Завещание Гришэм Джон
Незадолго до наступления темноты они очутились на залитой водой равнине — временно образовавшемся озере, которое отдаленно напоминало то, на котором они встретили сидевшего в зарослях рыбака. Но теперь его не было.
Жеви выбрал протоку, одну из множества, и поплыл по ней с такой уверенностью, словно бывал в этих местах каждый день.
Небо прорезала молния, и на миг они рассмотрели все вокруг.
Дождь становился реже, шторм медленно уходил.
Жеви заглушил мотор и стал изучать берега.
— Ну, что думаешь? — спросил Нейт. Пока бушевал шторм, говорить было бессмысленно. Они заблудились, в этом сомнений не оставалось. Но Нейт не торопил Жеви это признать.
— Нужно устроить стоянку, — сказал тот скорее в порядке предположения, чем определенного плана.
— Зачем?
— Потому что надо где-то поспать.
— Мы можем спать в лодке по очереди, — предложил Нейт. — Здесь безопаснее, — добавил он с уверенностью бывалого речного проводника.
— Может быть. Но в любом случае нужно остановиться. Если будем плыть в темноте, можем заблудиться.
Жеви направил лодку к берегу. Течение сносило их вниз, они стали обшаривать воду лучами фонарей. Две маленькие красные точки, светившиеся на поверхности, означали, что аллигатор тоже за ними наблюдает. Они привязали лодку к коряге, находившейся футах в десяти от воды.
Поужинали полупромокшими крекерами, мелкой консервированной рыбкой, какой Нейт никогда еще не пробовал, бананами и сыром.
Поскольку ветер стих, налетели москиты. Путешественники то и дело передавали друг другу средство от мошкары.
Нейт натер шею и лицо, даже веки. Крохотные насекомые были проворны, злобны и передвигались маленькими черными облачками от одного конца лодки к другому. Хоть дождь и прекратился, ни Нейт, ни Жеви не сняли своих непромокаемых пончо. Москиты старались изо всех сил, но прокусить пластик не могли.
Около одиннадцати часов небо немного прояснилось, однако луны все равно не было видно. Течение тихо раскачивало лодку. Жеви вызвался первым отстоять вахту, и Нейт постарался устроиться поудобнее, чтобы немного вздремнуть. Он положил голову на брезент и вытянул ноги, при этом пончо распахнулось и дюжина злобных москитов, ринувшись в прорезь, впилась ему в поясницу. Послышался какой-то всплеск — должно быть, крокодил. Алюминиевая лодка не была приспособлена для сна.
Да о сне не было и речи.
Глава 25
Фло, Зейделя и Тишена, психиатров, которые освидетельствовали Троя Филана несколькими неделями раньше и единодушно подтвердили — сначала в видеозаписи, потом в форме письменного заключения, — что он находится в абсолютно здравом уме, вышибли. Адвокаты Филанов обвинили их в некомпетентности, чуть ли не в том, что у них у самих с головой не все в порядке.
Нашли новых психиатров. Первым подсуетился Хэрк, он нанял врача за триста долларов в час. Его звали доктор Сабо, он отошел от регулярной практики и теперь желал продать себя в качестве эксперта. Бегло ознакомившись с описанием поведения мистера Филана, он высказал предварительное мнение, что у того был явно поврежден рассудок. Человек в здравом уме прыжка с балкона не совершит. А то, что он оставил одиннадцатимиллиардное состояние никому не известной наследнице, свидетельствует о глубоком распаде личности.
Сабо предложил поработать над делом Филана. Было заманчиво оспорить выводы первых трех психиатров. Соблазняли перспектива прославиться и деньги, которые он мог получить.
Изрядная почасовая оплата адвокатов требовала огромных расходов. Наследники не могли их себе позволить, поэтому юристы великодушно согласились упростить дело и работать под проценты. Разброс цифр был ошеломляющим, однако ни одна фирма не обнародовала своих финансовых договоренностей. Хэрк требовал сорок процентов, но Рекс отчитал его за алчность. Сошлись на двадцати пяти. Грит вытянул свои двадцать пять из Мэри-Роуз Филан-Джекмен.
