Сколько стоит любовь? Лоуренс Стефани
– Тогда давай обыщем дом. Если седельные сумки до сих пор у него, вряд ли он носит их с собой.
Они смотрели повсюду: под узкой кроватью, в углах, на полках, но ничего не нашли. Но тут Диллон вспомнил о чулане, встроенном в стену коттеджа на противоположной к конюшне стороне. Дверь почти сливалась со стеной. Сунув пальцы в щель, служившую ручкой, Диллон потянул ее на себя.
Прис протиснулась мимо. По внешней стене тянулся ряд грубых полок. Света почти не было, только узкие лучики пробивались между плитками черепицы. Ощущая раздраженный взгляд Прис, он шагнул в узкое пространство, ощупью проверил высокие полки. Девушка присела на корточки и, несмотря на страх перед грызунами, стала шарить под нижней полкой.
– Нашла! – торжествующе вскрикнула она, вскакивая, невольно прижимаясь к нему и словно не замечая, как груди расплющились о его мощный торс.
Диллон со свистом втянул в себя воздух и почти распластался по стене, когда она втиснула между ними седельные сумки, едва не причинив ему непоправимое увечье.
Ее глаза сверкнули.
– Это сумки Раса.
– Вот и хорошо, – выдавил он, пытаясь не выглядеть чересчур уж мрачно. Он мягко подтолкнул ее к двери. – Вынеси их на свет.
Она остановилась у двери и оглянулась.
– Там и дорожная сумка тоже.
– Я ее возьму, – заверил он и, с трудом отдышавшись, вытащил сумку из тайника.
Войдя в комнату, он увидел Прис у кровати. Та с увлечением потрошила сумки.
– Это действительно вещи Раса: одежда, любимая уздечка и хлыст, который я подарила ему на прошлый день рождения.
На прошлый день рождения… тогда они были вместе. Диллон положил сумку на кровать.
– А эту я послала ему, когда он написал, что работает у Кромарти.
Ловко застегнув седельные сумки, она открыла дорожную и запустила туда руки.
– Опять одежда, книга, которую я сунула в сумку… бьюсь об заклад, он ее не открывал, и… – Выпрямившись, она покачала головой. – Думаю, это все, что у него есть. Должно быть, он здесь живет. Как по-твоему?
Диллон кивнул:
– Наверное, вышел в город или на Пустошь. Если у него нет лошади, значит, он ходит пешком, а добираться сюда довольно долго.
– И что теперь делать? Дожидаться его?
– Нет, он может прийти ночью. Эти лошади, которые недавно были здесь… если кто-то ищет его, он не рискнет вернуться, пока не убедится, что здесь никого нет.
– Что же тогда делать? Оставить записку?
– Только не это.
Она уже хотела возразить, но он властным жестом оборвал ее.
– Мы не знаем, кто придет обыскивать хижину и найдет записку с твоим именем. Прис – слишком редкое имя, и его владелицу легко можно отыскать. Насколько мне известно, ты – единственная Присцилла в Ньюмаркете. Нет Мы положим сумки на прежнее место. Я вернусь ночью и попытаюсь дождаться твоего брата. Что ни говори, а узнать его будет легче легкого.
Но Прис рассерженно прищурилась.
– Не знаю, почему ты берешь на себя труд уговаривать меня, если знаешь, что я в любом случае приеду с тобой.
Диллон взглянул в ее глаза, вздохнул и поднял дорожную сумку.
– Должен же я был хотя бы попытаться?
Они вернули сумки в чулан. По его совету она постаралась разложить их на прежнее место.
– Неизвестно, знает он или нет, что кто-то приезжал сюда вчера.
– Он не мог не заметить следов от копыт.
– Тем не менее нельзя дать ему снова сбежать. Нужно, чтобы, когда мы вернемся сюда, он был дома.
Он закрыл за собой дверь и поднял ее в седло. Теперь они ехали дорогой, что вела к Пустоши. Это была та тропа, по которой он вышел из леса в день, когда она удирала от Харкнесса.
