Революция муравьев Вербер Бернард
– ОООООУУУУУУууууу.
Ее учитель Янкелевич говорил, что искусство в лучшем случае подражает природе. Повторяя волчью песню, Жюли достигла вершины своего певческого таланта. Несколько волков ей ответили издалека:
– ООУУууууу.
На волчьем языке это означало:
«Добро пожаловать в общину тех, кто любит выть на луну. Как приятно это делать, не правда ли?»
Она выла еще в течение получаса без перерыва и подумала, что если однажды она создаст утопическое общество, то посоветует всем его членам минимум раз в неделю, в субботу например, выть всем вместе на луну.
Вместе это наверняка будет доставлять еще больше удовольствия. Но сейчас она была одна, покинутая друзьями и обществом. Одна, затерянная в лесу, под огромной чашей неба. Вой ее перешел в жалобное тявканье.
Революция муравьев привила ей вредные привычки.
Теперь ей все время нужно было окружение людей, с которыми можно поговорить о новых опытах, о будущих проектах.
За последние дни она привыкла жить, растворившись в коллективе. Она должна была признаться себе в том, что счастье она познала не в одиночестве, а в группе. Жи-вунг. Да и не только Жи-вунг. Зое, такая ироничная. Франсина, такая мечтательная. Поль, всегда такой неловкий. Леопольд, такой мудрый. Нарцисс, хоть бы с ним не было ничего серьезного. Давид… Давид. Его наверняка разорвали собаки. Какая ужасная смерть… Мама. Даже матери ей не хватало. Она чувствовала себя теперь настолько же слабой, насколько сильной она была с семью друзьями, с пятьюстами двадцатью одним революционером-муравьем, не говоря уже о тех людях по всему миру, кто подключился к их Сети. Она попыталась закрыть глаза и развернуть сияющее покрывало своего духа. Она достала его из мозга и расстелила огромным облаком над лесом. Она все еще была в состоянии сделать это. Она спрятала покрывало и еще немножко повыла на луну:
– ОООООууууу.
– ОООООууууу, – ответил волк.
Здесь ее слышали только несколько волков вдалеке. Она их не знала, да и не хотела знакомиться. Она свернулась в клубок и почувствовала, как холод гложет ноги. И тут различила свет.
«Летающий муравей, который хотел нас куда-то вывести…» – подумала она с надеждой, выпрямляясь.
Но на этот раз это были действительно светлячки. Они кружились в любовном танце, двигаясь в трех измерениях, освещенные своими собственными внутренними прожекторами. Занятно, наверное, быть светлячком, танцующим с друзьями и их огоньками.
Жюли замерзла.
Она остро нуждалась в отдыхе. Она понимала, что сон ее скорее всего будет кратким, поэтому запрограммировала свой разум на глубокий восстанавливающий сон.
В шесть утра она проснулась от лая. Это тявканье она узнала бы из тысячи других. Это были не полицейские собаки, это был Ахилл. Он нашел Жюли. Они догадались использовать Ахилла, чтобы найти ее.
Человек держал фонарик под подбородком. Освещенное снизу лицо Гонзага потеряло свою ангельскую смазливость.
– Гонзаг!
– Да, копы не знали, как тебя найти, а мне в голову пришла идея. Твоя собака. Бедное животное было одно в саду. Мне не пришлось долго стараться, чтобы он понял, что от него требуется. Я дал ему понюхать обрывок твоей юбки, который хранил со времен последней встречи, и он тут же бросился на поиски. Собака и вправду лучший друг человека.
Жюли схватили и привязали к дереву.
– Ну, на этот раз нам будет спокойнее. Это дерево прямо как индейский столб для пыток. Последний раз у нас был нож, но с тех пор вооружение пополнилось…
Он показал револьвер.
– Точность, конечно, не та, но зато действует на расстоянии. Ты можешь кричать, в лесу тебя никто не услышит, кроме твоих друзей… муравьев.
Она стала вырываться.
– На помощь!
– Кричи, кричи своим прекрасным голосом! Давай кричи!
Жюли умолкла. И посмотрела на них.
– Почему вы это делаете?
– Мы очень любим смотреть на мучения других.