Безоговорочным победителем оказался Уолли Брайт, уличный драчун, который выторговал у Либбигайл со Спайком половину.
Торопясь подать иски, никто из Филанов не задумался, правильно ли поступает. Они доверяли своим адвокатам, а кроме того, все ведь оспаривают завещания. Ни одному из них и в голову не пришло остаться в стороне. Слишком много было поставлено на карту.
Поскольку Хэрк был самым деятельным из адвокатов детей Филана, именно он привлек внимание Снида, давнего слуги Троя. В суматохе после самоубийства Троя на него никто не обратил внимания. О нем забыли и устремившись в суд. После смерти Троя он лишился работы. Но когда оглашали завещание, Снид сам явился в зал и сидел, надев темные очки и надвинув шляпу на лицо, никем не узнанный.
Покидая зал суда, он обливался слезами.
Снид ненавидел детей Филана, потому что их ненавидел сам Трой. Долгие годы он вынужден был исполнять всевозможные неприятные обязанности, чтобы защитить хозяина от его многочисленных отпрысков и бывших жен. Снид организовывал аборты, давал взятки полицейским, когда мальчишек ловили с наркотиками. Он лгал женам, чтобы защищать любовниц, а когда любовницы становились женами, бедный Снид лгал им, чтобы защитить подружек.
И в благодарность за то, что он так хорошо делал свое дело, дети и жены называли его «шестеркой».
А мистер Филан в благодарность за верную службу не оставил ему ничего, ни цента. Правда, пока Снид служил, ему хорошо платили, и у него были кое-какие деньги в банке, но этого недостаточно, чтобы безбедно дожить свой век. Он всем пожертвовал ради службы хозяину. Отказался от нормальной жизни, потому что мистер Филан требовал, чтобы он был под рукой постоянно. О том, чтобы завести семью, не могло быть и речи. У него и друзей-то настоящих не было.
Мистер Филан был другом Снида, единственным человеком, которому он мог доверять.
За долгие годы Трой неоднократно обещал, что позаботится о будущем Снида. Снид точно знал, что старик упомянул его в своем завещании — сам видел бумаги. Он должен был получить миллион долларов после смерти хозяина. В то время, когда у Филана было еще только три миллиарда, Снид даже подумал: каким ничтожным на этом фоне кажется миллион. С тех пор Трой продолжал богатеть, и Снид считал, что с каждым новым завещанием его доля тоже растет.
Время от времени он словно бы невзначай, выбрав, как ему казалось, подходящий момент, интересовался этим вопросом. Но старик Филан только ругался и грозил вообще вычеркнуть его из завещания.
— Ты такой же испорченный, как мои дети, — говорил он, бывало, понося беднягу Снида.
Вот он и сполз с миллиона к нулю, и это приводило его в отчаяние. Теперь придется вступить в альянс с бывшими врагами только потому, что другого выбора ему не оставили.
Он нашел новый офис фирмы «Хэрк Геттис и партнеры» неподалеку от Дюпон-серкл. Секретарша при входе объяснила ему, что мистер Геттис очень занят.
— Я тоже, — грубо огрызнулся Снид.
Находясь столько лет рядом с Троем и имея возможность наблюдать за адвокатами, он знал, что те всегда заняты.
— Передайте ему это, — сказал он, протягивая ей конверт. — Это весьма срочно. Я буду ждать десять минут, а потом отправлюсь в другую юридическую контору.
Снид сел и уставился в пол, покрытый новым дешевым ковром. Секретарша после минутного колебания исчезла за дверью. В конверте лежала от руки написанная записка, в которой значилось:
«Я работал на Троя Филана тридцать лет. Знаю все. Малколм Снид».
Хэрк появился немедленно, с запиской в руке, глупо улыбаясь, словно хотел произвести на Снида впечатление своим дружелюбием. Они чуть ли не бегом проследовали в большой кабинет в конце коридора, сопровождаемые секретаршей. Нет, Снид не желал ни кофе, ни чаю, ни воды, ни колы. Хэрк захлопнул дверь и запер ее.
В кабинете пахло свежей краской. Столы и полки были новыми и разнокалиберными. Ящики с папками и какой-то хлам свалены у стен — Снид все успел рассмотреть.