Они скакали сквозь закат, объезжая город, и наконец остановились у конюшни Кэрисбрук-Хаус.
Из конюшни вышел Патрик. Она весело помахала ему и, вынув ноги из стремян, скользнула на землю.
– Мы нашли его! Вернее, нашли, где он скрывается!
– Уже что-то! – обрадовался Патрик, кивая Диллону: – Мистер Кэкстон!
Прис развернулась и, прикрыв глаза ладонью, уставилась на Диллона.
– Где мы встречаемся? У коттеджа?
– Нет, – непререкаемым тоном бросил Диллон. Она недовольно поджала губы. – Я буду ждать тебя здесь. Не желаю, чтобы ты блуждала в темноте одна, а тем более по Пустоши. Неизвестно, с кем ты столкнешься! И что этому кому-то придет в голову.
Она прищурилась, открыла рот…
– Да, мистер Кэкстон, все верно, – вмешался Патрик. – Ездить одной по ночам небезопасно. И ваша тетя так скажет.
Она перевела взгляд с Патрика на Диллона. Как раз вовремя, чтобы заметить легкий кивок, который тот адресовал Патрику. Утром Диллон ездил за Патриком и экипажем: у них наверняка было время договориться…
Изобразив вымученную улыбку, она выхватила из рук Диллона поводья и протянула Патрику.
– В таком случае тебе лучше войти и поговорить с тетей Юджинией. Ехать домой, а потом возвращаться сюда – такая ненужная трата времени. Уверена, что она непременно пригласит тебя к обеду. Я тоже присоединюсь к ее просьбе.
Она взяла Диллона под руку, но он не тронулся с места.
– Меня будут ждать…
– Но Патрик, конечно, сможет послать конюха с запиской? Она взглянула на Патрика. Тот опустил глаза, чтобы скрыть улыбку.
– Разумеется, мисс Даллинг, – кивнул он. – Сэр, если объясните, кому передать записку, я немедленно пошлю парня.
Диллон понял, что ловушка захлопнулась и сопротивление бесполезно. Тяжко вздохнув, он обратился к Прис, все еще висевшей на его руке:
– Думаю, твоя тетя будет в восторге, узнав, что мы нашли Рассела.
– Она будет на седьмом небе, и Аделаида тоже, – заверила Прис, безмятежно добавив: – Кроме того, они обе захотят тебя поблагодарить.
Благодарности сыпались на него дождем, но, к облегчению Диллона, и леди Фаулз, и Аделаида не оправдали ожиданий Прис, хотя и были очень рады слышать, что Рас почти найден. Их больше интересовала афера, которую тот сумел раскрыть.
Диллон немного успокоился и расслабился в компании дам. Видя это, Прис состроила зверскую гримасу, отчего он едва не поперхнулся. И отплатил ей, подробно рассказав леди Фаулз, что именно они собираются предпринять сегодняшней ночью: никакого экипажа, только ночная скачка по Пустоши. При этом он ловко убирал ноги, поскольку Прис так и норовила лягнуть его под столом. Она попыталась, промахнулась и злобно уставилась на него. Но леди Фаулз, подумав, дала свое благословение. Встреча с Расом важнее правил приличия.
Они выехали в девять вечера, Прис успела переодеться в мужской костюм. Пока они шли к конюшне, под сапогами скрипел гравий. Патрик вывел отдохнувших лошадей и придержал кобылку, когда Прис садилась в седло.
– Поосторожнее там, – окликнул он, когда они направились на юг. Диллон отсалютовал ему и приложился каблуками к бокам Соломона, пустив вороного в галоп. Он быстро нагнал Прис, и они поскакали по дороге в город. В этот час вряд ли кто-то узнает ее в мужском костюме, так что не было нужды выбирать долгий окольный маршрут. Но тем не менее он выбирал тихие улочки и придерживался предместий, где за домами начинались поля и пастбища. Когда они свернули на дорогу в Хиллгейт-Энд, Пустошь осталась по правую руку.
