История рыжего демона Желязны Роджер
– Ладно, – кивнул он. – Давным-давно в Китае я видел, как работает придворный живописец. Рисуя драконов, глаза он всегда изображал в самую последнюю очередь. Когда я спросил его, почему, он ответил, что так он сообщает картине жизнь, и что негоже оживлять ее прежде, чем будет готово все остальное. Мудрец сказал ему когда-то, что в глазах у моих сородичей заключена вся их душа. Душа – и жизнь, вот почему их рисуют, когда нарисовано уже все остальное. Я навестил этого мудреца, древнего монаха-даоиста, и он заверил меня в том, что это правда. И еще он предсказал, что настанет день, когда ведьма спросит меня о глазах, и это будет означать, что мои Инь и Ян поменяются местами.
– И что все это значит?
– Розовый бутон… – ответил он и закрыл глаза.
Она ждала, но напрасно. Она подождала еще немного, потом осторожно кашлянула.
– Эээ… Скандер? А что потом?
Он не ответил.
– Скандер, ты спишь?
Молчание.
В конце концов она шагнула к нему и поднесла руку к его ноздрям. Ни малейшего дыхания. Подойдя еще ближе, она положила руку на чешую у него на груди. Сердце не билось.
– Ой, мама, – сказала она. – И что же теперь делать? – впрочем, она уже знала ответ.
Покончив со своим делом, она погладила мертвого дракона по носу: при жизни ему это нравилось. Бедный старикан, подумала она. Такой древний, мудрый, и вот от него осталась лишь груда мертвой плоти в темной пещере.
Она знала, что скоро настанет вечер – не самое лучшее время для того, чтобы разгуливать по чужой стране. Местные демоны выходят на волю и при желании могут причинить немало неприятностей. В те времена европейские и азиатские демоны терпеть не могли друг друга, а кровопролитнейшие войны между ними все еще ждут своего летописца.
Она завернула глаза в шелковый платок, а платок убрала в шкатулку розового дерева, которую держала как раз для таких случаев: перевозки особенно ценных и хрупких предметов. А потом повернулась и вышла из пещеры.
Заходящее солнце отражалось в снежных вершинах высоких гор. Илит тряхнула гривой своих черных волос, оседлала метлу и взмыла в воздух, держа путь на запад. Очень скоро земли драконов остались далеко за спиной.
Глава 7
Илит успела вернуться в Аугсбург еще засветло: попутный ветер помог ей обогнать солнце. Она приземлилась перед входом в замок Аззи и стукнула в дверь большим бронзовым молотком.
– Аззи! Я вернулась! Я их достала!
В ответ – тишина. Стоял летний вечер, но в воздухе ощущался какой-то холодок. Илит сделалось не по себе. Ведьмовское чутье нашептывало ей: что-то не так, чего-то не хватает. Она непроизвольно дотронулась до янтарного амулета, что висел у нее на шее. Потом постучала еще раз.
Дверь, наконец, отворилась. Там стоял Фрике с перекошенным от ужаса лицом.
– Фрике? Что случилось?
– Увы мне, госпожа! Все совсем плохо!
– А где Аззи?
– Это-то и есть самое плохое! Его здесь нет!
– Нет здесь? А где же он тогда?
– Не знаю, – признался Фрике. – Только я в этом не виноват!
– Ну-ка, расскажи все по порядку.
– Несколько часов назад, – начал свой рассказ Фрике, – господин решил изготовить снадобье для мытья волос Принцессы Скарлет: очень уж они сделались грязными и спутанными. Так вот, он доделал снадобье, а я вымыл ей волосы. Помнится, время было за полдень, ибо солнце стояло высоко, когда я вышел набрать дров…
– Ближе к сути, – сказала Илит. – Что же случилось?