— Недавно въехали? — поинтересовался он.
— Пару недель назад.
Сниду совершенно не нравилось это место, не вызывал симпатии и сам адвокат в дешевом шерстяном свитере, гораздо более дешевом, чем тот, что был на Сниде.
— Значит, тридцать лет? — спросил Хэрк, не выпуская записки из рук.
— Именно так.
— А когда он прыгнул, вы тоже с ним были?
— Нет. Прыгал он один.
Фальшивый смешок, потом снова улыбка на лице адвоката:
— Я хотел спросить, присутствовали ли вы при этом?
— Да. Я почти поймал его.
— Это, наверное, было ужасно.
— Да уж.
— Вы видели, как он подписывал завещание, последнее завещание?
— Видел.
— А не видели ли вы, как он писал это проклятое завещание?
Снид отлично подготовился ко лжи. Правда ничего не стоила, потому что старик надул его. Что ему было теперь терять?
— Я много чего видел, — сказал он. — И еще больше знаю. Но я пришел сюда только за деньгами. Мистер Филан обещал, что позаботится обо мне в своем завещании. Он давал много обещаний — и все коту под хвост.
— Значит, вы в одной лодке с моим клиентом? — сказал Хэрк.
— Надеюсь, что нет. Я презираю вашего клиента и его никчемных родственников. Давайте перейдем прямо к делу.
— Я думал, мы уже перешли.
— Я всегда был рядом с Троем, видел и слышал такое, чего никто, кроме меня, не видел и не слышал.
— Значит, вы предлагаете себя в свидетели?
— Я и есть свидетель. И очень дорогой.
Их глаза на миг встретились. Послание было передано и получено.
— Закон гласит, что мнение непрофессионала относительно умственной состоятельности завещателя не может быть принято во внимание, но вы, разумеется, можете свидетельствовать об определенных действиях и поступках, которые доказывают умственное расстройство.
— Это мне известно, — оборвал его Снид.
— Он был сумасшедшим?
— Был или не был, мне это до лампочки. Я могу подтвердить и то и другое.
Хэрку пришлось сделать паузу, чтобы подумать. Поглаживая щетинистую щеку, он уставился в стену.
Снид решил помочь ему:
— Я вот как все это вижу. Ваш парень вместе со своим братом и сестрами попал в переплет. Когда им исполнилось по двадцати одному году, каждый получил по пять миллионов, и мы знаем, что они сделали с этими деньгами. Поскольку они сидят по уши в долгах, у них нет выбора, кроме как опротестовать завещание. Но никакое жюри их не пожалеет. Они — свора жадных неудачников. Выиграть такое дело будет почти невозможно. Поэтому вы и остальные судейские крючки опротестуете завещание, устроите шумное представление, о котором напишут все желтые газетенки — речь ведь идет об одиннадцати миллиардах! — но, почти не имея шансов выиграть, постараетесь достичь досудебного соглашения.
— Вы очень сообразительны.
— Нет. Просто я наблюдал за мистером Филаном тридцать лет. В любом случае условия вашего договора будут зависеть от меня. Если мои воспоминания окажутся четкими и подробными, то мой старый хозяин может лишиться рассудка в момент написания завещания.
— Значит, у вас память то появляется, то исчезает?
— Моя память будет такой, какой я захочу, и меня освидетельствованию никто подвергать не станет.
— Чего вы хотите?
— Денег.
— Сколько?
— Пять миллионов.
— Это много.
— Это ничто. Я получу их либо с одной, либо с другой стороны. Мне все равно, от кого.
— А где же я раздобуду эти пять миллионов?
— Не знаю. Я не адвокат. Думаю, вы со своими дружками придумаете какой-нибудь грязненький план.
Повисла долгая пауза. Хэрк обдумывал услышанное. У него была масса вопросов, но он подозревал, что на многие ответов не получит. Во всяком случае, сейчас.
— Другие свидетели есть? — спросил он.
— Только один. Ее зовут Николетт. Она была последней секретаршей мистера Филана.
— Что ей известно?
— Это как посмотреть. Ее можно купить.
— Вы с ней уже говорили?
— Сто раз. Мы — одна команда.