Они проникли в поместье через главные ворота и свернули с обсаженной дубами аллеи на узкую тропу, разрезавшую парк. В доме было тихо, очевидно, обитатели уже укладывались спать. Диллон невольно залюбовался длинным фасадом, по обе стороны которого росли густые деревья. Прис тоже обратила внимание на дом и, перекрывая топот копыт, крикнула:
– Выглядит совсем по-английски!
Диллон улыбаясь кивнул. Так оно и было. Подлинный английский особняк, в подлинно английском окружении, достойное отражение владельцев, англичан до мозга костей.
Сразу за парком начинался лес. Прис, едва сдерживая нетерпение, позволила Диллону показывать дорогу. Через двадцать минут осторожной и медленной езды они добрались до коттеджа.
Но сначала выехали на поляну.
В окнах дома, по-прежнему не закрытых ставнями, не было света. Не успел Диллон оглянуться, как Прис спрыгнула на землю, потащила кобылу к столбу и привязала к кольцу. Диллон шепотом велел ей подождать, но она, не обращая внимания, подошла к двери, подняла засов и вошла.
Диллон выругался, привязал Соломона и бросился за ней.
И едва не сбил с ног: она остановилась на пороге. Диллон поймал ее за плечи и удержал. Она молчала, продолжая оглядываться. Большая комната оказалась пуста. Все было так, как они оставили днем…
Диллон нагнулся и стал изучать задвинутые под стол табуреты.
– Левый стоит не на том месте. Здесь кто-то был.
– Рас, – задохнулась Прис. – Он рядом.
Она долго стояла не шевелясь, прежде чем развернуться, обойти Диллона и выскочить из коттеджа. Остановилась она за несколько шагов до поляны. Диллон настороженно оглядывал темный занавес окружающих деревьев.
Откуда-то донесся тихий, печальный крик совы. Диллон уставился на Прис: та искусно вторила птичьему крику, после чего стала ждать, не отрывая глаз от деревьев по правую руку от себя.
Наступило почти ощутимое молчание. Ни Диллон, ни Прис не двигались с места.
И тут послышался ответный зов, та же скорбная нота, повторенная несколько раз.
Прис мгновенно встрепенулась и открыла рот. Диллон проглотил проклятие и шагнул к ней, но, прежде чем успел приказать ей вести себя потише, в ночи прозвучал громкий шепот:
– Прис!
Диллон застыл. С дерева, в шести ярдах от поляны, свисала темная фигура. Прильнула к стволу огромного луба, скатилась на землю и медленно шагнула вперед.
Вскоре в круге лунного света появился Рас Даллинг, не сводя широко распахнутых глаз с лица сестры.
– Будь оно все проклято, Прис! Какого черта ты тут делаешь?
Первые же слова Раса убедили Диллона, что они прекрасно поладят, по крайней мере во всем, что касается Прис. То обстоятельство, что он скрывался, смирившись с необходимостью провести долгую ночь на дереве, многое сказало Диллону. Здесь, на открытой поляне, им наверняка грозит опасность.
Оглянувшись на коттедж, Диллон увидел привязанных к столбу лошадей и сообразил, что всякий, оказавшийся неподалеку, сразу их заметит. Повернувшись, он поспешно подошел к близнецам.
– Мы не можем здесь оставаться. Пойдем в коттедж: там мы сможем без помех объясниться.
– Нет. По лесу рыщут люди, в поисках…
– Знаю. Но если они и забредут сюда, сразу наткнутся на лошадей. Мой черный мерин хорошо известен во всем городе, и Харкнесс, несомненно, тоже его знает.
Рас Диллон пристально всмотрелся в собеседника.
– Вы Кэкстон.
– Совершенно верно. Вы на моей земле, и это мой коттедж.
Схватив Прис, он потащил ее к домику. Все еще растерянный, Рас неохотно последовал за ними.
– Если кто-то заглянет сюда и увидит моего коня и кобылу, привязанных вместе в этот час, что, по-вашему, он подумает?
– Тайное свидание, – пробормотал Рас Даллинг, мрачнея.
– Именно.
Диллон проигнорировал подозрение, отчетливо прозвучавшее в голосе молодого человека: обсуждение подобных проблем может и подождать.