– Я вернулся с дровами, и мастер Аззи, напевая что-то веселое, подстригал Прекрасному Принцу ногти: вы же знаете, он всегда заботится о деталях. И вдруг он замолчал и принялся оглядываться по сторонам. Я тоже начал оглядываться, ибо не слышал ни звука. Мастер Аззи повертел головой, а когда взгляд его снова остановился на мне, готов поклясться, он сделался другим. Белым, словно мел. Я и спрашиваю, может, он услышал чего такого, и он сказал, что да, этакий воющий звук, и что ему от него дурно. Скорее, сказал он, принеси мне мою Книгу Заклинаний! И едва вымолвил это, как пал на колени. Я поспешил исполнить его просьбу. У него не осталось сил даже открыть книгу – вот эту, с медными застежками, что лежит на полу у ваших, госпожа, ног. Он попросил меня помочь ему, перелистать книгу – мол, чье-то заклинание лишает его сил и самой демонской сущности. «Быстрее, Фрике, быстрее, – молил он, – пока я вовсе не испустил дух». И я листал быстро, как только мог, а он даже руки не поднял, бедняга, и только следил за страницами взглядом, да и тот утратил столь присущую ему остроту. А потом господин попросил остановиться, чтобы он посмотрел… И все.
– Все? – переспросила Илит. – Как это – «все»?
– Это все, что он сказал, госпожа.
– Это я поняла. Но что случилось?
– Он исчез, госпожа Илит, исчез.
– Исчез? – повторила Илит.
– Прямо у меня на глазах взял и исчез. Я чуть не рехнулся, потому как не знал, что делать. Он ведь не оставил распоряжений на этот счет. Потому я сперва ударился в панику, а потом решил просто дождаться вашего, госпожа, возвращения.
– Опиши мне, как именно он исчез.
– Как именно? – переспросил Фрике.
– Да. Исчез ли он, растворившись в облаке дыма? Или исчез со вспышкой, сопровождавшейся ударом грома? Или сначала уменьшился и превратился в точку?
– Не знаю, госпожа, я ведь зажмурился…
– Зажмурился? Ну и болван же ты, Фрике!
– Да, моя госпожа. Но я подглядывал.
– И что же тебе удалось подглядеть?
– Я увидел, что господин сделался тонким-тонким и словно как в сторону скользнул.
– В какую сторону?
– В правую, госпожа, в правую.
– Он скользил плавно или дергался вверх-вниз?
– Дергался, дергался.
– Это очень важно, Фрике. Скажи, не менял ли он цвета, прежде чем окончательно исчезнуть?
– Откуда вы это знали, госпожа Илит? Он и впрямь менял цвет, прежде чем канул в небытие!
– Какого цвета он сделался?
– Синего, госпожа, он сделался совсем-совсем синим.
– Так я и думала, – кивнула Илит. – Давай-ка заглянем в его книгу.
Фрике поднял тяжеленный фолиант с пола и водрузил его на кафедру, где Илит было проще ее читать. Книга оставалась открытой на той странице, которую выбрал Аззи прежде, чем исчезнуть. Илит склонилась над книгой, переводя в уме руны.
– О чем здесь идет речь? – спросил Фрике.
– Это простейшее заклинание, блокирующее чары. Демоны используют такое, когда кто-то или что-то пытается их заколдовать. Оно называется «Базовое Противодействие».
– Он что, значит, опоздал?
– Наверняка.
– Заколдован! – выдохнул Фрике. – Но ведь господин сам колдун что надо!
– Конечно, – подтвердила Илит. – Колдун он первоклассный. Но все, кто занимается колдовством, Фрике, очень даже уязвимы к чарам. Это один из главных законов Потустороннего Мира.
– Ну да, я слышал, – кивнул Фрике. – Но кто мог навести на господина такую вот порчу?
– Ох, да кто угодно! Однако с учетом обстоятельств, думаю, это или какой-то смертный, ведьма или алхимик, или какой-нибудь другой демон, которому Аззи что-то задолжал, и благодаря этому сумевший призвать его против его воли.