И он послал пулю в лапу Ахиллу, который посмотрел на него удивленно. Прежде, чем животное поняло, что ошиблось в выборе друзей, еще одна пуля пронзила вторую переднюю лапу, потом псу прострелили обе задние лапы, позвоночник и, наконец, голову.
Гонзаг перезарядил револьвер.
– Ну, теперь твоя очередь. Он прицелился.
– Нет. Оставьте ее. Гонзаг обернулся. Давид!
– Жизнь действительно цепь бесконечных повторений. Давид постоянно приходит на помощь прекрасной принцессе-пленнице. Очень романтично. Но на этот раз история закончится.
Гонзаг направил револьвер на Давида, взвел курок… и упал.
– Осторожно, это крылатый муравей! – крикнул один из его подручных.
И это действительно был летающий муравей, который разил своим жалом приспешников Гонзага Дюпейрона.
Они пытались защищаться, но вокруг них было столько летающих насекомых, что они не могли различить среди них муравья-робота. Летающий муравей сделал три пике – и три Черные Крысы упали на землю. Давид отвязал Жюли.
– Уф, на этот раз я думала, что попалась, – сказала Жюли.
– Вовсе нет. Ты даже ничем не рисковала.
– Это почему?
– Потому что ты героиня. Героини в романах не погибают, – пошутил он.
Это странное замечание удивило девушку. Она нагнулась над собакой.
– Бедный Ахилл, он думал, что люди – лучшие друзья собак.
Она поспешно выкопала яму и похоронила пса. А вместо эпитафии просто сказала:
– Здесь покоится собака, не улучшившая породу… Удачного путешествия, Ахилл.
Летающий муравей продолжал кружить вокруг них, жужжа с некоторым нетерпением. Но Жюли хотела немного прийти в себя. Она прижалась к Давиду. Потом опомнилась и отстранилась.
– Надо идти, летучий муравей уже нервничает, – заметил юноша.
И они пошли вслед за насекомым, все больше углубляясь в темный лес.
182. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
ТОЧКА ЗРЕНИЯ: вещи существуют такими, какими мы их воспринимаем. Математик Бенуа Мандельброт не только изобрел чудесные фрактальные картинки, он доказал, что видение окружающего нас мира изменчиво. Если мы измерим кочан цветной капусты, например, то получим диаметр тридцать сантиметров. Но, если мы измерим каждый изгиб, диаметр увеличится в десять раз.
Даже гладкая доска под микроскопом окажется составленной из возвышенностей, следуя неровностям которых мы придем к бесконечно увеличивающимся размерам. Все зависит от угла зрения, под которым мы будем рассматривать эту доску. С одной точки зрения она будет иметь один размер, с другой – вдвое больший.
Вслед за Бенуа Мандельбротом мы можем утверждать, что абсолютно точной научной информации не существует, честный современный человек должен помнить о приблизительности каждого утверждения, которая будет уменьшаться последующими поколениями, но никогда не исчезнет.
Эдмонд Уэллс.«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III
183. ВЕЛИКИЙ ПОХОД
С самого восхода солнца приготовления к походу целиком захватывают весь Новый Бел-о-кан. В городе только и говорят, что о большом мирном походе к Пальцам.
На этот раз не один муравей, а целая туча их идет на встречу с превосходящими размерами, на встречу с Пальцами… на встречу с богами, быть может.
В зале каждый солдат наполняет свое брюхо муравьиной кислотой.
– Ты и вправду веришь в то, что Пальцы существуют?
Воин смущенно качает головой. Он признается, что абсолютной уверенности у него нет, но выделяет, что единственный способ узнать обо всем точно, это как раз пойти в поход. Если Пальцев не существует, они просто вернутся в Новый Бел-о-кан и продолжат то, что начали.
Чуть подальше муравьи спорят с большим ожесточением.
– Ты думаешь, что Пальцы согласятся воспринимать нас, как равных?
Собеседник скребет под усиками.
– Если не согласятся, будет война, и мы будем защищаться до последнего.
Наверху готовят к путешествию улиток. Эти огромные слюнявые толстокожие, несомненно, лучший транспорт для каравана. Они, может быть, медлительны, но вездеходны, а в случае голода одной улитки хватит, чтобы накормить огромное количество солдат. Пока их нагружают, улитки зевают, показывая все свои двадцать пять тысяч шестьсот крошечных зубов.
