Сколько стоит любовь? Лоуренс Стефани
И, словно услышав ее мысли, он тихо прорычал:
– Оставь остальное.
И она вздрогнула от чувственного предвкушения.
Его руки скользнули вокруг бедер и сомкнулись на ногах, чуть повыше коленей. Он медленно ослабил хватку, снова погладил бедра, на этот раз внутреннюю сторону.
Она задохнулась.
Он откинулся назад и уперся спиной в подлокотник дивана.
Вновь отвлекшись видом его мощной груди, силой рук, так крепко державших ее бедра, она не сразу ощутила его изучающий взгляд.
Прис подняла голову, и их глаза встретились. Она не могла сказать точно, что он прочел в ее взгляде, но темная бровь медленно приподнялась.
– Не следует ли тебе поцеловать меня, Присцилла?
Она понятия не имела, но не собиралась в этом признаваться. Особенно когда он принимал такой тон в разговоре с ней… словно она пропустила свой ход в некой игре, которая их увлекла.
Ей хотелось отплатить ему столь же пренебрежительным взглядом; вместо этого она просто подалась вперед и сделала так, как он предлагал. Поцеловала его и вложила в поцелуй всю решимость предъявить на него права, дать наслаждение ему, не холодному, собранному джентльмену, а буйному и неукротимому мужчине…
И почувствовала, как тает его самообладание. Поэтому ее поцелуй стал еще более пылким. Она подалась ближе, и ее груди скользнули по его торсу. Он вздрогнул: пальцы инстинктивно впились в ее бедра.
Вне себя от восторга, она потянулась к мужчине, которым желала завладеть. И он наконец поддался на ее приманку и тоже стал целовать, сминая губы. Теперь его прикосновения стали жестче, требовательнее. Он дерзко сжал горячую плоть между ее бедер, раскрыл скользкие набухшие складки, остановился у входа. И стал отвлекать ее губами и языком, заставил отвечать на ласки, удовлетворять все его требования. Его тело словно налилось сталью. Силой и мощью.
Хищник вырвался на волю. И она возвращала полученное наслаждение, такая же свободная, столь же неукротимая.
Разжигая страсть.
Его ласки, еще более интимные, более изысканные, доводили ее до исступления.
Пока ей не захотелось большего. Пока огонь алчной потребности не охватил ее.
Вцепившись одной рукой в ее бедро, он медленно и очень осторожно проник в нее пальцем. Глубоко… еще глубже.
Ее сердце замерло. Горло перехватило.
Она попыталась вдохнуть, оторвать от его губ свои. Он отпустил ее бедро и придержал голову, не давая прервать поцелуй. Вынул палец, потом снова ворвался в нее. Еще раз. Еще. И еще.
Ощущения разрывали ее; волны острого наслаждения накатывали с каждым новым вторжением, обдавая раскаленной лавой. Теперь ее тело принадлежало ему. Оказалось в полной его власти.
На этот раз она, окончательно отчаявшись, откинула голову и сумела уклониться от поцелуя. Он хотел снова привлечь ее к себе, но в этот момент ее ресницы взметнулись, и он встретился с ее взглядом. Их дыхание смешалось: ее, задыхающееся и неровное, его – прерывистое, но более спокойное.
– Продолжай целовать меня. Я хочу быть у тебя во рту, когда ты разлетишься на миллион осколков.
Она не понимала ничего, кроме того, что он желает ее. Еще раз глубоко вздохнула и содрогнулась, когда его палец проник еще глубже. С ее губ сорвался жалобный, молящий стон. Его губы завладели ее губами, его язык заполнил ее рот, и страстный поцелуй унес ее далеко…
Она неожиданно поняла, нашла себя. Свое тело. Свои чувства, балансирующие на краю чувственной пропасти, вознесенные туда неистовыми, бесстыдно интимными ласками. Ласками, наполнявшими ее несказанным наслаждением.
Реальность исчезла, вытесненная жаром и экстазом.
Гигантский вал радости и восторга захлестнул ее, поднял и подбросил вверх, а потом медленно-медленно улегся, оставив ее плавать в море теплого удовольствия.
Вернувшись на землю, она поняла, что он упивается вкусом ее губ, словно пьет изысканный нектар.
Она бессильно обмякла. Он чуть приподнялся.
Поняв, как она ослабела, как напрягся он, подстегиваемый желанием, которое она чувствовала даже в своей невинности, Прис задрожала. Задрожала, осознав, что настал момент истины. Но способность связно мыслить улетучилась. Она больше не помнила, где находится и что происходит.