– И когда же мы теперь его снова увидим?
– Представления не имею, – призналась Илит. – Это зависит от того, кто его заколдовал, каким заклинанием пользовался злодей, и что именно задолжал Аззи.
– Но он ведь скоро вернется?
Илит пожала плечами.
– Он может вернуться почти сразу же. А может исчезнуть на несколько дней, или месяцев, или лет, даже навсегда. Такого рода происшествия трудно распутать задним числом.
– Ох, я бы и задницы своей не пожалел, только бы он вернулся! – вскричал Фрике, в отчаянии заламывая руки, и вдруг его осенила новая мысль. – Ох, нет!
– Что еще? – всполошилась Илит.
– Тела!
– Что с ними?
– Они на грани разложения, госпожа! Только нынче утром мы использовали последний кусок льда, да и ихор на исходе. Я напомнил об этом господину, как он встал, а он сказал, что подремлет немного и свяжется с Отделом Снабжения.
– Подремлет? Ты же сказал, он только встал?
– Он любит подремать, едва проснувшись, госпожа.
– Ну да, теперь и я припоминаю, – кивнула Илит.
Она прошла в лабораторию, где в похожих на гробы ящиках лежали в ожидании воскрешения Принц и принцесса. Лед с альпийских вершин растаял, а ихора в каждом из ящиков осталось по небольшой лужице.
– Твой господин просто редкостный разгильдяй, – сообщила Илит.
– Но, госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют! – возразил Фрике.
– Ну да, пожалуй. Ладно, всему свое время. Надо наладить температурный режим.
– Прощения прошу, госпожа?
– Нужно изыскать способ охладить тела.
– Вы можете достать льда с ледников?
– Не я, – покачала головой Илит. – Ведьмовских знаний для этого недостаточно. Такое под силу демонам. Но нашего демона от нас забрали. Аховое положеньице, ничего не скажешь, – она присела на край дивана. – Да перестань ты хныкать, Фрике. Дай мне подумать.
Она вернулась к ящикам, наклонилась и пощупала тела. Они оставались холодными, и все же теплее, чем им полагалось бы. Еще час-другой, и от образцовых гомункулусов Аззи не останется ничего, кроме гниющей плоти – возможно, кишащей червями. И тогда уже неважно, вернется Аззи или нет. Турнир для него закончится.
– Я попробую сделать что-нибудь с телами, Фрике, – заявила она. – Мне нужно переговорить кое с кем. Тебе лучше не видеть этого. Это магия женская, не предназначенная для мужских глаз.
– Что ж, если я буду нужен, я у себя в каморке, – кивнул Фрике и зашаркал прочь. Илит принялась за работу.
Глава 8
Илит выбрала свежезаряженную метлу и, убедившись предварительно в том, что все ее амулеты и обереги при ней, вылетела в окно и устремилась вверх, в густую синь верхних слоев атмосферы. При этом она не забыла прошептать про себя охранительное заклинание, ибо то, что она собиралась сделать, сильно ее тревожило. Однако же всему свое время; чтобы сохранить тела в холоде, ей требовалась помощь гарпий.
Гарпии и ведьмы дружны с незапамятных времен. Гарпии – это демоны женского пола, перешедшие на сторону Сил Тьмы во времена кризиса античной мифологии. Они не просто творят Зло; само их присутствие уже отдает чем-то зловещим. Дыхание их зловонно, а уж как они ведут себя за столом! Однако Илит решила обратиться именно к ним, потому что при всей своей непривлекательности в сообразительности им не откажешь. Из всех потусторонних существ только гарпиям… ну, возможно, еще их родственницам, сиренам – могла бы Илит доверить то, что требовалось сделать.
