Покоя.

Завеса Тиа – северное сияние, видимое в ночном небе.

Знамя Барсина – район Джората.

Зайбур – 1) главная река, бегущая от Демонских Водопадов и озера Джорат до самого океана, отделяющего Джорат от Маракора; 2) стратегическая игра.

Зайбур, город-государство – архаичное название для совокупности отдельных городов-государств, из которых состоял Маракор до того, как он был завоеван Кууром.

Зайхера, Отец – лидер веры Вишаи/Мистерий Вишаи. Лично изгнал демона Ксалтората, который вселился в Джанель Теранон, когда та была ребенком.

Идорра – джоратская концепция власти, доминирования и контроля. Грубо говоря, аналогична ответственности, долгу и полномочиям, идорра при этом может быть потеряна, если владелец не сможет оборонить или защитить тех, кто находится под его опекой.

Инис – покойный бог-король.

Ирисия – см.: Тиа.

Йор – провинция Куура, недавно присоединенная и наименее привыкшая к имперскому правлению.

Казивар – одна из провинций Куура, северней Эамитона.

Кэлазан – член команды Нинавис.

Кандор Атрин – император Куура, который значительно расширил территорию империи. Известен тем, что принял решение вторгнуться в Манол, что привело к уничтожению почти всей армии куурцев и потере Уртанриэль, Убийцы Богов, и сделало Куур беззащитным в ходе последующего вторжения моргаджей.

Кандор, Элана – см.: Миллигрест, Элана.

Каролен – бывшее название Харас-Гулгота.

Калесс – богиня плотской любви.

Кандальный Камень – один из восьми Краеугольных Камней, древних артефактов неизвестного происхождения.

Касмодей – демон.

Каэн – герцогская династия Йора.

Каэн, Ажен, – герцог, или Достопочтенный, Йора, внук джоратского куурского генерала, завоевавшего регион и убившего его правителей – королей-богов, Чертхога и Сулесс.

Каэн, Ксиван – первая жена Ажена Каэна; ее хорвешское происхождение сделало ее непопулярной среди йорского народа, и в итоге она была убита в результате покушения, направленного против ее мужа.

Каэн, Эксидхар – единственный сын Ажен Каэна.

Курас – умерший бог-король.

Келанис – сын Хаватц и Келиндела, младший брат Хаэриэль, ныне король ванэ.

Кеф – вид штанов, распространенный в западной части Куура.

Кирпис – провинция империи к северу от Казивара, в основном покрытая лесами. Знаменита тем, что в ней когда-то жил один из народов ванэ, а также тем, что в ней находится Академия. В ней же расположены многие знаменитые виноградники.

Кишна-Фаррига – одно из Свободных государств. Независимый город-государство к югу от Куура, за джунглями Манола. Город, где пересекаются торговые пути многих соседних государств.

Кобыла – джоратская персона, которая идентифицирует себя как женщина (примечание: отличается от половой принадлежности к женщинам, см.: гендер, джоратский) и проявляет «женские» качества, такие как ведение домашнего хозяйства, воспитание детей, сельское хозяйство, ремесло, искусство, кулинария, и предпочитает командную работу, семью и ценности подчинения.

Ковингласс – Хранитель Врат, ранее служивший графу Толамер.

Колдун, колдунья – человек, занимающийся магией без специального образования и официальной лицензии. В Джорате колдуном либо колдуньей считается любой человек, использующий магию и не относящийся к Крови Джораса.

Кортаэнская Пустошь – проклятая и непригодная для жизни страна, в которой (почему-то) обитают моргаджи.

Коун, брат – служитель Мистерий Вишаи, назначенный для сопровождения графа Джанель Теранон.

Краеугольные Камни – восемь магических артефактов; Кандальный Камень и Разрубатель Цепей входят в их число.

Красные Копья – компания наемников из Джората.

Кровавая болезнь Фалезини – геморрагическая лихорадка, вызываемая мышиной мочой, иногда встречается в сухом, жарком климате, подобном тому, который существует в провинции Хорвеш.

Кровь Джораса – джоратский термин для любого волшебника, не являющегося уроженцем Джората, Маракора или Йора.

Крошка – псевдоним, используемый Дорной.

Ксаломе – дракон.

Ксалторат – принц демонов, призвать которого можно только в том случае, если принести в жертву своего родственника. Он сам связывает себя с похотью и войной.