Диллон приподнял ее, с трудом расстегнул пуговицы брюк и, стиснув зубы, высвободил ноющую плоть. И только тогда облегченно вздохнул.
Она была жаркая, влажная, готовая принять его, бесстыдно распластавшись на его теле. Запах ее возбуждения окутывал его, заставляя сидевшего в нем хищника сладострастно сжимать когти.
Все, что от него требовалось, – снова приподнять ее и вонзить пульсирующий стержень в обжигающую пещерку, которую он так тщательно подготовил. Да, он достаточно велик, но в нынешнем состоянии она примет его. Примет целиком.
Кровь толчками пульсировала в жилах. Он должен оказаться в ней, но… внутренний голос настойчиво пытался напомнить ему главное.
Она тихо вздохнула, и теплый ветерок овеял его щеку. Ее голова лежала на его плече. Он опустил глаза, и память вернулась.
Она – вот все, что он должен помнить. Он хотел ее. Не на день. Не на неделю. Не на месяц. Навсегда.
Как только туман развеялся, он немного отрезвел. И заставил руки если и не расслабиться, то по крайней мере лежать неподвижно. Отказался позволить своему второму «я» взять верх, ровно настолько, чтобы не приподнять ее.
Господи Боже! Как они дошли до такого?!
Прис настаивала… но он прекрасно знал, что она вовсе не собиралась заходить так далеко. Во всяком случае, не теперь…
У него все болит… если он возьмет ее сейчас, выпустив на волю зверя, и сделает все, что пожелает… откликнется на ее призыв, жестоко и агрессивно предъявляя свои права, как первобытный дикарь, как она отреагирует позже?
Не возненавидит ли его?
Мысли тяжело ворочались в голове. Вряд ли он поймет, о чем она сейчас думает.
Но как он может отпустить ее? Как притвориться, что он ее не хочет? Она не так невинна, как ему представлялось, и сознает, чего он желает от нее… Что у нее на уме?
Он понятия не имел.
Она пошевелилась в его объятиях. Его тело мгновенно отреагировало. Горячо. Настойчиво. Жадно.
Скрипнув зубами, он собрал остатки воли. Отказался слушать настойчивый голос таившегося в нем хищника. Если он возьмет девушку сейчас, будет чем удержать ее позже…
Она попыталась поднять голову.
Он сжал ее руку. Притянул к себе. Глаза ее широко открылись, когда он сомкнул ее пальцы вокруг своей напряженной плоти. Остатки самообладания быстро улетучивались. Он почти не мог дышать.
Только ее глаза, сверкающие вновь пробудившимся желанием, давали ему силы держать зверя в узде.
Ровно настолько, чтобы втянуть в себя воздух и сказать:
– Твой выбор.
Прис недоуменно моргнула. Соблазн посмотреть вниз, изучить то, что она сжимала в руке, был велик, но она устояла, ободренная тем, что увидела в его темных глазах.
И снова она пожалела, что тьма мешает ей лучше читать отражавшиеся в его глазах эмоции. Приходилось полагаться на свои чувства, чтобы лучше определить, что владеет им в этот момент.
– Почему? – вырвалось у нее.
Его губы дрогнули. Он старался сохранять свою обычную маску, но буйный и неукротимый человек, хорошо понимавший ее жажду острых ощущений, по-прежнему рвался на поверхность.
– Я хочу тебя – это очевидно. Но несправедливо будет воспользоваться твоей…
Он осекся.
Зло прищурившись, она договорила за него:
– Слабостью? Женской глупостью?
– Я хотел сказать «неопытностью», – процедил он.
Она вдруг почувствовала, что ее оскорбили. Оскорбили каким-то странным и необычным образом.
– Если припомнишь, именно я все это и начала.
– Совершенно верно. Ты все это начала, тебе и решать, хочешь ли идти до конца.
Трудно сказать, был ли причиной тому ее нрав, ее обычная реакция на вызов или что-то еще, что поднялось и поглотило ее, результат был один – бездумное забвение, которое она так хорошо узнала.
Она действительно все это начала и помнила, почему именно.
Он довел ее ласками до безумия, возбудил чувственный аппетит. И теперь воображает, что она пойдет на попятную?
Пусть он считает, будто она соблазнила его по расчету. Ей лучше знать, что это не так.