Она летела быстро и вскоре миновала границу, отделявшую мир смертных от мира потустороннего. Теперь она оказалась в стране облаков, полной белоснежных гор и холмов. Между ними текли молочные реки, на берегах которых виднелись маленькие храмы и часовни, также сотканные из облачного материала. Она летела дальше и дальше, над самой верхней кромкой облаков. Она миновала мантикору, химеру и маленькое ущелье, где с громоподобным фырканьем замахнулся на нее длинным когтем сам Бегемот. Она без труда увернулась от этой твари и полетела дальше, в те края, где облака сделались синего цвета, а все, что простиралось под ними тоже окрасилось в синее с золотой оторочкой, как бывает только во сне. Снизившись, она разглядела на берегу сонной речушки несколько женщин, резвившихся у водопада.
Илит приземлилась на берегу Стикса – реки, несущей свои воды из давно забытого прошлого в далекое будущее. Вдоль берега росли деревья неведомых видов: появиться на земле им еще только предстояло. Под деревьями резвились девы неописуемой красоты. Илит насчитала восемь дев: несколько сирен, остальные – гарпии. Сирены известны гадкой привычкой заманивать своим пением людей – в первую очередь моряков – на смертоносные скалы. По сравнению с сиренами гарпии более продвинуты: они хороши собой, златокудры, с безукоризненным бюстом… вот только за столом они ведут себя так, что даже гиена, присевшая на соседний стул, покажется эталоном этикета. В их обязанности входит вырывать пищу из ртов несчастных грешников и забрызгивать их с ног до головы своими нечистотами.
Илит старалась казаться невозмутимой, но на деле, мягко говоря, робела, поскольку эти древние демоны склонны к самым неожиданным извращениям, да и вообще, как понять, что у них на уме?
– Сестры, – произнесла она, однако, как ни в чем ни бывало. – Горячо приветствую вас – от своего лица и от всего мира смертных!
Одна из сирен встрепенулась и посмотрела на нее. Пышнотелая, с пепельно-белыми волосами, губками бутончиком – не зная наверняка, трудно было бы поверить, что эта красотка – одна из самых зловещих хтонических богинь, Полдарка.
– Какое нам дело до мира смертных? – вопросила Полдарка. – Наш дом здесь, на берегах этой реки. Здесь мы развлекаем друг друга песнями, воскрешающими воспоминания былых дней. Время от времени в наши объятия падает человек, прыгнувший за борт ладьи Харона. Мы спасаем его от речных богинь – и забавляемся с ним, пока он не лишится рассудка, а потом поедаем, благо, одной туши на всех хватает.
– А мне казалось, – заметила Илит, – что вы не возражали бы против хоть какого-нибудь разнообразия – тем более, такого происшествия, которое шло бы на пользу делу. Ибо как бы хорошо ни жилось вам на этом берегу, вряд ли вы совсем уж не скучаете по миру смертных, где еще много чего полезного можно совершить.
– Что нам до того, что деется в мире смертных? – не сдавалась Полдарка. – Однако же продолжай, сестрица. Поведай, чего тебе надобно.
И Илит рассказала им о Турнире Тысячелетия, об Аззи, о том, каким образом хочет посрамить он Силы Добра – о том, как собирается он воскресить двоих смертных и заставить их исполнить старинную сказку, только с другим концом. Дослушав до конца, сирены и гарпии зааплодировали. Мысль о том, что следующая тысяча лет под знаком Зла может подарить новые развлечения, явно пришлась им по душе.
– Я рада, что вам понравилось, – вздохнула Илит. – Но есть одна проблема. Аззи исчез, призванный чьим-то заклинанием.
– Право, сестрица, – сказала Полдарка, – ты и сама понимаешь, что в этом мы тебе помочь не можем. Нам запрещено вмешиваться в дела демонов и смертных… разве что при особых обстоятельствах, которых сейчас не наблюдается.
– Я не прошу вас отыскать Аззи, – уточнила Илит. – Это я сделаю сама. Но это требует времени. А пока его актеры, будущие Прекрасный Принц и принцесса Скарлет, остаются в своих гробах. Но поскольку запасы льда иссякли, да и ихор на исходе, а Аззи, который мог бы достать для них все это, исчез, существует большая вероятность того, что весеннее тепло нанесет их телам непоправимый ущерб, и вся грандиозная затея Аззи провалится.