Улиток нагружают очень тяжелой ношей: горячими углями, запасом пищи.
Паломники выстраиваются вокруг Нового Бел-о-кана.
На некоторых водружают скорлупу от яиц, играющую роль амфор, до краев наполненных медовухой. Муравьи в конце концов заметили, что употребляемый маленькими дозами медовый спирт помогает лучше противостоять ночному холоду и придает храбрости в стычках.
На некоторых улиток грузят муравьев-цистерны, знаменитых неподвижных насекомых, до того налитых молочком, что их брюшки, раздутые, как мячи, в пятьдесят раз превосходят размеры тела.
– Да тут еды хватит на две зимние спячки! – восклицает принц 24-й.
Принцесса отвечает, что она совершала переходы через пустыню и знает, что недостаток пищи может погубить самую сильную экспедицию. Она не уверена в том, что по дороге встретится много дичи, поэтому лучше как следует приготовиться.
Над хлопочущими муравьями реют эскадрильи ос и пчел, следящих за тем, чтобы никто не напал на город, воспользовавшись обстоятельствами.
7-й укладывает на свою художественную улитку длинный листок конопли, на котором хочет вышить сюжет, рассказывающий о долгом путешествии в страну Пальцев. Он не забывает о красителях для расцвечивания фрески – пыльце, крови жесткокрылых, древесной пудре.
Самая большая неразбериха царит перед третьими воротами в Новый Бел-о-кан, где целая толпа строится по национальностям, кастам, научным лабораториям и распределяет улиток.
Рабочие из касты инженеров укрепляют травяную упряжь, которая будет поддерживать каменные плошки с углями. Они боятся не столько устроить пожар, сколько потерять угли. Кстати, хворост для них тоже захвачен. Огонь – животное прожорливое.
Наконец все готовы, а воздух прогрелся настолько, что можно двигаться в путь. Усик дает отмашку.
Вперед.
Бесконечный караван, как минимум, из семисот тысяч насекомых трогается. Муравьи-разведчики идут треугольником впереди. Они сменяются, чтобы во главе процессии всегда был свежий усик. Таким образом нос длинного животного постоянно обновляется.
Следом за разведчиками идут рыжие солдаты из касты артиллеристов. Как только разведчики дадут сигнал тревоги, артиллеристы автоматически примут боевую позицию. За ними ползет первая улитка. Это боевая улитка с запасом дымящихся углей. Многочисленные артиллеристы будут стрелять с высоты этого подвижного укрепления.
Затем идет пехота, готовая к немедленной атаке бегом. Она же будет охотиться в окрестностях, добывая пропитание всему каравану.
Следом ползет вторая улитка, она также усажена артиллеристами и нагружена дымящимися углями.
Затем маршируют многочисленные иностранные легионы. В основном черные, красные и желтые муравьи.
Только в центре процессии находятся рабочие инженеры и рабочие артисты.
У принцессы 103-й и принца 24-го своя собственная дорожная улитка, что позволяет им не слишком уставать от ходьбы.
Ну и наконец, в хвосте колонны следуют легион артиллеристов и две боевые улитки, готовые отразить нападение в арьергарде.
Солдаты бегут по бокам процессии, подбадривая пехотинцев, отслеживая опасные участки, поддерживая компактность войск. 5-й и его помощники следят за следящими, ведут ведущих. Они – настоящий двигатель похода.
У всех есть ощущение того, что они делают что-то очень важное для муравьиного рода в целом. Под массой колонны дрожит земля, сгибаются травы, даже деревья трепещут больше обычного. Деревья не припомнят такого количества объединившихся муравьев, вместе направляющихся к единой цели. Никогда, кстати, не видывал никто и улиток, несущих фумаролы и ползущих в строю муравьев.
Вечером процессия насекомых устраивается огромным бивуаком на ночь. Мигающие угли в середине лагеря позволяют кому-то бодрствовать, а муравьи подальше от тепла засыпают. Принцесса 103-я, стоя на четырех лапках, рассказывает своим бесчисленным товарищам то, что, как она считает, ей известно о Пальцах.