В последние жаркие минуты она поняла, что действительно хочет его.
Хочет познать. Хочет понять. Хочет насладиться физической близостью. С ним.
Все это время она легонько поглаживала стальной стержень под своей ладонью, отчетливо сознавая, что в ответ на ее прикосновение он становится все тверже.
Не отрывая взгляда от Диллона, она сомкнула пальцы.
Ей даже не пришлось менять позицию: она действовала чисто инстинктивно и, слегка привстав, ввела бархатистую головку в набухший, поразительно скользкий вход. Чуть отстранилась, нажала раз, другой, позволяя ему проникнуть глубже.
Он не сводил с нее глаз, словно никогда раньше не видел обнаженной женщины.
У него захватило дух. Всего на несколько мгновений.
Жадно втянув в себя воздух, он потянулся к ее бедрам.
Она выругалась и перехватила его руки. Для этого ей пришлось сесть прямее, но она немедленно ощутила препятствие.
Прис закрыла глаза, вцепилась в его руки, приподнялась и быстро опустилась.
И едва не вскрикнула от резкой, но, к счастью, короткой боли. Испытала неописуемое ощущение заполненности, когда его жаждущая плоть целиком оказалась в ней.
Боль постепенно таяла. То, другое, ощущение росло и усиливалось.
Она приоткрыла веки и взглянула на него. Он по-прежнему не сводил с нее глаз и при этом выглядел ошеломленным, словно кто-то неожиданно ударил его по голове, свалив с ног.
– Если тебе дорога жизнь, молчи, – прошипела она. Что-то вспыхнуло в темных озерах его глаз.
– Проклятая непостижимая чертовка! – процедил он так тихо, что она едва расслышала.
– Вместо того чтобы сомневаться в моем решении, не могли бы мы вернуться к делу? Я хотела этого: почему бы тебе не дать мне желаемое?
– Ты действительно хотела? – выпалил он, на этот раз почти зловеще.
– О да.
Она устроилась поудобнее, незаметно поморщилась от боли, схватила его за плечи и потянула.
– Это, – выдохнула она ему в губы, чуть поерзав, – именно то, чего я хочу.
И нагнулась поцеловать его. Но вместо этого он поцеловал ее. Жадно. Пламенно. Сладострастно.
Разом освободив ее от всех оков и всех запретов. Жесткие руки нашли ее и завладели каждым изгибом, каждым кусочком кожи, каждым чувствительным интимным местечком.
Она пыталась закинуть руки на его плечи, но мешали фрак и рубашка.
Он хрипло выругался, отстранился, быстро сбросил и то и другое и привлек ее к себе, почти раздавив при этом. Горящая кожа обожгла ее ноющие набухшие груди.
Окруженная кольцом стальных объятий, силой, которой невозможно было противиться, дрожа от лихорадочного предвкушения, подстегиваемая сознанием того, что теперь они едины, Прис обхватила его руками и отдалась буйству и безрассудству, страсти и желанию, настойчивой потребности, которая поглотила обоих.
Диллон до сих пор не мог поверить тому, на что она отважилась. Не мог до конца осознать всю степень охватившего его желания, выпущенного на волю этой женщиной.
Ее тело превратилось в горячий, нежный шелк, потаенные мышцы обхватили его плоть тесной перчаткой.
Его губы на ее губах, языки сошлись в поединке… Он очертя голову брал и отдавал все, что мог отдать. Свирепое сладострастие владело им с первого взгляда на нее.
Не сознавая, что делает, он мял ее тело, укладывая его так, как ему хотелось. Потом сжал бедра, приподнял и вонзился, сильнее и глубже, вынуждая принимать каждый свой выпад.
Она застонала, вздрогнула, но ни разу не отступила. Ни разу не попыталась отстраниться.
Он снова приподнял ее и насадил на себя. Она немедленно поймала ритм и пустилась вскачь: вольная всадница, оседлавшая необузданного жеребца. Он продолжал стискивать ее бедра, не только направляя, но делая все, чтобы она поднималась и опускалась с достаточной силой.
Уже через несколько минут у нее закружилась голова, и она прервала поцелуй. Закрыла глаза, откинула голову и попыталась вдохнуть как можно глубже.
Он неотрывно наблюдал за ней из-под полуопущенных век, все то время, пока еще недавно девственное тело принимало его. Пока он вонзался в нее снова и снова, молча, мощно, и она принимала и принимала его.