– Согласна, это было бы досадно, – кивнула Полдарка. – Но почему ты обратилась к нам? У нас тут нету льда.
– Конечно, нет. Но вы же создания воздуха, известные своим умением переносить беспомощные тела с поверхности земли к месту их вечных мучений, не так ли?
– Истинно так. Но какое отношение это имеет к вашим Принцу с Принцессой?
– Я подумала, – объяснила Илит, – что вы могли бы помочь сохранить эти тела. Им необходим холод – такой, например, как в верхних слоях атмосферы.
Гарпии пошептались немного, и Полдарка снова повернулась к Илит.
– Хорошо, сестрица, мы позаботимся об этих телах ради тебя. Где, ты сказала, они лежат?
– В замке на окраине Аугсбурга. Его легко найти по…
– На этот счет не беспокойся, – заверила Полдарка. – Гарпии легко отыщут любое место на Земле. За мной, сестры! – Полдарка развернула свои темные крылья и устремилась вверх. Две другие гарпии последовали за ней.
Илит смотрела им вслед. Известно, что гарпиям быстро все надоедает. Она не знала наверняка, надолго ли их хватит в этом деле, и как скоро они вернутся к своей извечной игре в маджонг. И все же понятие чести знакомо было и им. Оставалось надеяться на лучшее.
Илит вновь оседлала метлу и взмыла в воздух. Она догадывалась, где мог находиться Аззи.
Глава 9
Гарпии отправились сохранять тела от разложения, но вот Фрике об этом предупредить забыли. Поэтому о новом повороте событий он узнал только тогда, когда в окно лаборатории влетело двое гарпий. В ожидании возвращения Илит он тихо-спокойно сидел на скамейке, слушая журчание таявшего льда, когда до него вдруг донеслись шелест крыл и невыносимое зловоние.
Для улучшения аэродинамики в полетном режиме гарпии убрали ноги, так что крылья теперь росли на безногом торсе, украшенном лишь головой и впечатляющим бюстом.
Фрике взвизгнул и спрятался под столом. Гарпии тем временем, переговариваясь птичьими голосами, облетели комнату. Обнаружив гробы, они устремились к ним, и тут Фрике опомнился.
– Пошли прочь, уродины! – вскричал он и, размахивая канделябром, бросился на них. Гарпии повернулись и, налетев на него, вытолкали взашей из лаборатории. Противостоять им с их стальными перьями и длинными зелеными ногтями он не мог. Тогда Фрике бросился за луком и стрелами.
Впрочем, пока он их искал, гарпии достали тела из гробов и, тяжело взмахивая крыльями, взмыли со своей ношей в воздух. Когда Фрике вернулся с оружием, гарпии уже поднялись высоко-высоко и скрылись в пролом, соединявший мир смертных с потусторонним. Фрике погрозил им вслед кулаком и плюхнулся обратно на скамейку. Он надеялся только, что Аззи не будет расспрашивать его слишком уж дотошно. Тем более, он все равно не знал бы, что отвечать.
И, в конце концов, где же все-таки господин?
Глава 10
Аззи работал у себя в лаборатории, когда ощутил знакомое шевеление магических сил, какое бывает, когда тебя заколдовывают. В этот момент тебя словно тянет куда-то, но изнутри, откуда-то из живота. Не то, чтобы неприятное ощущение, но оно служит тревожным предостережением о грядущем. Иногда – скажем, если тебе все равно нечего делать – в том, что тебя заколдовывают, нет ничего страшного. Однако же опыт говорит, что чаще всего тебя дергают тогда, когда ты занят чем-то важным и ответственным.