— А она сколько хочет?
— Она входит в мои пять миллионов.
— Это приемлемо. Кто-нибудь еще?
— Никого, заслуживающего внимания.
Хэрк закрыл глаза и потер виски.
— Против ваших пяти миллионов я не возражаю, — наконец сказал он. — Только я не знаю, как их вам перечислить.
— Не сомневаюсь, что-нибудь придумаете.
— Мне понадобится время. Нужно подумать.
— Я спешу. Даю вам неделю. Если откажетесь, обращусь к другой стороне.
— Другой стороны не существует.
— Не будьте в этом так уверены.
— Вы что-нибудь знаете о Рейчел Лейн?
— Я знаю все, — сказал Снид и вышел.
Глава 26
Первые проблески зари не принесли никаких сюрпризов. Лодка была привязана к дереву на берегу маленькой речушки, точь-в-точь такой же, как все те многочисленные протоки, которые они видели на пути. Тучи снова заволокли небо; дневной свет прибывал медленно.
На завтрак они съели упаковку печенья — последнее, что осталось из запасов, которыми снабдил их Уэлли. Нейт ел медленно — неизвестно, когда им удастся подкрепиться в следующий раз.
Течение было сильным, поэтому с восходом солнца они отдали лодку в его власть. Стояла тишина, ничего, кроме плеска воды, слышно не было. Экономя топливо, они откладывали момент, когда Жеви придется попробовать завести мотор.
Их внесло в залитую почти стоячей водой долину, среди которой кое-где виднелись ряды деревьев, и на какое-то время они остановились.
— Полагаю, мы заблудились, — сказал Нейт.
— Я точно знаю, где мы находимся.
— И где же?
— В Пантанале. Все эти речки впадают в Парагвай.
— В конце концов — разумеется.
— Да, в конце концов. — Жеви снял крышку кожуха с мотора и вытер влагу с карбюратора, потом приладил дроссель, проверил масло и попытался завести мотор. На пятый раз он кашлянул, зачихал, но потом снова заглох.
«Мне предстоит здесь погибнуть, — подумал Нейт. — То ли утонуть, то ли быть съеденным, то ли умереть от голода, но все равно здесь, посреди этой необъятной топи, я испущу свой последний вздох».
И тут, к своему величайшему удивлению, они услышали крик. Голос был высоким, похожим на девичий. Видимо, спазматические хрипы мотора привлекли внимание еще одного человеческого существа. Голос доносился из густых зарослей у кромки протоки напротив. Жеви тоже закричал, и через несколько секунд они услышали ответный крик.
Из прибрежных зарослей выплыло крохотное, вручную выдолбленное из древесного ствола каноэ, управляемое подростком лет пятнадцати, не старше. Таким же самодельным веслом он загребал воду с удивительной легкостью и ловкостью.
— Бум диа, — сказал мальчик, широко улыбаясь. Его маленькое личико было коричневым и квадратным, Нейту оно показалось самым красивым из всех, которые он видел за последние годы. Он бросил мальчишке конец веревки, и они подтянули лодки друг к другу.
Завязался долгий неторопливый разговор, и через какое-то время Нейт начал нервничать.
— Что он говорит? — спросил он Жеви.
Парень перевел взгляд на Нейта, и Жеви пояснил ему:
— Американо. — Потом, обращаясь к Нейту, перевел: — Он говорит, что мы заплыли очень далеко от Кабиксы.
— Это и я мог бы тебе сообщить.
— Он говорит, что до Парагвая «полдня» пути на восток.
— Полдня — на каноэ, так?
— Нет, на самолете.
— Прекрасно. А сколько же времени понадобится нам?
— Часа четыре, чуть больше — чуть меньше.
Значит, часов пять, может, шесть. При условии, что мотор будет работать. Если придется грести, путь займет неделю.
Разговор возобновился по-португальски и шел очень неторопливо. В каноэ не было ничего, кроме мотка лески, намотанной на консервную банку, и еще одной банки с какой-то грязью, в которой, как догадался Нейт, находились черви или другая наживка. Он плохо разбирался в рыбалке.