184. ЗООВЕДЧЕСКИЙ ФЕРОМОН: РАБОТА
Слюна 10-го.
РАБОТА:
Сначала Пальцы дрались за пищу.
Потом, когда пищи стало вдоволь, они стали драться за свободу.
Когда они обрели свободу, они принялись драться за то, чтобы отдыхать как можно дольше, не работая.
Теперь благодаря машинам Пальцы достигли этой цели.
Они сидят дома, где пользуются обилием еды, свободой и отсутствием работы, но, вместо того чтобы сказать себе: «Жизнь прекрасна, можно целые дни ничего не делать», они чувствуют себя несчастными и голосуют за вождей, которые обещают снова дать им работу, уничтожив безработицу.
Интересная деталь: в пальцевский французский язык слово «travail» – «работа» пришло из латыни, это переделанное слово «трипалиум», что значит «тренога». Оно обозначало худшую из пыток, которым подвергали рабов.
Рабов подвешивали головой вниз на треноге и били палкой.
185. СВЯТИЛИЩЕ
Кусты ежевики скрывали углубление, которое находилось в сердцевине холма, над которым нависал другой холм поменьше. Вокруг летали птицы, насвистывая чудесные мелодии. Кипарисы покачивались, слушая их.
Примостившись на скале из песчаника, Жюли пробормотала:
– Мне кажется, я узнаю это место.
Место тоже ее узнало. Она почувствовала, что за ней наблюдают. Не деревья, а сама земля. Два холма были похожи на глаз с выпуклым зрачком, а частокол ежевики был ресницами.
Летающий муравей вел их, однако, не туда, а к яме, расположенной прямо под пальцем из песчаника.
Жюли прошла вперед. Теперь сомнений уже не было. Здесь она нашла «Энциклопедию относительного и абсолютного знания».
– Если мы спустимся, подняться уже не сможем, – предупредил Давид.
Но летающий муравей кружился вокруг них, торопя их именно спрыгнуть. Чувствуя себя фаталистами, они подчинились.
Девушка и юноша ободрали руки и лицо о ежевику, акацию, пырей и бодяк. Тут действительно было просто скопление пользующихся дурной славой представителей растительного мира. Только несколько вьюнков вносили цветочную ноту в суровое собрание.
Летающий муравей повел их к отверстию в земле. На четвереньках, как кроты, Жюли и Давид залезли в пещеру.
Летающий муравей освещал проход своим глазом-маяком. Давид кое-как полз, не оставляя своей палки.
– В конце тупик. Я знаю, потому что я здесь была, – объявила Жюли…
Они и в самом деле уперлись в стену. Летающий муравей сел на землю, как будто выполнил свою работу гида.
– Ну вот, теперь надо ползти обратно, – вздохнула девушка.
– Подожди, это насекомое-робот наверняка не просто так нас сюда привело, – сказал Давид.
Он внимательно осмотрелся. Пощупал стену и почувствовал под рукой что-то твердое и холодное. Он смахнул песок и обнаружил круглую металлическую плиту, которую летающий муравей поторопился осветить. На металлической панели была выгравирована загадка и встроены клавиши для набора кода.
Вместе они разобрали: «Как сделать из шести спичек восемь равносторонних треугольников одинакового размера?»
Так, теперь геометрия. Жюли схватилась за голову. Убежать невозможно, система школьного образования преследует вас повсюду.
– Подумаем. Это телевизионная загадка, – сказал Давид, который их очень любил и редко пропускал «Головоломку для ума».
– Ну да, ну да. Тетенька по телевизору, такая умная, решения не нашла. А мы, конечно…
– По крайней мере, пока мы думаем, надежда есть, – настоял Давид.
Юноша сорвал корешок, торчавший из земли, разделил его на шесть частей и положил каждую по отдельности.
– Шесть спичек и восемь треугольников… Это должно быть осуществимо.
Он долго перекладывал свои спички. И вдруг воскликнул:
– Все, я догадался!
Он объяснил Жюли решение. Набрал слово на клавишах, послышался скрежет металла, и дверь открылась.
За ней был свет и люди.
186. ЗООВЕДЧЕСКИЙ ФЕРОМОН: СТАДНОЕ ЧУВСТВО
Слюна 10-го.
