Конец света Шелдон Сидни
– Это мои старые подружки, – радостно сказала Пьера.
– Чудесно. А где дом твоей матери?
– О, она живет не в городе.
– Что?
– Она живет в загородном домике, полчаса езды отсюда.
Загородный домик располагался на южной окраине Неаполя, это было каменное здание, стоящее в стороне от дороги.
– Вот он! – воскликнула Пьера. – Чудесный домик, да?
– Да. – Роберту понравилось, что дом был расположен вдалеке от центра города, здесь его вряд ли будут искать. «Пьера была права, вполне безопасное место».
Они направились к двери, но не успели подойти, как дверь распахнулась и на пороге появилась улыбающаяся мать Пьеры. Они с дочерью были очень похожи, хотя у матери были седые волосы и усталое лицо.
– Пьера, дорогая! Как я скучала по тебе!
– Я тоже скучала, мама. А это мой друг, я звонила тебе по телефону и сказала, что мы приедем вместе.
Мать моментально сообразила и подыграла ей.
– Ах, да, добро пожаловать, синьор…
– Джонс, – подсказал Роберт.
– Входите, входите.
Они прошли в большую уютную гостиную. В этот момент в комнату вошел юноша лет двадцати, небольшого роста, темноволосый, с угрюмым лицом и печальными карими глазами. На нем были джинсы и куртка с вышивкой «Красный дьявол». Лицо его засияло, когда он увидел сестру.
– Пьера!
– Привет, Карло! – Они обнялись.
– Что ты здесь делаешь?
– Мы приехали погостить на несколько дней. – Она повернулась к Роберту: – Это мой брат Карло. Карло, это мистер Джонс.
– Здравствуй, Карло.
Карло оценивающе оглядел Роберта.
– Здравствуйте.
– Я приготовлю для наших влюбленных чудесную спальню, – сказала мама. – Если вы не возражаете… если у вас есть лишняя спальня, то я хотел бы, чтобы у меня была отдельная комната, – сказал Роберт.
Возникла пауза, все трое удивленно смотрели на Роберта.
Мать повернулась к Пьере:
– Он что, гомосексуалист?
Пьера пожала плечами.
– Не знаю. – Но она была уверена, что он не гомосексуалист.
Мать посмотрела на Роберта.
– Как угодно. – Она снова обняла Пьеру. – Я так рада видеть тебя. Пойдем на кухню, я сделаю кофе.
– Чудесно! – воскликнула мать на кухне. Как ты с ним познакомилась? По виду он богат. А какой у тебя браслет! Он, должно быть, стоит кучу денег. Боже мой! Сегодня вечером я приготовлю роскошный обед и позову всех соседей, чтобы они могли познакомиться с твоим…
– Нет, мама, не надо этого делать.
– Но, дорогая, почему бы нам не похвастаться твоим благополучием? Все наши друзья будут очень довольны.
– Мама, мистеру Джонсу надо отдохнуть несколько дней. Никаких званых обедов и никаких соседей.
Мать вздохнула.
– Ну хорошо, как хочешь.
«Я устрою так, что его арестуют не дома, чтобы не расстраивать маму», – подумала Пьера.
Карло тоже заметил браслет.
– А этот браслет, это настоящие изумруды, да? Это вы купили моей сестре?
Что– то в поведении юноши не понравилось Роберту.
– Спроси у нее сам.
Пьера с матерью вернулись из кухни, мать посмотрела на Роберта.
– Вы уверены, что не хотите спать вместе с Пьерой? – спросила она.
Роберта ошеломил ее вопрос.
– Нет, спасибо.
– Я покажу тебе твою спальню, – сказала Пьера. Она провела его в заднюю часть дома, где находилась большая уютная спальня, посередине которой стояла двуспальная кровать.
– Роберт, может быть, ты боишься того, что подумает мама, если мы будем спать вместе? Она знает, чем я занимаюсь.
Дело не в этом, просто… – Ему трудно было найти подходящее объяснение. – Извини, но я…
– Ладно, не обращай внимания, – холодно сказала Пьера.
Она чувствовала себя незаслуженно оскорбленной. Уже во второй раз он отказывался спать с нею. «Это еще одна из причин, почему я собираюсь сдать его полиции», – подумала она и все-таки ей было как-то неловко, он ведь такой хороший. Но пятьдесят тысяч долларов есть пятьдесят тысяч долларов.