Нейт почему-то вспомнил, как в прошлом году катался с мальчиками на лыжах в Юте. Любимым напитком его была какая-то смесь с текилой, которую он поглощал с удовольствием, пока не отключался. Похмелье длилось два дня.
Разговор Жеви с мальчишкой вдруг оживился, и они стали указывать руками в одном направлении, при этом Жеви смотрел на Нейта.
— Что такое? — спросил тот.
— Здесь неподалеку живут индейцы.
— Что значит — неподалеку?
— Час или два отсюда.
— Он может нас туда отвезти?
— Я сам знаю дорогу.
— Не сомневаюсь, но мне было бы спокойнее, если бы он нас проводил.
Это немного уязвило гордость Жеви, но при сложившихся обстоятельствах спорить ему не пристало.
— Он, вероятно, попросит за это немного денег.
— Да сколько угодно. — Если бы мальчишка знал, что может попросить сколько угодно: состояние Троя Филана против тощего маленького пантанейро. Нейт улыбнулся, представив себе это «противостояние». Как насчет небольшой флотилии каноэ с удилищами, катушками лески и определителями глубины? Только скажи, сынок, и они — твои.
— Десять реалов, — перевел Жеви после коротких торгов.
— Отлично. — Всего за десять долларов их доставят к Рейчел Лейн.
Был выработан план. Жеви снял подвесной мотор, чтобы облегчить корму, и они принялись грести. Минут двадцать лодка следовала за мальчиком в каноэ, пока они не вошли в маленькую вздувшуюся протоку с сильным течением. Нейт поднял свое весло, перевел дух и вытер пот со лба.
Сердце у него колотилось, мышцы устали. В этот момент облака разошлись, и на небе появилось солнце.
Жеви завозился с мотором, прилаживая его на место. К счастью, он завелся и больше не глох, тем не менее они едва поспевали за мальчиком, чье каноэ с легкостью выигрывало соревнование у их натужно чихающего мотора.
Был почти час дня, когда они выплыли на более высокое место. Затопленные долины постепенно исчезли, теперь реки имели привычные очертания берегов, поросших мокрым кустарником и деревьями. Мальчик посерьезнел и, к их удивлению, с тревогой наблюдал за положением солнца.
Вон там, показал он Жеви, прямо за поворотом. Похоже было, что он боится плыть дальше. Сославшись на то, что ему нужно возвращаться, он сообщил, что здесь их покинет.
Нейт вручил мальчику деньги, они поблагодарили его, и тот, пустив каноэ по течению, быстро скрылся из виду. Они поплыли дальше, мотор работал на сниженных оборотах, с перебоями и натугой, но все же они продвигались вперед.
Река влилась в лес, ветви деревьев нависали низко над водой, соединяясь кронами и образовывая туннель, скрадывавший свет. Стало темно, неровное урчание мотора эхом отдавалось от берегов. У Нейта возникло странное ощущение, что за ними наблюдают. Он почти чувствовал направленные на них стрелы и напрягся в ожидании нападения дикарей в боевой раскраске, приученных убивать своими смертоносными дротиками любого бледнолицего.
Но первыми, кого они увидели, были дети — веселые ребятишки с коричневой кожей, плескавшиеся в воде. Туннель вывел их к поселению.
Матери купались вместе с детьми, такие же голые, как их чада, и нисколько этим не смущавшиеся. Увидев моторную лодку, они поначалу выскочили на берег. Но Жеви заглушил мотор и, приветливо улыбаясь, вступил с ними в разговор.
Лодку медленно прибивало к берегу. Старшая девочка побежала по направлению к домам.
— Фала португез? — обратился Жеви к группе из четырех женщин и семи ребятишек. Они глазели на него, не отвечая.
Младшие прятались за спины матерей. Женщины были низкорослыми, плотными, с маленькой грудью.
— Как они настроены? — спросил Нейт.
— Это выяснится, когда появятся мужчины.
Мужчины появились через несколько минут. Трое, тоже низкорослые, плотные и мускулистые. Слава Богу, интимные места были прикрыты у них маленькими кожаными передничками.