В какой-то момент ее примитивный танец, стоны и тихие вздохи, слетавшие с ее губ песнью сирены, почти заставили его поверить, что она некое волшебное создание, посланное неведомыми силами, чтобы захватить его в плен. И ей это удалось.
Ее желание обострялось, поражая его острыми стрелами. Ее ногти все сильнее впивались в его плечи, по мере того как страсть росла и уносила их.
Его взгляд упал на ее груди, колышущиеся от резких движений, вздымающиеся от недостатка воздуха, который она отчаянно пыталась втянуть в легкие. Он жарко припал губами к соблазнительным холмикам, нашел тугую вершинку, обвел языком, втянул в рот.
И стал сосать.
Она пронзительно вскрикнула.
Ее тело напряглось: близился последний пик. Все еще продолжая возбуждать ее, уносить все выше, он упивался вкусом ее грудей. И чувствовал, как древняя первобытная сила поднимается в них обоих, забирает с собой, сжимает в когтях, подгоняет и швыряет в водоворот страсти, раскаленное озеро удовлетворенного желания.
Волна подхватила их, подняла наверх, провела через космос ощущений, подкинула выше, еще выше, пока Прис не разлетелась на миллион осколков. Ее крики все еще звенели в ушах, когда она забилась в судорогах экстаза. В его глазах засверкали звезды… Ослепленный, пораженный несказанным блаженством, он присоединился к ней. Глубоко вошел в нее, безжалостно прижимая к себе и изливаясь в жаркие глубины ее лона.
Бессильно обмякшая Присцилла Даллинг, теплая, почти обнаженная, устало прикрыла глаза. Диллон тем временем пытался понять, что теперь будет и чем закончится эта ночь.
Понимает ли Прис, какие последствия будет иметь ее бездумный поступок?
Он был почти уверен, что сам не до конца понимает, к чему это приведет. Но сейчас у него просто не было сил разбираться, размышлять, оценивать глубину тех ощущений, которые она заставила его испытать.
Прис шевельнулась. Он устремил на нее взгляд, но она казалась совершенно измученной, впавшей в бесчувствие. Ее щека лежала у него на груди, роскошная грива волос разметалась по его плечам. Ее волосы были темнее, чем у него, не темно-каштановые, а иссиня-черные и казались настоящим тонким шелком.
Он поднял руку, взял густой локон, намотал на палец… Насколько он полагал, их будущее должно быть совместным. К сожалению, он серьезно сомневался, что она тоже так считает.
Прис ощущала, как он нежно, почти машинально играет с ее волосами, и не могла пошевелиться, не понимала причин теплого чувства, наполнявшего ее.
И это что-то казалось настоящим бальзамом, блаженным нектаром счастья. Неприятности и беды иссушили ее, и она пила, пила и не могла утолить жажду.
Но постепенно реальность вторглась в ее уютный кокон, здравый смысл проснулся и напомнил, что она лежит нагая в его объятиях, что он по-прежнему находится в ней.
Она думала, что смутится, но этого не произошло.
Сначала Прис даже немного растерялась, но вскоре смирилась: не стоит делать вид, будто она не наслаждалась каждым мгновением, каждой секундой, даже той резкой, пронзительной болью. Она все отдала бы, чтобы вновь почувствовать, как стальная плоть вонзается в нее. Он словно поставил на ней несмываемое клеймо, и она была невероятно этому рада.
Все нервы, все чувства до сих пор отзывались на их соитие.
Она хотела, жаждала острых ощущений, и он дал ей это все.
Осуществил все запретные мечты. Знает ли он об этом?
Ее губы чуть дернулись. Она уже хотела поднять голову, но он вцепился в ее волосы и не дал встать.
– Я покажу тебе реестр.
Она даже не сразу поняла, что он имеет в виду. Факт, ясно показывавший, до чего затуманены ее мозги, до чего она растеряна и сбита с толку.
Она постаралась взять себя в руки, попыталась заговорить, но обнаружила, что должна сначала откашляться.
– Я приеду в клуб завтра утром.
– Нет, – вздохнул он, отнимая руку. – Не пойдет. Я не могу показывать реестр любому постороннему человеку, а на этой неделе все тома находятся у клерков. Я возьму один, чтобы показать тебе, и даже если никто не узнает, что ты его видела, начнутся кривотолки.
– А этого нам не нужно, – кивнула она.