За обедом мать все время говорила, а Пьера, Роберт и Карло молчали, погруженные каждый в свои мысли.
Роберт вынашивал в уме план бегства. «Завтра я пойду в порт и найду подходящий корабль», – думал он.
Пьера думала о телефонном звонке, который ей предстояло сделать. «Я позвоню из города, чтобы полиция не проследила, откуда звонят».
Карло изучал незнакомца, которого привела в дом сестра. «С ним нетрудно будет справиться».
После обеда женщины пошли на кухню, а Карло остался вдвоем с Робертом.
– Вы первый мужчина, которого сестра привела сюда, – сказал Карло. – Наверное, вы ей очень понравились.
– Она мне тоже очень нравится.
– Правда? Вы теперь будете заботиться о ней?
– Я думаю, что твоя сестра в состоянии сама позаботиться о себе.
– Да, я знаю, – ухмыльнулся Карло. Незнакомец, сидящий напротив него, был хорошо одет и, безусловно, богат. Тогда почему он здесь, если мог бы остановиться в самом лучшем отеле? Причина для этого могла быть только одна – незнакомец скрывался. А это уже наводило на интересные мысли. Если богатый человек скрывается, из этого всегда каким-нибудь образом можно извлечь выгоду, а именно получить деньги.
– Откуда вы? – спросил Карло.
– Не могу назвать тебе определенное место, – вежливо ответил Роберт. – Я много путешествую.
Карло согласно кивнул.
– Я понимаю. «Я выясню у Пьеры, кто он такой, возможно, что кто-нибудь захочет заплатить за него кучу денег, и мы с Пьерой сможем поделить их».
– У вас свой бизнес? – спросил Карло.
– Нет, я отошел от дел.
Карло решил, что не составит особого труда заставить этого человека говорить. Главарь «Красных дьяволов» Лучча моментально расколет его.
– Вы долго пробудете у нас?
– Трудно сказать. – Любопытство Карло начало действовать Роберту на нервы.
Пьера с матерью вернулись из кухни.
– Может быть, хотите еще кофе? – спросила мать.
– Нет, спасибо. Обед был очень вкусным.
Она улыбнулась.
– Ничего особенного. Вот завтра я устрою вам настоящий пир.
– Очень хорошо. – Роберт знал, что завтра его уже здесь не будет. Он поднялся. – Я немного устал и, если вы не возражаете, пойду спать.
– Конечно, – ответила мать. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Они проводили взглядом Роберта, направившегося в свою спальню.
Карло усмехнулся.
– Он не считает, что ты достаточно хороша, чтобы спать с ним, да?
Это замечание еще больше укрепило Пьеру в ее мыслях. Она не обратила бы внимания на подобное поведение Роберта, если бы он был гомосексуалистом, но она слышала его разговор по телефону с Сюзан и прекрасно понимала, в чем здесь дело. «Ну я ему покажу», – подумала она. Роберт лежал в кровати и размышлял о дальнейших шагах, которые ему следовало предпринять. Ложный след, по которому он направил ищеек, засунув в грузовик кредитную карточку с вмонтированным в нее передатчиком, должен был дать ему небольшой выигрыш во времени, но, возможно, сейчас они уже обнаружили красный грузовик. За ним охотятся опытные и безжалостные люди. Интересно, втянуты ли во все это главы правительств? Или это была какая-то другая организация, такое своеобразное объединение служб безопасности, действующее по своему усмотрению? Чем больше Роберт размышлял над этим, тем сильнее становилась его уверенность, что главы государств не имеют представления о том, что происходит. Ему всегда казалось странным, что адмирала Уиттакера внезапно уволили из военно-морской разведки и засунули в какую-то дыру. Все это имело смысл только в том случае, если те, кто вынудил его уйти в отставку, были уверены, что он никогда не примет участия в их заговоре. «Мне нужно связаться с адмиралом», – подумал Роберт. Это был единственный человек, которому он мог доверять и от которого можно было узнать правду о том, что происходит. «Завтра», – подумал Роберт, – «завтра». Он закрыл глаза и уснул.
Его разбудил скрип открываемой двери, он встрепенулся и моментально сел в кровати. Кто-то приближался к нему в темноте. Роберт напрягся, готовясь к схватке, и вдруг уловил запах духов Пьеры и почувствовал как она юркнула к нему в кровать.
– Пьера… что ты…
– Тсс… – Она прижалась к нему обнаженным телом. – Мне одиноко.