Ксун, Форан – герцог Джората; Ксун занял трон в юном возрасте, когда его отец погиб во время Лонежского Адского Марша.

Куур, Великая Священная Куурская империя – большая империя, изначально состоявшая всего из одного города-государства (также носившего название Куур), который теперь является ее столицей.

Лаэвос – джоратская прическа, состоящая из полоски волос, спускающихся по центру головы, и выбритых висков. Повторяет гриву лошади. Некоторые джоратцы по умолчанию отращивают волосы таким образом; это считается признаком благородства.

Лес – джоратская юридическая практика объявления дикой местности «за пределами» правовой защиты или последствий. Используется как ранняя форма отчуждения владений, но дает большие возможности для легализованных государством убийств. За пределами Джората это просто участок охраняемой лесистой местности, такой как лес Кирпис.

Лонежский Адский Марш – печально известный Адский Марш, произошедший относительно недавно. Начался в Маракоре и закончился в Джорате; потери были ошеломляющими.

Лорат – старейший аристократ.

Малкосиан, Арот – маркрив Ставиры, одного из четырех секторов или «округов», на которые политически разделен Джорат. Кантон графа Джанель Теранон, Толамер, находится в пределах границ Ставиры.

Малкосиан, Илвар – наследник Арота.

Малкосиан, Орет – младший сын маркрива Ставиры, который часто участвует в турнирах в качестве рыцаря. Был краткосрочно обручен с Джанель Теранон.

Манол – покрытая густыми джунглями страна в районе экватора, родина ванэ.

Маракор – провинция Куура на юго-востоке империи. Политически важен, поскольку Маракор – единственная (относительно) легкая точка входа в джунгли Манола. Консолидация различных соперничающих кланов городов-государств, которые первоначально составляли регион, оказалась трудной задачей.

Мерейна – столица Знамени Барсина.

Маркрив – дворянский титул в Джорате, чуть ниже герцога.

Мерин – джоатский термин для любого человека, мужчины или женщины, не попадающего под описание «жеребца» или «кобылы». Обратите внимание, что это не означает, что человек является сексуально нейтральным.

Миллигрест, Джарит – единственный сын Корена Миллигреста. Как и большинство Миллигрестов, служил в армии, убит Ксалторатом во время Адского Марша в столице.

Миллигрест, Корен – Главнокомандующий армией Куура, один из самых могущественных людей империи.

Миллигрест, Элана – музыкантша из Хорвеша, которая вышла замуж за Атрина Кандора. После его смерти вернулась к своей девичьей фамилии и отправилась в Кортаэнскую Пустошь, чтобы договориться о мирном урегулировании со вторгшимися моргаджами. Освободила Саррика. Прошлая жизнь Джанель Теранон.

Миры-близнецы – сочетание Мира Живых и Загробного Мира, когда речь идет об обоих мирах как о части чего-то большего.

Митрос – лидер Красных Копий, компании наемников, продающих свои услуги тому, кто предложит самую высокую цену за участие в турнирах в Джорате. Ванэ из Манола.

Миша – рубашка с длинными рукавами. Такие рубашки носят мужчины-куурцы.

Миянэ – королева ванэ, жена короля Келаниса.

Мистерии Вишаи – тайный культ, распространенный в Эамитоне, Джорате и Маракоре. О нем мало что известно, за исключением того, что вишаи в основном поклоняются богу солнца и часто являются пацифистами, часто получают лицензии от Дома Де Мон на законную практику исцеления.

Моргаджи – раса диких, кровожадных существ, которые обитают в Кортаэнской Пустоши и ведут непрекращающуюся войну против своих соседей, особенно против Хорвеша.

Морея – девушка-рабыня, убитая мимиком Коготь; сестра-близнец Талеи.

Мориос – дракон.

Мягкобрюх – покойный ростовщик, скупающий краденое, и член банды Ночных Танцоров, работавший в столице.

Накиджан, Джем – член команды Нинавис.

Немесан – умерший бог-король.

Нерикан – император Куура.

Нинавис – преступница, собравшая группу бандитов-единомышленников, живущая на окраине Знамени Барсины, по большей части скрывавшаяся в лесах.

Облако – мерин из Джората.