СТАДНОЕ ЧУВСТВО:
Пальцы очень подвержены стадному чувству.
Они почти не могут жить по одиночке.
При первой возможности они собираются в стада.
Одно из мест, где стадное чувство проявляется особенно ярко, называется «метро».
Там они проходят испытания, которых не выдержит ни одно насекомое: они скапливаются, прижимаются и надавливают друг на друга, они не могут двигаться, настолько плотна собравшаяся толпа.
Феномен метро ставит вопрос: есть ли у Пальца индивидуальный разум? Может быть, у него есть зрительные или слуховые потребности, вынуждающие его к такого рода стадному поведению?
187. ТАК ЭТО БЫЛИ ОНИ
Первое лицо, которое увидела Жюли, было лицо Жи-вунга. Затем появились Франсина, Зое, Поль и Леопольд. «Муравьи», за исключением Нарцисса, были в сборе.
Друзья протянули руки и обнялись. От счастья снова найти друг друга, они сбились в тесную группу. Все целовали Жюли в горячие щеки.
Жи-вунг рассказал об их приключениях. С трудом выбравшись живыми из заварушки в лицее, они решили отомстить за Нарцисса и помчались за Черными Крысами по маленьким улочкам, прилегавшим к площади, но не догнали их. Преследуемые полицейскими, друзья еле-еле смогли оторваться от погони. Лес показался им надежным убежищем, а там их нашел летающий муравей и привел сюда.
Дверь открылась, невысокая крепкая фигура возникла на фоне света: старый человек с длинной белой бородой, похожий на Деда Мороза.
– Эд… Эдмонд Уэллс? – спросила Жюли, заикаясь. Старик покачал головой.
– Эдмонд Уэллс умер три года назад. Я Артур Рамирез. К вашим услугам.
– Это господин Рамирез послал муравьев-роботов, чтобы привести нас сюда, – сказала Франсина.
Девушка со светло-серыми глазами секунду смотрела на их спасителя.
– Вы знали Эдмонда Уэллса? – спросила она.
– Не больше, но и не меньше, чем вы. Я знаю его только по книгам, которые он оставил. Но разве прочесть написанное человеком – не лучший способ с ним познакомиться?
Рамирез рассказал о том, что это место существует благодаря «Энциклопедии относительного и абсолютного знания» Эдмонда Уэллса. В привычках Эдмонда Уэллса было устраивать подземелья и кодовые двери, открывающиеся решением задачи о спичках и треугольниках. Эдмонд Уэллс любил выкапывать пещеры и прятать в них свои секреты и сокровища.
– Я думаю, что в глубине души это был взрослый ребенок, – хитро сказал старик.
– Это он положил книгу в глубине туннеля?
– Нет, это я. Эдмонд часто делал сложные подходы к своим убежищам. Из уважения к его творчеству, я сделал то же самое. Когда я нашел третий том «Энциклопедии», я его сначала отксерокопировал, а потом положил оригинал перед входом в мою пещеру. Я был убежден в том, что его никто никогда не найдет, а потом однажды обнаружил, что он пропал. Это вы, Жюли, нашли его. Вы должны продолжить эстафету.
Они находились в помещении, похожем на узкую прихожую.
– В чемодане был миниатюрный передатчик. Я без особого труда выяснил вашу личность. С тех пор мои шпионы-муравьи вас больше не покидали, следя за вами то с большего, то с меньшего расстояния. Я хотел посмотреть, что вы станете делать, получив в распоряжение «Энциклопедию» Эдмонда Уэллса.
– Ах вот почему муравей сел мне на руку во время моей речи в самый первый день!
Артур добродушно улыбнулся.
– Ваша интерпретация мыслей Эдмонда Уэллса, честно говоря, несколько неожиданна. Мы здесь благодаря летающим муравьям-шпионам получали всю информацию о вашей «Революции муравьев».
– И слава Богу, потому что не дождались бы, пока журналисты об этом по телевидению заговорят! – сурово сказал Давид.
– Мы смотрели вашу революцию, словно сериал. Мои маленькие, управляемые на расстоянии шпионы видят все, чего не замечают средства массовой информации.
– Но кто вы?