– Извини, Пьера… но я ничем не могу помочь тебе.
– Не можешь? Тогда позволь мне, – мягко прошептала она.
– Это бесполезно, тебе не удастся. – Роберт чувствовал себя глубоко подавленным, он хотел избавить их обоих от неизбежного разочарования, которое последует, когда у них ничего не выйдет.
– Разве я не нравлюсь тебе, Роберт? Ты не считаешь, что у меня великолепное тело?
– Нравишься. – У нее действительно было великолепное тело, он чувствовал тепло этого прижимающегося к нему тела.
Пьера нежно гладила его по груди, опуская руку все ниже и ниже. Роберт попытался остановить ее, не желая еще раз испытывать горечь от неудачи.
– Пьера, я не могу, не могу быть с женщиной с того момента… уже очень давно.
– Лежи спокойно, Роберт, я просто хочу поиграть. Ты любишь, когда с тобой играют?
Он ничего не ощущал. Чертова Сюзан! Она не только сама ушла от него, но и прихватила при этом всю его мужскую силу.
– Повернись, – попросила его Пьера.
– Это бесполезно, Пьера, я…
Она перевернула его на живот, и Роберт лежал, проклиная Сюзан и свое бессилие. Он чувствовал, как язык Пьеры мягко касается его спины, делая небольшие круговые движения и опускаясь все ниже.
– Пьера…
– Тсс.
Язык Пьеры опускался все ниже, Роберт почувствовал, как восстает плоть, и зашевелился.
– Тихо, лежи спокойно.
У нее был мягкий и теплый язык, и еще он чувствовал, как ее грудь касается его тела. Сердце учащенно забилось.
«Да», – подумал Роберт. – «Да. О да!» Плоть набухла и отвердела, больше уже Роберт не мог терпеть. Он повернулся и сжал Пьеру в объятиях.
– Боже, какой громадный. Я хочу тебя, – воскликнула она, ощутив его плоть.
Через секунду Роберт овладел Пьерой с рожденной заново страстью. Пьера была опытна и темпераментна, Роберт полностью растворился в ней. В эту ночь они трижды любили друг друга и наконец уснули.
День восемнадцатый. Неаполь, Италия
Роберт проснулся на рассвете.
– Спасибо, – прошептал он Пьере, сжимая ее в объятиях.
Пьера озорно улыбнулась.
– Как ты себя чувствуешь?
– Чудесно, – ответил Роберт, и так оно и было на самом деле. Пьера прижалась к нему.
– Ты просто животное!
Роберт усмехнулся.
– Нет, дело в том, что мне очень хорошо с тобой.
– А ты не торговец наркотиками, нет? – серьезно спросила Пьера, садясь на кровати.
Какой наивный вопрос.
– Нет.
– Но тебя разыскивает Интерпол.
– Да, разыскивает.
Лицо Пьеры просияло.
– Я знаю! Ты шпион! – Она была возбуждена, как ребенок.
Роберт рассмеялся.
– Я шпион? – «Устами младенца…» – подумал он.
– Ну признайся, – настаивала Пьера. – Ты шпион, да?
– Да, – покорно согласился Роберт. – Я шпион.
– Я так и знала! – Глаза ее сверкали. – А ты можешь рассказать мне какие-нибудь секреты?
– Какие секреты?
– Ну, знаешь, всякие шпионские секреты… шифры и прочее. Я очень люблю читать шпионские романы, все время их читаю.
– Серьезно?
– Да! Но это все придуманные истории, а ты знаешь, как это происходит на самом деле, да? Например, разные сигналы, которые используют шпионы. Ты можешь мне об этом рассказать?
– Вообще-то это запрещено, – серьезно сказал Роберт, – но, так и быть, расскажу тебе один. «Что бы ей рассказать правдоподобное?» – Вот есть старый трюк с занавеской.
Глаза ее расширились от любопытства.
– Старый трюк с занавеской?
– Да. – Роберт показал на окно. – Если все в порядке, ты поднимаешь занавеску, а если есть какая-то опасность, ты ее опускаешь. Это сигнал, чтобы предупредить твоего агента.
– Вот здорово! Я никогда не читала об этом в книгах.
– Конечно, ведь это большой секрет, – сказал Роберт.
– Я никому не скажу, – пообещала Пьера. – А расскажи что-нибудь еще? «Что бы ей еще рассказать?»
– Есть еще трюк с телефоном.
Пьера сильнее прижалась к нему.