Огенра – не признанный официально бастард одной из королевских семей. Огенра играют важную роль в политике империи, поскольку именно на них не распространяется проклятие богов.

Оморса – знамя в Джорате.

Омфер – один из Восьми Бессмертных, бог мира.

Огнекровка – раса, первоначально происходящая от лошадей. Бог-король Хорсал изменил их, сделав их огромными, сильными, выносливыми, а также невероятно умными и преданными. Огнекровки всеядны и, хотя не обладают противопоставляемыми большими пальцами, умеют управлять тенье. Их средняя продолжительность жизни составляет восемьдесят лет или более.

Осуждение – джоратский обычай, по которому дворянин может быть отстранен от власти без кровопролития; по меньшей мере 50 процентов вассалов дворянина отправляют дворянину подарки, указывающие на то, что у них более высокая идорра, чем у дворянина. Поскольку для того, чтобы выразить Осуждение, нужно лично преподнести подарки, дворяне, обеспокоенные, что им могут высказать Осуждение, часто много путешествуют.

Пастбище – южный район Джората, где преобладают поля и луга.

Перевал Тига – перевал, позволяющий путешествовать между Великими Степями и Пастбищем.

Приалар – город в Джорате.

Привратный Камень – часть камня со специально высеченными знаками, который каким-то образом делает путешествие через Врата гораздо менее обременительным для магов. Как именно это достигается, является частной, строго охраняемой тайной Дома Де Арамарин.

Прикосновение богов – «дар» или «проклятие» (мнения расходятся). Получено восемью Королевскими Домами Куура от Восьми Бессмертных. Придавая члену каждого Дома особый цвет глаз, проклятие – прикосновение богов не позволяет Королевским Домам издавать законы или управлять территорией.

Райсиги – обтягивающий корсаж, который носят женщины.

Разаррас – очень ядовитая руда.

Разжигатель войн – Краеугольный Камень.

Раэнена – провинция Куурской империи, расположенная на севере, среди гор Драконьих Башен.

Реваррик – см.: Релос Вар.

Роламар – дракон.

Рыцарь, джоратский – в отличие от рыцарей в других местах, джоратские рыцари более похожи на спортивных атлетов, которые сражаются за голоса для установления отношений идорра/тудадже. Это влияет на все аспекты жизни Джората, от деловых сделок до судебных разбирательств.

Салли – одежда, похожая на плащ с капюшоном, которая защищает жителей столицы от жары.

Салос – разновидность змей, обитающих в джунглях Манола.

Санд – фермер из Маракора, впоследствии император Куура.

Саррик – один из Восьми Бессмертных, по большей части неизвестный (и исчезнувший); бог солнца, звезд и неба; убит своим старшим братом Реварриком. Прошлая жизнь Кирина Де Мона.

Саэлен – джоратское слово, означающее «бездомный».

Селанол – солнечное божество, почитаемое как часть Мистерий Вишаев.

Сердце мира – Краеугольный Камень.

Семья Сифен – семья фермеров в Знамени Барсина, преимущественно известная своими плодами манго.

Сенера – бывшая рабыня родом из Долтара, позже действующая в Джорате как ведьма и диверсант.

Симиллион – первый император Куура.

Синдрол – одна из прошлых жизней Джанель Теранон. Возможно, воррар, погибший во время разрушения Каролена.

Снежная гиена – разновидность гиены, адаптировавшаяся к чрезвычайно холодным условиям Йора.

Ставира – один из четырех секторов, или округов, на которые поделен Джорат.

Сулесс – богиня-королева Йора. Ассоциируется с колдовством, обманом, предательством и изменой; также ассоциируется с гиенами.

Таджа— одна из Восьми Бессмертных, Богиня Удачи.

Талея – бывшая рабыня.

Талисман – обычный с виду предмет, тенье которого изменено, чтобы он вибрировал так же, как и его владелец. Тем самым амулет усиливает тенье владельца и мешает врагам изменить его с помощью магии. Если талисман попал в руки врагов, его владельцу грозит страшная опасность. Поскольку талисманы влияют на магическую силу, каждый из них ослабляет эффективность заклинаний своего владельца.

Тамаране – система приготовления пищи по-джоратски с восемью специфическими стилями нагрева.

Тамин – барон Знамени Барсины.

Таэна – одна из Восьми Бессмертных, Богиня Смерти.