Старший объявил, что говорит на языке Жеви, но его знания португальского можно было в лучшем случае назвать обрывочными. Нейт сидел в лодке, где чувствовал себя в относительной безопасности, а Жеви стоял на берегу, прислонившись к дереву, и пытался объясниться с индейцами. Те столпились вокруг него. Жеви был на голову выше всех мужчин.
Через несколько минут Нейт взмолился:
— Переведи, пожалуйста.
Индейцы тут же уставились на него.
— Американо, — пояснил им Жеви и снова пустился в разговоры.
— Ну что там насчет женщины? — снова привлек его внимание Нейт.
— До этого мы еще не дошли. Я пока стараюсь убедить их не зажаривать вас живьем.
— Старайся лучше.
Из поселения подтянулись другие индейцы. Их хижины виднелись ярдах в ста от берега, у кромки леса. Полдюжины каноэ были привязаны у берега. Детям происходящее начало надоедать. Они стали потихоньку отходить от матерей и подбираться к лодке, чтобы получше ее рассмотреть. Человек с белым лицом тоже интересовал их. Нейт начал улыбаться, подмигивать им и вскоре увидел ответную улыбку. Если бы Уэлли не пожадничал и не дал им с собой так мало печенья, было бы сейчас чем угостить ребятишек.
Беседа продвигалась толчками. Переговорщик с индейской стороны время от времени поворачивался к своим, чтобы доложить результаты, и его слова неизменно вызывали у них серьезную озабоченность. Их язык представлял собой набор примитивных хрюканий и щелчков, при этом губы почти не шевелились.
— Что он говорит? — волновался Нейт.
— Не знаю, — ответил Жеви.
Маленький мальчик, положив ладошку на борт лодки, изучал Нейта, зрачки у него были огромными. Вдруг очень тихо он произнес по-английски:
— Привет.
Нейт понял: они попали туда, куда надо.
Кроме него, никто мальчика не услышал. Склонившись вперед, Нейт очень ласково ответил:
— Привет.
— Пока, — сказал мальчик, не двигаясь с места. Браво, хотя бы двум английским словам Рейчел его научила.
— Как тебя зовут? — шепотом спросил Нейт.
— Привет, — повторил ребенок.
Под деревьями беседа тоже достигла определенного прогресса. Мужчины, столпившись, говорили очень оживленно, индианки хранили скромное молчание.
— Ну так что там насчет женщины? — повторил Нейт.
— Я спросил. Они не отвечают. Думаю, она здесь, но они по какой-то причине не хотят признаваться.
— Почему бы это?
Жеви нахмурился и отвел глаза. Откуда он мог знать?
Индейцы поговорили между собой еще немного, после чего начали исход — сначала мужчины, за ними женщины, потом дети. Они тянулись к поселению цепочкой и наконец исчезли из виду.
— Это ты их так напугал?
— Нет. Им нужно с кем-то посоветоваться.
Жеви вернулся в лодку, сел и приготовился вздремнуть.
Был второй час дня, в каком бы часовом поясе они ни находились. Время обеда уже прошло, и они подкрепились тем, что осталось, — отсыревшими крекерами.
За ними пришли около трех. В сопровождении небольшой группы молодых мужчин они проследовали по размытой тропе от реки к деревне, где индейцы стояли у своих хижин, молча наблюдая за происходящим. Потом по другой тропе они направились к лесу.
«Марш смерти, — подумал Нейт. — Они отведут нас в джунгли, где совершат какой-нибудь кровавый ритуал каменного века». Он едва поспевал за Жеви, который шел размашистой уверенной походкой.
— Куда, черт возьми, мы направляемся? — тихо прошипел Нейт, словно пленник, опасающийся рассердить своих захватчиков.
— Расслабьтесь.
Лес заканчивался опушкой, они снова оказались у реки.
Вожак внезапно остановился и указал рукой вдаль. У кромки воды на солнце разлеглась анаконда — черная, с желтыми пятнами на животе. В обхвате она достигала по меньшей мере фута.
— Какой же она длины?
— Примерно двадцать футов. Вот вы наконец и увидели анаконду, — сказал Жеви.
У Нейта обмякли ноги и пересохло во рту. Раньше он лишь шутил по поводу змей. Но вид настоящей анаконды, длинной, массивной, был и впрямь завораживающим.