– Ты права. Завтра леди Хелмсли устраивает званый вечер: мы оба там будем. Можно незаметно ускользнуть, ты посмотришь реестр, и мы вернемся на вечер. Там будет столько народу, что никто ничего не заметит.
– А как насчет охранников, которые сторожат клуб? – нахмурилась Прис.
– Они не удивятся, увидев тебя. Я войду и впущу тебя через дверь черного хода. Никто тебя не увидит.
Она пристально изучала его лицо, остро ощущая мощь, силу, помня каждую секунду их слияния. И прочла во взгляде, что он думает о том же, хочет того же.
Она уже перешла все границы, пустилась во все тяжкие. Больше ей нечего терять.
А пригубив из чаши страсти, она теперь точно знала, что ее ждет.
Знала без вопросов, без уверений, что выбор снова зависит от нее.
Припав к нему, она притянула к себе его голову. Прижалась губами к губам.
И снова заставила буйного и безрассудного мужчину разделить с ней острые ощущения и волнение в крови.
Глава 9
На этот раз повелевал он. Прис с радостью покорялась.
На следующий вечер она стояла в гостиной леди Хелмсли, окруженная толпой поклонников, и пыталась отрешиться от мыслей о вчерашней ночи.
Бесполезное занятие, учитывая столь жалкую конкуренцию со стороны ее обожателей. Четыре джентльмена обменивались шутками с мисс Картрайт и мисс Сиддонс, светская болтовня не мешала ее воспоминаниям, теснившимся в мозгу образам: Диллон, поднявшийся над ней, сбросивший одежду… показавший, сколько наслаждения может ей подарить, до какой степени способен заставить петь ее тело, до каких ошеломляющих высот блаженства умеет ее поднять.
Но лучше всего были те моменты, когда она сознавала, сколько чувственного восторга дала ему, как страстно воззвала к буйному неукротимому человеку, сколько счастья доставила, как наслаждался он соединением с ней.
Их второе слияние было еще исступленнее, еще более головокружительным, чем первое.
Прошла едва не вся ночь, прежде чем они нашли в себе силы пошевелиться, собрать одежду, кое-как, без тени застенчивости натянуть ее на себя, и он отвез ее домой.
Она уже лежала в постели, потушив свечу, когда вернулись Юджиния и Аделаида. Она не хотела ни о чем говорить, не хотела возвращаться в мир обыденности. И желала одного: лежать и видеть сны… о нем…
– Вы собираетесь посетить скачки на этой неделе, мисс Даллинг?
Она растерянно тряхнула головой, но тут же опомнилась и улыбнулась лорду Мэтлоку, пытавшемуся произвести на нее впечатление все последние полчаса.
– Не знаю, милорд. Обычное событие… Вряд ли оно заинтересует мою тетку.
– А как насчет вас и прелестной мисс Блейк? – не унимался лорд Мэтлок. – Неужели мы не сможем соблазнить вас? Каммингс привезет сестру, леди Кентербери. Соберется чудесная компания.
Слишком опытная, чтобы ответить прямым отказом, Прис продолжала игру, позволяя им себя убедить. В основном они спорили и строили планы между собой, что дало ей возможность вновь оглядеть комнату.
Здесь собралось куда более избранное общество, чем у леди Кершо. Лорда Кромарти не ожидали: это Юджиния успела узнать у лорда Хелмсли.
Так что Прис, по крайней мере сегодня, ничто не грозило.
Диллон еще не появлялся, но Прис заранее трясло от возбуждения. Ей не терпелось увидеть реестр и узнать, что пытался обнаружить Рас, и, кроме того, снова встретиться с Диллоном, провести время с ним наедине.
Их отношения были абсолютно запретны и крайне неприличны с точки зрения высшего общества. Может, поэтому она так заволновалась, когда увидела его в толпе.
Повернувшись к лорду Мэтлоку, она сделала вид, будто внимательно его слушает.
– Мой фаэтон на высоких колесах послужит прекрасным наблюдательным пунктом, – уверял он. – Ну, что скажете, мисс Даллинг? Согласны?
Прис изобразила милую гримаску.
– Простите, милорд, но вряд ли тетя мне позволит, – ответила она и, смягчив отказ улыбкой, добавила: – Честно говоря, мы с мисс Блейк абсолютно равнодушны к скачкам.
Джентльмены стали учтиво подшучивать над столь странным безразличием к тому, чем жил весь Ньюмаркет. Она, смеясь, парировала остроты и краем глаза поглядывала на Диллона, подходившего все ближе.