Тенье – истинная сущность объекта, ключевой фактор для всех заклинаний.

Теранон – знатная семья из Джората.

Теранон, Джарин – покойный граф Толамер, прадед Джанель.

Теранон, Джанель – зараженная скверной демонов дворянка из Джората. Прозвана «Данорак» из-за широко распространенного убеждения, что в детстве она опередила Лонежский Адский Марш, чтобы предупредить императора Санда о вторжении.

Теранон, Джарак – отец Джанель, погибший во время Адского Марша.

Теранон, Френа – мать Джанель, которая умерла во время Лонежского Адского Марша.

Тераэт – охотник Таэны, ванэ из Манола, член Черного Братства, сын Хамезры.

Тиа – она же Ирисия – одна из Восьми Бессмертных, Богиня Магии.

Толамер – кантон в Северо-Восточном Джорате, которым уже почти пятьсот лет правит семья Теранон.

Торра – джоратский термин для человека, который злоупотребляет привилегией идорра; хвастун или тиран, «жеребец, которого небезопасно оставлять с другими лошадьми».

Томай – джоратское слово, обозначающее рыцаря.

Три Сестры – либо Таджа, Тиа и Таэна, либо Галава, Тиа и Таэна, в зависимости от местных верований; также три луны в ночном небе.

Тудадже – джоратский термин уважения, смирения и покорности. Тудадже считается важной и положительной чертой для джоратца. Вне зависимости от того, насколько будет высока чья-то идорра, джоратцы верят, что всегда будет кто-то, кому он обязан тудадже.

Турниры – регулярные соревнования в мастерстве, в той или иной форме, обычно с участием лошадей. Происходят в различных регионах Джората так часто, как только возможно. Джоратские зрители могут быть очень увлечены командами, которые они поддерживают.

Тьенцо – некогда Равери Де Лор, ныне – императрица Куура; первая из женщин, ставшая императором.

Убийца Богов – см.: Уртанриэль.

Упишеаррал – традиционное джоратское блюдо из овощей и риса.

Уртанриэль – Убийца Богов, Погибель Королей, Меч императора. Могущественный артефакт, который, как полагают, делает своего обладателя неуязвимым ко всем видам магии и поэтому способен убивать богов.

Фестиваль поворачивающихся листьев – ежегодное празднование в честь богини Галавы. На нем, отслужив один год богине, просители могут обратиться к богине с просьбой изменить их биологический пол.

Хамаррат – огнекровка, также прозванная Стервой, ранее рабыня, принадлежавшая Дарзину Де Мону.

Хара, Кей – член команды Нинавис.

Хедрога – йорский капитан.

Холодные Воды – небольшая деревня в Знамени Барсина.

Хамезра – она же Мать, Верховная жрица Таэны, лидер Черного Братства; мать Тераэта; настоящее имя – Таэна. См.: Таэна.

Харас-Гулгот – развалины посреди Кортаэнской Пустоши. Моргаджи считают это место священным (и проклятым). Тюрьма развращенного бога Вол-Карота.

Хаэриэль – королева ванэ, убитая своим братом Келанисом. Поскольку Хаэриэль носила Кандальный Камень, она оказалась в теле своего убийцы, а позже ее матерью Хамезрой ей был сделан гаэш, и она была продана в рабство Терину Де Мону.

Хорвеш – провинция империи к югу от столицы и к северу от джунглей Манола.

Хоревал – волшебное копье. Считается, что оно обладает способностью убивать драконов.

Хоред – один из Восьми Бессмертных, Бог Разрушения.

Хорсал – бог-король, который правил Джоратом. Он был без ума от лошадей и в свое правление изменил великое множество людей и животных. Именно он создал огнекровок и кентавров.

Хранители Врат – гильдия, которая контролирует и обслуживает путешествия с помощью Врат. Управляется Домом Де Арамарин.

Цветок Ясеня – фермерская лошадь из Джората.

Черный Рыцарь – всеми ожидаемый персонаж на джоратских турнирах, предназначенный представлять непредсказуемую руку божества – часто это единственный способ участвовать в турнирах для титулованных аристократов. Обычно используется для комического контраста.

Чертхог – бог зимы и льда, которого в основном почитают в Йоре.

Четыре расы – четыре расы могущественных бессмертных существ. Из них только ванэ сохранились в неизменном виде, а остальные утратили бессмертие и превратились в моргаджей, дреттов и людей.