– Проклятие! – только и успел сказать он. Весь график работ трещал по швам; к тому же он понятия не имел, как долго продержатся охранительные заклятия на пустующем замке. И юная пара, Принц и его суженая – их необходимо оживить как можно быстрее, пока тела не начали разлагаться!
А вместо всего этого он летел куда-то по воздуху, бессильный помешать тому, что происходило. Впрочем, все еще могло и обойтись: случается, при определенных обстоятельствах подобные заклятия и отказывают.
На полпути Аззи лишился чувств. Очнулся он с головной болью. Попытался было встать, но не смог: поверхность, на которой он лежал, оказалась скользкой. Все попытки заканчивались тем, что он снова падал. И в желудке ощущалась какая-то противная пустота.
Он пребывал внутри пентаграммы. Ситуации хуже он даже представить не мог.
Конечно, такое с ним случалось не впервые. Каждый демон, ведущий активный образ жизни среди людей, поневоле привыкает к таким вещам, поскольку люди обожают проделывать с демонами всякие штуки не меньше, чем демоны – с людьми. История не знает времен, чтобы мужчины и женщины не налагали заклятий на демонов. В сказках полным-полно примеров как успехов, так и поражений смертных, решивших поиграть в эти игры. Чего не рассказывают сказки – это того, как часто заключались подобные соглашения, ибо души – это тоже товар, которым можно торговать. Такие соглашения заключались испокон веков: демон обязался оказать смертному ту или иную услугу в обмен на его душу. Очень удачными партнерами в этом плане были короли; многие короли имели в качестве слуг демонов. Правда, у этой медали имелась и оборотная сторона: многие демоны повелевали королями.
– Глянь, папка, я ж говорила, что он явится!
Голос принадлежал Бригитте. Торжествующий голос. Ну да, вот она собственной персоной, стояла над ним, и мордашка у нее была такая же чумазая, как в прошлую их встречу. Та самая девчонка, которой он наобещал всякого-разного – вот она и воспользовалась этим обещанием, чтобы призвать его.
– Ну, похоже, у тебя и впрямь получилось, – произнес тягучий мужской голосина. Конечно же, это был ее папаша, Томас Крючкотвор. Похоже, он вполне оклемался после приключившейся с ним истории. Разумеется, у него не осталось никаких воспоминаний ни о Бездне, ни о знакомстве с Аззи. Что ж, подумал Аззи, так оно и лучше. Смертный, которому слишком много известно, становится опасным.
– А, это ты, – проворчал Аззи. Он и думать забыл о девчонке, которая ухитрилась поймать его заклинанием, когда он присматривал за ее отцом. – Чего тебе нужно?
– Исполнить желание! – немедленно откликнулась Бригитта.
Ну да, Аззи обещал ей исполнить одно желание, пусть ему и хотелось бы забыть это как страшный сон. Однако же в мире магии договоренности между смертными и потусторонними существами обладают едва ли не материальной силой. Аззи при всем своем желании не мог отказаться.
– Что ж, – кивнул Аззи. – Отвори пентаграмму, дай мне выйти, и мы все обсудим.
Бригитта занесла ногу, чтобы стереть одну из линий, но отец схватил ее за руку и дернул назад.
– Не пускай его! Сейчас он в твоей власти, а стоит ему освободиться…
Аззи поёжился. Однако попробовать все же стоило.
– Мастер Крючкотвор, – произнес он медовым голосом. – Скажите своей дочке, пусть будет благоразумной. Мы быстренько обо всем договоримся, и я отправлюсь по своим делам.
– Не слушай его! – буркнул Крючкотвор. – Демоны богаты. Ты можешь просить у него все, что пожелаешь! Вообще все, что угодно!
– Давайте-ка я растолкую вам все как следует, – вмешался Аззи. – Это широко распространенное заблуждение, но поверьте мне, дела обстоят совсем не так. Сделать вас богатыми может только весьма высокопоставленный демон. Я же обыкновенный, рядовой демон, трудящийся на свою зарплату.