Артур рассказал свою историю.
Когда-то он был специалистом по роботостроению. Он для армии изобрел управляемых роботов-волков. Машины эти позволяли богатым, экономящим живую силу государствам воевать с бедными перенаселенными странами, которые хладнокровно посылали на смерть лишние рты. Артур осознал, что солдаты, управляющие волками, впадают в исступление и убивают всех на своем пути, словно в компьютерной игре. Объятый ужасом, он подал в отставку и открыл магазин игрушек: «Артур, игрушечный король». Его талант помог ему делать говорящие игрушки, которые успокаивали детей лучше, чем их собственные родители. Его мини-роботы с синтетическими голосами и компьютерной программой подстраивали свои ответы под вопросы ребенка. У Артура появилась надежда на то, что благодаря добрым плюшевым мишкам вырастет новое, менее подверженное стрессам поколение.
– Ведь война в основном дело рук неправильно воспитанных в детстве людей. Я рассчитываю, что мои плюшевые игрушки уже выправляют положение.
Однажды он по ошибке получил посылку, почтальон явно перепутал адреса. Это был второй том «Энциклопедии относительного и абсолютного знания», предназначенный Летиции Уэллс, единственной дочери профессора, письмо поясняло, что в книге заключается все ее наследство. Артур и Жюльетта, его жена, сразу же решили переслать книгу, но любопытство было сильнее их. Они решили сначала полистать том. В книге говорилось, конечно, о муравьях, но также и о социологии, философии, биологии, и особенно о понимании между разными цивилизациями и о месте человека во времени и пространстве.
Вдохновленный доводами Эдмонда Уэллса, Артур бросился изготовлять пресловутую машину для перевода муравьиного языка запахов на человеческий, называемую «Пьер де Розетт». Ему удалось вступить в диалог с насекомыми, в частности с очень развитым муравьем под именем 103-й.
Затем с помощью Летиции Уэллс дочери ученого, полицейского по имени Жак Мелье, а также министра науки и перспективных исследований Рафаэля Изо Артур вступил в переговоры с президентом республики, пытаясь уговорить его открыть муравьино-человеческое посольство.
– Так это вы отправили письмо Эдмонда Уэллса? – спросила Жюли.
– Да. Копию. Оно находилось в «Энциклопедии». Девушка со светло-серыми глазами знала, как мало доверия было оказано этому посланию, и не стала рассказывать о том, что теперь оно было объектом шуток во время светских раутов в честь высокопоставленных иностранцев.
Артур сказал, что ответа от президента он так и не получил, а министр, поддержавший его идею, был вынужден подать в отставку. С тех пор все оставшиеся силы он употребляет на реализацию своего проекта: открытие муравьино-человеческого посольства, которое позволит наконец двум цивилизациям сотрудничать на благо всем.
– Вы построили и это подземелье тоже? – спросила Жюли, меняя тему.
Артур подтвердил, добавив, что если бы друзья появились неделей раньше, то обнаружили бы, что внешне конструкция похожа на пирамиду.
Комната, в которую попали Жюли и Давид, была просто прихожей. Дверь из нее вела в более просторное помещение. Это был большой круглый зал с расположенной в центре его на высоте трех метров лампой сферической формы около пятидесяти сантиметров в диаметре. Свет давала тонкая стеклянная колонна, которая тянулась до потолка конической формы и проводила внутрь пирамиды естественный дневной свет.
Вокруг кольцом стояли лабораторные модули с многочисленными сложными машинами, компьютерами, письменными столами.
– Оборудование большого зала – обычные машины, подключаемые друг к другу. Там, подальше, вы видите двери в лаборатории, где мои друзья работают над проектами, требующими большего спокойствия.
Артур показал на узкий коридорчик над их головами, также испещренный дверьми.
– Всего здесь три этажа. На первом работают, проводят эксперименты, ставят опыты. На втором живет коммуна, там отдыхают. Там находятся столовые, гостиные, запасы продуктов. На третьем – дортуары.
Много людей вышло из лабораторий познакомиться с «муравьиными революционерами». Тут были и племянник Эдмонда Джонатан Уэллс, и его жена Люси, и их сын Николя, и бабушка Августа Уэллс, а также профессор Розенфельд, сыщик Джейсон Брейгель, полицейские и пожарные, которые их разыскивали.