Шанат – разновидность металла.

Шаранакал – дракон.

Эамитон – провинция к северу от столицы Куура, самая древняя и считающаяся самой спокойной.

Эйан’аррик – драконица.

Благодарности

Во-первых, я хотела бы поблагодарить мою самую большую любовь, Майка, который поддерживает меня, является моей желтой резиновой уточкой и моей главной защитой от дыр в сюжете. Как всегда, спасибо Карен Фэрис за то, что всегда находила время, чтобы откликнуться. Вечная благодарность моему агенту Сэму Моргану (вы не должны были отвечать на мои звонки, когда я в панике набирала вас в субботу ночью, но, как бы то ни было, спасибо вам за это). Я также хочу поблагодарить выдающихся людей из TorBooks – не только моих фантастических редакторов Деви Пиллай и Беллу Пэган (и их помощниц Рэйчел Басс и Джорджию Саммерс!), но и всех тех часто не воспетых героев из области редактирования, производства, маркетинга и рекламы – ведь именно благодаря их упорному труду и энтузиазму эта книга вышла в свет. Мои читатели, возможно, и не знают о вас, но, пожалуйста, поверьте, что я знаю (и буду присылать вам как можно больше фантазий). Спасибо Ларсу Грант-Уэсту за фантастическую обложку, Ирен Галло – она идеальный арт-директор, и Томасу Мису за его тяжелую работу по созданию экстраординарных аудиокниг. Я также хотела бы поблагодарить Рэйчел Фиш за ее советы по решению весьма сложных гендерных проблем Джората. И, наконец, спасибо DeBraceyProductions за то, что позволили мне пообщаться и задать назойливые вопросы во время Georgia Renaissance Festival. Особая благодарность удивительно милому турнирному злодею Ли Кирку и Досбергену «Допке» Козугулову, ведь именно благодаря обсуждению конных игр его родного Кыргызстана перевернулись все мои планы относительно того, как выглядели турниры в Джорате.

Содержание

Провинции империи (в порядке их завоевания)7

ПРЕДИСЛОВИЕ 9

ЧАСТЬ I БЕСЕДЫ В ДОМЕ, ОКРУЖЕННОМ БУРЕЙ

1: Преступники из Барсины 28

2: Гнилой плод 44

3: Правосудие барона 58

4: Дитя, нужное демону 71

5: Правосудие графа 83

6: Турнир в Джорате 97

7: Планы атаки 110

8: Безумец 122

9: Соревнование 130

10: Удушье Мерейны 146

11: Восемь Врат 161

12: Пир демонов 187

13: Пережидая бурю 197

14: Ночная охота 203

15: Там, где бродит табун 211

ЧАСТЬ II СЕРЕБРЯНЫЙ МЕЧ

16: Черный Лотос 225

17: Перевал Тига 238

18: Демонский Водопад 247

19: Орет Гадюка. 259

20: И снова бандиты 272

21: Тяжелое исцеление 278

22: Цена идорры 290

23: Луг 302

24: Черный Рыцарь 312

25: Маракорские трущобы 326

26: Великий турнир вызовов 332

27: Охота на Белую лань 339

28: Обвинения в колдовстве 343

29: Непродуманная дуэль 349

30: Прогулка по лесу 357

31: Саэлен 362

ЧАСТЬ III ДЕТИ ЗИМЫ

32: На берегу моря 370

33: Дружеское воссоединение 390

34: Единственный выход 404

35: Ледяной замок 407

36: Явно недостаточные извинения 424

37: Жены герцога 432

Страницы: «« ... 4748495051525354 »»

Читать бесплатно другие книги:

Николай Павлович Задорнов (1905–1995) – известный русский советский писатель, заслуженный деятель ку...
Зигмунд Фрейд читал лекции по психоанализу в лектории при психиатрической клинике Венского университ...
Великая война, позднее названная Первой мировой, положила конец Прекрасной эпохе. Молох войны ненасы...
Таня, круглая сирота, служанка в таверне маленького городка на Миссисипи, и вообще-то не верила ни о...
Жизнь Стефена Десмонда была предопределена с самого рождения – сын священника, он был отправлен, сог...
Бескрайние моря и несметные сокровища, беспощадные пираты и кровавые сражения, неземная любовь и вер...