– Я бы хотела новую куклу, – заявила Бригитта своему отцу. Аззи напрягся и подался вперед. Пока это еще нельзя было считать желанием: ведь адресовалось оно не ему. Однако стоит ей повторить это еще раз…
– Куклу, Бригитта? – переспросил он. – Я могу достать тебе самую замечательную куклу в мире. Тебе приходилось слышать о Королеве Севера, нет? Так вот, у нее есть маленький кукольный дом с крошечными человечками, которые двигаются в нем как живые, и ручными мышками, которые шмыгают там по полу, и еще всякой всячиной, всего и не упомнить. Хочешь, я добуду тебе такой?
– Стой! – выкрикнул Крючкотвор, не отпуская руки Бригитты. – Слышь, доча, как он пытается задурить нам голову? Этот демон способен творить чудеса. Он может озолотить тебя, может сделать тебя принцессой…
– Ничего подобного, – возразил Аззи.
– Проси у него чего-нибудь стоящее! – настаивал Крючкотвор. – А еще лучше, передай свое желание мне. Я нажелаю такого, что мы оба станем богатеями, а тогда я накуплю тебе кукольных домиков, какие только есть на свете.
– А посуду мыть мне тогда придется? – спросила Бригитта.
– Нет, мы служанку наймем, – заверил ее Крючкотвор.
– А коров доить? А курей кормить? А все остальное?
– Конечно, нет!
– Не слушай его, Бригитта, – предостерег ее Аззи. – Я дам тебе совет получше. Просто попроси у меня чего-нибудь красивого, и я смогу тебя удивить. Как тебе такое предложение?
– Не слушай его, – не сдавался Крючкотвор. – Попроси по крайней мере дом – как у нас, но побольше, побольше!
– Подумай, девочка, – настаивал Аззи. – Он ведь всегда тобой помыкает, не так ли? Но я-то помню, как он радовался моей помощи.
– О чем это ты толкуешь? – удивился Крючкотвор. – Я тебя в жизни ни разу не видел.
– Это тебе так кажется, – заверил его Аззи. – Ладно, Бригитта, так какого цвета ты хочешь свой кукольный дом?
– Где это мы встречались? – спросил Крючкотвор.
– На самом деле я хочу… – начала Бригитта.
– Стой! – взревел Крючкотвор. – Если попросишь какую-нибудь ерунду, я с тебя шкуру спущу!
– Не кричи на меня! – захныкала Бригитта.
– Вот об этом я могу позаботиться, – хмыкнул Аззи и сделал пасс рукой.
Томас Крючкотвор открыл рот, но не издал ни звука. Он напрягал горло, язык его шевелился во рту, щеки надувались и сдувались, но все напрасно.
– Что это ты такое сделал? – спросила Бригитта.
– Исполнил твое желание, – ответил Аззи. – Больше он не будет на тебя кричать. Ни на тебя, ни на кого другого.
– Это нечестно! – возмутилась Бригитта. – Я обращалась к папке, не к тебе! Так что исполнение желания все еще за тобой!
– Ладно, Бригитта, – согласился Аззи. – Загадывай желание, только быстрее. У меня дел невпроворот.
Томас Крючкотвор все пытался заговорить. Лицо его побагровело, а глаза выпучились как сваренные вкрутую яйца. Вид у него сделался препотешный, и Бригитта засмеялась было, но вдруг замолчала. Что-то возникло в воздухе перед ними.
И это что-то сгущалось.
И вот перед ними сидела верхом на метле Илит. Волосы ее растрепались, кончик метлы дымился от перегрузки.
– Аззи! – вскричала она. – Как хорошо, что ты рассказал мне об этом своем обещании – а я и вспомнила! У тебя проблемы?
– А что, не видно? – буркнул Аззи. – Я все это время пытаюсь добиться от этой девчонки желания, чтобы его поскорее исполнить и убраться отсюда. Но они с ее папашей никак не могли договориться на этот счет.