Наконец он склонился над ее рукой, поднес к губам и прочно занял место рядом, предварительно поклонившись мисс Картрайт и мисс Сидцонс и кивнув джентльменам:
– Мэтлок. Гастингс. Маркем. Каммингс.
Он немедленно стал центром внимания. Молодые леди, как и ожидалось, ловили каждое его слово, но реакции джентльменов были куда более откровенны: в их глазах Диллон с его аурой жизненной мудрости и твердости характера был загадкой и предметом восхищения.
Прис вполне разделяла это восхищение.
Мужчины почтительно осведомлялись о его мнении по поводу различных лошадей.
– Как по-вашему, есть ли доля правды в слухах относительно той скачки, несколько недель назад… – порывисто начал мистер Маркем, но, запоздало сообразив, с кем говорит, оглядел остальных и густо покраснел. – То есть, – пробормотал он, – никто ничего не подозревает?
Подозревает?
Прис уставилась на Диллона, но его лицо было бесстрастно.
– Пока что я не имею права высказываться по этому поводу, – сухо улыбнулся он и потянулся к руке Прис. – Прошу извинить, меня послали, чтобы привести мисс Даллинг к леди Эмберфилд.
– Разумеется…
Лорд Мэтлок поклонился. Его примеру последовали остальные джентльмены.
Диллон повел Прис в гущу толпы.
Хотя гостиная была довольно просторной, народу собралось столько, что разглядеть знакомых оказалось довольно затруднительно. Этим и воспользовался Диллон, пробиравшийся вместе с Прис к боковой двери.
Она, как всегда, была неотразима, несмотря на строгий покрой платья из тисненого шелка, в тон глазам, прекрасно оттенявшего цвет волос, сегодня собранных высоко на затылке. Внешне простая прическа будила множество чувственных фантазий. Шелк тесно льнул к фигуре, вырез сердечком полуобнажал груди и глубокую ложбинку между ними.
Она снова сделала все возможное, чтобы приглушить эффект шелковой, оливковой с черным шалью с бахромой. Но, как всегда, у нее ничего не вышло.
Не в силах отвести от нее взгляд, он поражался собственной восприимчивости к женским чарам. Раньше за ним такого не водилось.
С циничной улыбкой он повел ее в другой конец комнаты.
Она оглядела его.
– Кто такая леди Эмберфилд?
– Местная горгона Медуза.
Прис нахмурилась:
– Почему ей так нужно увидеть меня?
– Совершенно не нужно, – покачал он головой, останавливаясь перед узкой дверцей.
– Понятно, – кивнула она.
Он открыл дверь. Она молча выскользнула в длинный неосвещенный коридор. Диллон оглянулся и, убедившись, что их не заметили, поспешил следом.
– Вряд ли кто-то видел, как мы уходили. Готовы рискнуть и исчезнуть на час-полтора?
– Чтобы увидеть реестр? Разумеется.
– Мы можем пройти через сад. Самый короткий путь к заднему фасаду клуба.
Он хорошо знал дом и сад и, очутившись во дворе, быстро зашагал через заросли к калитке в дальней ограде. На другом конце участка находился «Жокей-клуб».
– Сюда? – спросила она, показав на рощу.
Он кивнул. Прис приподняла подол и пошла вперед. Инстинктивно вглядываясь в тени поддеревьями, он догнал ее.
– Оставлю тебя у черного хода, а сам обойду здание и поговорю с охранниками.
– Ты часто заглядываешь сюда по ночам?
– Время от времени. Иногда мне приходят в голову интересные идеи, особенно после разговора с отцом.
– Ты сказал, что он был хранителем Книги родословных.
– Совершенно верно. Можно сказать, что это наследственное занятие. Мой дед первым начал вести эти записи.
Перед ними простиралась опушка леса. Он взглянул на ее ноги и порадовался, что на ней кожаные туфли, хотя и на довольно высоких каблуках. Тонкие танцевальные туфельки уже давно бы промокли, а после путешествия через лес и вообще порвались.
Потянувшись к ее руке, он остановил девушку у самых деревьев, снова бросил взгляд в сторону теней и поморщился:
– Шиповник.
Девушка ойкнула и с тоской оглядела бахрому шали и длинные юбки.
Он остановился, нагнулся и подхватил ее на руки. Она проглотила вопль и пробормотала ирландское ругательство из тех, которые он хорошо знал.
Спрятав улыбку, он прижал ее к себе.