– Они не подойдут ближе: Соломон известен своим дурным нравом. Он поднимет тревогу.
Ему удалось отвести близнецов в коттедж. Сам он остановился у двери.
– Подождите, пока я закрою ставни. Потом зажжете лампу.
Рас подошел к столу. Диллон ловко закрыл ставни и вернулся в домик, как раз в тот момент, когда в темноте загорелась искра. Едва в лампе затеплился огонек, он закрыл за собой дверь.
Лампа отбрасывала не больше света, чем свеча: ровно настолько, чтобы озарить лица собравшихся вокруг стола. Глядя на Раса Даллинга, Диллон припомнил описание Барнаби: настоящая Прис, только в мужском обличье, с более мужественными чертами лица, нечто среднее между ней и Диллоном Барнаби, как всегда, был точен. Рас на несколько дюймов выше Прис и на несколько дюймов ниже Диллона. Все трое – брюнеты, наделенные необычайной красотой. Разница была только в цвете глаз и оттенке волос, абсолютно одинаковых у Прис и Рассела. Конечно, если приглядеться, черты их лиц не были совершенно идентичными, не говоря уже о реакциях и манере двигаться. Они не только были очень похожи внешне и, как подозревал Диллон, характерами, между ними, как между Амандой и Амелией, наверняка существовали немалые различия. Каждая была самостоятельной личностью, как Рас и Прис.
Правда, сейчас Рас выглядел измученным. Да и брился он явно не сегодня, поскольку уже успел обрасти черной щетиной. Бледный, с глубоко запавшими глазами, в хорошо сшитом, но поношенном костюме, он производил впечатление загнанного зверя.
Сияющая Прис обнимала его, шепча, что Юджиния и Аделаида тоже здесь, а она все рассказала Диллону, и что Диллон поможет, что он позеленеет от зависти, когда увидит лошадей Диллона. Ни Харкнесс, ни Кромарти не знают о ее приезде в Ньюмаркет, они ищут его.
Она не замолкала ни на секунду. Диллон не удивился, поймав недоумевающий, ошеломленный, озадаченный взгляд Раса Даллинга.
Подтащив к столу одно из кресел, Диллон сжал плечи Прис. Та от неожиданности отпустила брата, после чего он силой усадил ее в кресло.
Прис оскорбленно поджала губы и окатила его яростным взглядом. Он распорядился:
– Оставайтесь здесь.
Вытянув табуреты, он подвинул один Рису, опустившись на другой.
– Прежде всего, что происходит?
Рас повернулся к сестре. Та выжидающе смотрела на него, но молчала. Рас тяжело вздохнул.
– Харкнесс. Он разыскивает меня с тех пор, как я сбежал от Кромарти. Вернее, я сбежал от Кромарти, поняв, что Харкнесс будет меня разыскивать.
– Ты узнал что-то такое, что тебе не полагалось знать, – кивнула Прис. – И сидел на дереве, потому что Харкнесс выследил тебя?
– Я использовал любое укрытие, какое только мог найти, стараясь оставаться как можно ближе к Кромарти, чтобы видеть, как тренируют лошадей. Хотел обнаружить доказательство…
Но Диллон оборвал его, повелительно подняв руку.
– Об этом позже. Сначала безопасность. – Он показал глазами на Прис. – Харкнесс нашел вас здесь?
– Нет… по крайней мере не лично. Он и его конюх обшаривали каждый угол, так что приходилось то и дело менять дислокацию. Наконец я обнаружил этот домик и посчитал себя в безопасности, но прошлой ночью они явились и сюда. К счастью, я в это время собирал хворост на растопку. Увидел их и спрятался. Некоторое время они следили за коттеджем, потом вошли и стали обыскивать комнату. Я подобрался поближе и подслушал. Они не нашли моих вещей, поэтому так и не поняли, кто там живет. Потом они вышли и укрылись в лесу, а мне пришлось ждать еще несколько часов. – Рас вздрогнул. – Они уехали только перед рассветом, но я не посмел войти в дом, пока не удостоверился, что они вернулись к Кромарти. Теперь, когда меня нет, Харкнессу приходится самому проводить тренировки.