Томас Крючкотвор умоляюще смотрел на Илит.
– Что ты с ним сделал? – спросила та.
– Ну, – объяснил Аззи, – Бригитта – вот она – сказала, что хочет, чтобы он заткнулся, вот я его и заткнул.
– Ладно, Аззи, хватит валять дурака. Скажи мне, детка, кем ты хотела бы стать, когда вырастешь?
Бригитта задумалась.
– Когда я была совсем маленькой, я хотела стать принцессой.
– Не уверена, что Аззи это под силу, – сказала Илит.
– Но теперь я этого не хочу, – продолжала Бригитта. – Теперь я хочу стать ведьмой!
– Почему так вдруг?
– Потому, что ты ведьма, – объяснила Бригитта. – Я хочу быть как ты – летать на метле и заколдовывать людей.
Илит улыбнулась.
– Что скажешь, Аззи?
– Чем больше ведьм, тем веселее, – хмыкнул Аззи. – Значит так, детка? Ты хочешь стать ведьмой?
– Да! – твердо заявила Бригитта. Аззи повернулся к Илит.
– А ты что думаешь?
– Ну, время от времени я беру учениц. Конечно, Бригитта еще немного мала, но через несколько лет…
– Ох, ну пожалуйста! – взмолилась Бригитта.
– Хорошо, – сказала Илит.
– Прекрасно, – вздохнул Аззи. – Ладно, детка, ты получила, что хотела? А теперь выпусти меня отсюда.
– Сначала верни папке голос.
Аззи послушно пробормотал слова заклинания. Томас Крючкотвор немедленно замахнулся, чтобы влепить Бригитте затрещину, но рука его застыла в воздухе, удерживаемая невидимой силой.
– Как ты это сделала? – спросила Бригитта у Илит.
– О, эта магия совсем несложная, – сказала Илит и повернулась к Крючкотвору. – Не смей обижать свою дочурку. А не то, когда она чуток подрастет, разделает тебя на начинку для пирожков. К тому же тебе придется иметь дело и со мной.
Третий час
Глава 1
После того, как Бригитта освободила Аззи из плена, Илит связала крепкой пеньковой веревкой две метлы, усадила Аззи себе за спину и устремилась обратно в Аугсбург. Полет с прижимавшимся к ней молодым демоном противоположного пола оказался более чем приятным. По всему телу ее пробегала сладостная дрожь, когда руки демона как бы невзначай соскальзывали с ее плеч и касались груди. Право же, какое наслаждение лететь с любимым высоко над облаками! На время полета позабылись все мысли о грехе и грешниках, все вопросы добра и зла – она просто неслась между облаками, на глазах менявшими одну причудливую форму на другую. Аззи полет тоже нравился, но он все же спешил домой. Им необходимо было как можно быстрее забрать у гарпий свою молодую пару.
Вернувшись в замок, Илит успела сполоснуться и поправить прическу, после чего снова пустилась в дорогу.
На свежезаряженной метле она взмыла в небо – на сей раз гораздо быстрее, потому что летела одна. Земля исчезла далеко внизу, и вокруг простиралось только звездное небо. Она бороздила его во всех направлениях, но никаких признаков гарпий не видела. Впрочем, довольно скоро к ней подлетел неуклюжий пеликан.
– Уж не ищешь ли ты гарпий с двумя жмуриками? – спросил он. – Если так, они просили передать, что им надоело с ними возиться, что они поместили их в надежное место, а сами вернулись к сестрам.
– И больше они ничего не передали? – спросила Илит, сбавляя ход, чтобы пеликан не отставал.
– Только что-то про игру в маджонг, – ответил пеликан.
– А они не говорили, что это за надежное место?
– Не-а, – сказал пеликан. – Я как раз хотел спросить, но они улетели, и мне за ними никак не угнаться было. Сами понимаете, у них перья железные…
– Но хоть в каком направлении они полетели? – спросила Илит.