Они представились, как друзья первого тома «Энциклопедии относительного и абсолютного знания».
Летиция Уэллс, Жак Мелье и Рафаэль Изо, как, впрочем, и Артур Рамирез, были от второго тома. Обитателей, к которым присоединились Жюли и ее шесть друзей, было двадцать один человек.
– Для нас вы – друзья третьего тома, – заявила Августа Уэллс.
Джонатан Уэллс рассказал им о том, что после провала их предложения о создании муравьино-человеческого посольства, друзья первого и второго томов решили вместе изолироваться от мира, чтобы подготовить условия для необходимой встречи. В совершенной тайне, выбрав особенно глухой участок леса, они построили двадцатиметровую пирамиду. Семнадцать метров находились под землей, а три возвышались над ее поверхностью, как верхушка айсберга. Вот почему такая маленькая пирамида скрывала такие большие помещения. Для того чтобы замаскировать выступающую из земли часть пирамиды, ее покрыли зеркальными пластинами.
В этом, в основном подземном, убежище можно было спокойно заниматься исследованиями, совершенствовать средства общения с мирмекийцами и конструировать управляемых муравьев, защищающих пирамиду от непрошеных гостей.
Зимой, правда, опавшие листья рассекретили пирамиду. Обитатели ее с нетерпением ждали весны и новой зелени, но любопытный отец Жюли появился раньше.
– Это вы его убили?
Артур опустил глаза.
– Это была ужасная случайность. Я тогда еще не испробовал жала-шприцы моих летающих муравьев с усыпляющим эффектом. Когда ваш отец подошел к пирамиде, я испугался, что он расскажет властям о существовании нашего сооружения. Я взбесился. И послал к нему управляемого насекомого, который сделал ему усыпляющий укол.
Старик вздохнул и погладил бороду.
– Это был усыпляющий препарат, используемый в хирургии, я не думал, что он может вызвать смерть.
Я просто хотел усыпить слишком любопытного прохожего. Ошибся, наверное, в дозировке. Жюли покачала головой.
– Дело не в этом. Вы не могли знать, что у моего отца была аллергия на лекарства, содержащие хлор-этил.
Артур удивился тому, что девушка не так уж и сердится на него.
Он продолжил свой рассказ. Обитатели пирамиды установили видеокамеры на соседних деревьях. Они увидели, что чересчур любопытный прохожий умер. Прежде чем они успели убрать труп, собака привлекла другого прохожего, который и сообщил все полиции.
Через несколько дней вокруг пирамиды стал крутиться полицейский. Он сумел избавиться от летающего муравья, раздавив его подошвой ботинка, и позвал бригаду подрывников, чтобы обложить стены пирамиды динамитом.
– В конечном итоге это вы с вашей «Революцией муравьев» спасли нас, – объявил Джонатан Уэллс. – Отсчет уже шел на секунды, когда вы устроили отвлекающий маневр, и полицейского отозвали.
Конечно, надо бы было воспользоваться отсрочкой для переезда. Но в пирамиде было установлено слишком много громоздкого оборудования.
– Подключившись к вашему серверу «Революция муравьев», мы нашли решение, – сказала Летиция Уэллс. – Дом, заключенный в холме, – какая великолепная маскировка!
– Нам не надо было даже выкапывать дом в земле, было достаточно переделать в холм нашу пирамиду, покрыв ее песком.
Жи-вунг добавил:
– Это идея Леопольда, но в принципе она очень древняя. На моей родине, в Корее, в первом веке нашей эры, цари цивилизации Пайкше строили огромные гробницы пирамидальной формы, в стиле египетских пирамид. Поскольку все знали, что в них спрятаны сокровища и драгоценности умерших, гробницы постоянно грабили. Тогда властители и их архитекторы решили прятать их, покрывая землей. Так захоронения стали похожими на холмы, и грабителям приходилось раскапывать все холмы подряд, чтобы найти могильные богатства.
– Мы воспользовались тем, что полиция была занята в лицее, и покрыли пирамиду землей. За четыре дня все было сделано, – заключила Летиция.
– Вы вручную это сделали?