Диллон покачал головой:
– Это Прис привела Харкнесса сюда. Она следила за командой, одетая в ваш костюм. Харкнесс заметил ее, принял за вас, выстрелил, а потом пустился в погоню. Она совершенно случайно помчалась в этом направлении.
Рас в ужасе уставился на сестру, но та невозмутимо улыбалась. Тогда он стал ругаться, долго и очень изобретательно, отчего симпатии к нему Диллона еще больше возросли. Прис скучающе пожала плечами.
– Ад и сатана! – заключил Рас. – Что случилось дальше?
– Случился я, – сухо пояснил Диллон. – Я ехал мимо, остановил Прис, Харкнесс узнал меня и решил не связываться.
– Встреча с вами при столь подозрительных обстоятельствах – худший из его кошмаров, – фыркнул Рас. – Но, Прис, что, во имя всего святого, ты творишь?
Прис гордо вздернула носик.
– Искала тебя, разумеется. А ты воображал, что я буду сидеть сложа руки?
Риторический вопрос. Оценив создавшееся положение, Диллон счел за лучшее вмешаться:
– Здесь мы оставаться не можем, и я не желаю даже говорить о том, что вас ожидает в случае поимки. Чем скорее вы окажетесь вне досягаемости Харкнесса, тем лучше, и я знаю такое место.
Он встал. Рас хоть и более медленно, но последовал его примеру.
– Какое именно?
Диллон покачал головой:
– Нет. Здесь мы говорить не будем. Собирайте сумки. И едем. Прис повернулась и подтолкнула брата к чулану.
– Он прав. Знаю, он упертый, упрямый и обожает командовать, но в этом он прав.
Рас окинул Диллона оценивающим и одновременно подозрительным взглядом, но, как Диллон и надеялся, вердикт Прис заставил Раса повиноваться без возражений.
Они достали вещи. Диллон взял у Прис дорожную сумку.
– Потуши лампу. – Сам он распахнул дверь, вышел и, не оглядываясь, кивнул Расу: – Вы возьмете кобылу и седельные сумки. Прис поедет со мной.
Предложение было единственно разумным: кобылка не могла выдержать двоих, а Диллон слишком тяжел для нее.
Рас, немного подумав, кивнул. Прис вышла и с трудом затворила дверь.
Она повернула к кобыле, но Рас поймал взгляд сестры и кивком показал на Диллона:
– Поезжай с Кэкстоном. Я следом за вами.
Прис поколебалась, но послушно вернулась к Диллону.
Тот вскочил в седло и наклонился. Она схватила его за руку, поставила сапожок в стремя, уселась сзади и обняла Диллона за талию. Тот подождал, пока Рас отрегулирует длину стремян и сядет в седло, после чего развернул Соломона к западу.
– Едем. Держитесь ближе.
Прис не сразу поняла, куда они направляются, а сообразив, прижалась к нему и прошептала:
– Диллон…
– Ш-ш-ш…
Она сжала губы и стала ждать, но он продолжал скакать по тропе, ведущей на запад, к разрушенной хижине. Прошла минута, другая… больше она не смогла вынести и, ткнув пальцем в его плечо, прошипела:
– Мы не туда едем!
– Туда, вот увидишь. Только немного подожди.
Ждать… она как раз и не умела. Он прекрасно это знал. Она заерзала.
– Сиди смирно! – рявкнул он. Пришлось подчиниться.
Они добрались до каменистого русла ручья. Конь Диллона спустился вниз и пошел по воде.
– Вот оно что! – ахнула Прис, касаясь губами уха Диллона.
– Именно, – бросил он.
Радуясь, что все идет, как она задумала, и Диллон везет Раса в свой дом, она оглянулась на брата, осторожно направлявшего кобылку по следам вороного, и ободряюще улыбнулась, а сама еще крепче сжала талию Диллона. На этот раз он свернул на восток.
Полчаса спустя они оказались у конюшни дома Диллона. Конюх с помощником приняли у них лошадей.
– Они понадобятся нам через несколько часов, – предупредил Диллон.
Конюхи дружно отсалютовали и увели лошадей.
– Сюда.
Подхватив дорожную сумку и взяв за руку Прис, Диллон направился к дому. Рас, перекинув через плечо седельные сумки, шагал рядом. Они пересекли широкий ухоженный газон, и Прис увидела взгляд брата, только сейчас заметившего, что Диллон решительно сжимает ее руку. Однако Рас ничего не сказал по этому поводу.
– Это вы хранитель Реестра пород? – неожиданно выпалил он.
– Да, наряду с другими вещами, – кивнул Диллон.
– Я пытался хоть что-то узнать насчет этого чертова реестра, – признался Рас.
– Знаю. А я тем временем пытался узнать, кто вы, черт возьми, и что вам нужно.
Рас неловко поморщился.
– Это вы были той ночью у «Жокей-клуба». Та ловушка, в которую я едва не попался? А второй – это ваш друг?
Диллон холодно усмехнулся:
– Советую при встрече извиниться перед ним. Честно говоря, ваши бойцовские способности произвели на него огромное впечатление. Если хотите помириться, предложите научить его приемам борьбы.
– Обязательно, – пообещал Рас. – Но я не понимаю одного: за кем гонялись вы? Неужели кто-то еще пытался добраться до реестра?
– Тут вы правы, – ответил Диллон.
– Кто именно? – выпалил Рас.
Диллон помедлил у двери и спокойно встретил взгляд Раса.
– Догадайтесь кто.
И многозначительно взглянул на Прис.
Глава 12
Узнав, что это Прис заманила Диллона подальше в лес, чтобы позволить брату вырваться из ловушки, устроенной у «Жокей-клуба», Рас взбесился и устроил сестре скандал. Они так увлеклись, что Диллон успел загнать обоих в кабинет, потребовал поднос с хлебом, холодным мясом, элем для Раса и чаем для Прис, приказал приготовить спальню для Раса, чье пребывание в доме должно было остаться абсолютным секретом для посторонних, и снова вернулся в кабинет.
Закрыв за собой дверь, он прервал затянувшуюся дискуссию одним коротким словом:
– Довольно!
Близнецы разом замолчали.
Он показал на кресла, стоявшие по обеим сторонам от камина:
– Садитесь, и начнем сначала.
Он подождал, пока взъерошенные спорщики, бросавшие друг на друга злобные взгляды, подчинятся приказу, вытянул из-за письменного стола третье кресло и почти рухнул в него.
– Итак, мистер Даллинг, чем вызваны ваши подозрения? Рас мгновенно обмяк.
– В конюшне Кромарти стояли две лошади, принадлежавшие другому хозяину. Именно из-за них Пэдди О'Лохлин, занимавший должность помощника управляющего конюшнями до меня, поссорился с управляющим и уволился.
Прис встревоженно взглянула на Диллона. Тот покачал головой, не желая, чтобы известие об исчезновении Пэдди отвлекло рассказчика.
– Понимая, что дело нечисто, – продолжал Рас, – я ничего не сказал. Но этих лошадей никто и не думал тренировать. На них только изредка выезжали, но к скачкам не готовили. Я понятия не имел, что это означает.
– Зато я имею, продолжайте. Рас вскинул брови.
– Вскоре, в самый разгар подготовки к скачкам в Ньюмаркете, я услышал разговор Харкнесса и старшего конюха Крома, злобного подлого негодяя, во всем угождавшего Харкнессу. Я как раз зашел в шорную за уздечкой и, поскольку знал, где она лежит, не зажег лампу. Харкнесс и Кром находились в стойле и не знали о моем присутствии.
– Именно эту беседу вы упомянули в письме к Прис?
– Да. Я не совсем понял, о чем идет речь, но поскольку они упомянули реестр, а мы собирались в Ньюмаркет, я решил, что все соображу на месте.
Стук в дверь возвестил о прибытии Джейкобса с подносом. Диллон выдвинул боковой столик. Слуга поставил поднос. Прис потянулась к чайнику. Диллон благодарно кивнул, и Джейкобс удалился.
Диллон подождал, пока Рас подкрепится хлебом с ломтиками ростбифа, глотнет эля из кружки.
– А потом…
Рас промокнул губы салфеткой.
– Получилось так, что эти две лошади прибыли в Англию вместе со всей командой, но едва мы высадились в Ливерпуле, Кром их увел. Я так и не узнал, куда именно. Поскольку Кромарти не путешествовал вместе с командой, я задался вопросом, знает ли он о том, что творится в его конюшне. Он владелец, хорошо разбирается в лошадях, но много времени с ними не проводит, не говоря уже о том, что никогда не занимается тренировкой. Я предположил, что ему ничего не известно.
Рас снова отхлебнул из кружки.
– Дальше было вот что. У нас имеется большой гнедой конь Смерч, очень хороший скакун. Кромарти выставлял его на скачки последние два сезона, и тот показывал неплохие результаты. На первых же скачках в Ньюмаркете он оставил позади всех остальных. Естественно, его записали на следующие скачки, проходившие три недели назад. Но за неделю до скачек что-то в нем показалось мне… странным. Нет, он выглядел совершенно так же, как всегда, но я был готов поклясться, что это не Смерч. Я знаю, это кажется вздором, но лошадь была другой. Конюхи не знали, что и думать: лошадь словно их не узнавала. Но гнедым занимался Кром. Остальные, если не считать меня и Харкнесса, почти не подходили к нему, а Кром с Харкнессом особо ни о чем не распространялись.
– Вы кому-то рассказывали о своих подозрениях? – спросил Диллон.
Рас покачал головой:
– Я промолчал, а остальные вели себя так, будто ничего не произошло. Но настоящий шок я испытал, когда на следующий день Смерч вернулся. – Он осушил кружку и покачал головой. – Все это было… трудно понять. Но через два дня другой конь появился в конюшне. Он бежал вместо Смерча и пришел пятым. Только тогда я догадался, что происходит, и хотел уже пойти к распорядителям скачек. Наутро я прибежал в конюшню удостовериться, что был прав, но, увы, Смерч уже был на месте. Потом Харкнесс решил, что Смерчу нужно отдохнуть. Его отправили в Ирландию, и на этом все было кончено.
Я окончательно утвердился в своих подозрениях, но не имел никаких доказательств. Оба коня исчезли, а если бы я попытался что-то сказать, слово Кромарти перевесило бы мое. У самых резвых лошадей бывают свои неудачи, и что можно против этого возразить?
– Но почему они постоянно меняли лошадей? – нахмурилась Прис.
– Двойник должен был находиться в хорошем состоянии, чтобы пройти проверку перед скачками, – пояснил Диллон. – Если лошадь не подготовлена, как требуют правила, распорядители могут не допустить ее на скаковой круг, что равносильно проигрышу: не будет желаемого эффекта, потому что на лошадь никто не поставил. Кроме того, распорядители могут начать расследование деятельности тренера, а мошенники боятся этого как огня. Поэтому на осмотр представляется настоящая лошадь. И поскольку нельзя рисковать тем, что обоих коней могут увидеть одновременно, они время от времени меняют их местами.
Прис кивнула и обратилась к Расу:
– И ты решил взглянуть на Реестр пород?
Рас покачал головой:
– Не тогда. Почти сразу случилось кое-что еще. У Кромарти была молодая кобылка-двухлетка, настоящая молния на четырех ногах. В забегах на короткие дистанции ей нет равных. Я работал с ней с того дня, как нанялся к Кромарти: она молода и нуждается в подготовке. Фурия выступала в первых скачках и летела быстрее ветра. Во второй скачке она была еще лучше. Но через неделю, после отправки Смерча, я пришел в конюшню, и передо мной была не Фурия. Не знаю, как они это делают, но я не мог найти ни единого различия. И физически она была в той же форме. Все, кроме одного: это не Фурия.
– А кто тренировал Фурию? – спросил Диллон.