– Расскажи мне.
– Предположим, тебе звонит твой агент, чтобы выяснить, все ли в порядке. Он спрашивает по телефону Пьеру. Если все в порядке, ты говоришь: «Пьера слушает». Но если что-то не так, ты отвечаешь: «Вы ошиблись номером».
– Вот здорово! – воскликнула Пьера.
«Моих инструкторов на Ферме хватил бы инфаркт, если бы они услышали, какую чепуху я несу», – подумал Роберт.
– А что-нибудь еще можешь рассказать? – спросила Пьера.
Роберт рассмеялся.
– Думаю, что вполне достаточно секретов для одного утра.
– Ну ладно. – Она потерлась об него телом. – Ты пойдешь в душ?
– С удовольствием.
Пьера пошла в душ вместе с ним, стоя под теплыми струями, они намыливали друг друга. Пьера раздвинула Роберту ноги и начала мыть у него в паху, он снова почувствовал, как восстает плоть. Они занялись любовью прямо в душе. Когда Роберт оделся, Пьера накинула халат и сказала:
– Пойду приготовлю завтрак.
Карло поджидал ее в столовой.
– Расскажи мне о своем друге, – попросил он.
– Что ты хочешь знать?
– Где ты с ним познакомилась?
– В Риме.
– Он, наверное, очень богатый, раз купил тебе этот браслет с изумрудами.
Пьера пожала плечами.
– Я ему нравлюсь.
– Ты знаешь, что я думаю? Твой друг, наверное, прячется от кого-то. Если сообщить об этом кому надо, можно получить крупное вознаграждение. Сверкая глазами, Пьера подошла к брату.
– Выбрось это из головы, Карло.
– Значит, он точно прячется.
– Послушай, сопляк, я тебя предупреждаю. Занимайся своими делами и не суй нос в чужие. – Она совсем не собиралась делить с кем-то вознаграждение.
– Значит, сестренка, ты все хочешь заграбастать сама, – с укоризной в голосе заметил Карло.
– Нет, Карло, ты меня не понял.
– Не понял?
– Скажу тебе правду. Мистер Джонс скрывается от жены, она наняла детективов, чтобы они нашли его. Вот в этом все и дело.
Карло улыбнулся.
– Что же ты мне раньше не сказала? Тут ничего не светит, так что я забуду об этом.
– Вот и хорошо, – сказала Пьера.
«Надо выяснить, кто же он такой на самом деле», – подумал Карло.
Янус говорил по телефону.
– У вас есть какие-нибудь новости?
– Мы знаем, что коммандер Беллами находится в Неаполе.
– У вас там есть люди?
– Да, они как раз заняты его поиском. У нас имеется одна зацепка, он путешествует вместе с проституткой, семья которой живет в Неаполе. Думаю, что они у нее дома. Сейчас как раз занимаемся проверкой.
– Держите меня в курсе дела.
В муниципальном бюро Неаполя усиленно пытались отыскать адрес матери Пьеры Валли.
Дюжина агентов службы безопасности и полиция Неаполя рыскали по городу в поисках Роберта.
Карло строил собственные планы в отношении него.
Пьера собиралась снова звонить в Интерпол.
Глава 8
Положение было опасным, Роберту казалось, что он буквально может потрогать руками эту опасность, витающую в воздухе. В порту было оживленно, разгружались и загружались грузовые корабли, но, кроме этого, было кое-что еще: полицейские машины патрулировали территорию порта, полицейские в форме и детективы в штатском расспрашивали рабочих порта и моряков. Такое скопище ищеек очень удивило Роберта, создавалось впечатление, что они знали о том, что он в Неаполе, потому что невозможно было устроить подобную облаву в каждом крупном городе Италии. Роберт даже не стал выходить из машины и, развернувшись, поехал в сторону от порта. Прежнее его намерение добраться на грузовом судне до Франции было теперь слишком опасным. Наверное, им все-таки как-то удалось проследить его путь до Неаполя. Ему снова предстояло искать выход. Ехать на машине было опасно, все дороги, ведущие из города, наверняка теперь уже блокированы, порт тоже отпадал, как, впрочем, и железная дорога, и аэропорты. Он попал в тиски, которые сжимались все сильнее.
Роберт подумал о предложении Сюзан. «Мы в Гибралтаре, можем подобрать тебя в любом месте. Может быть, это твой единственный шанс спастись». Роберту очень не хотелось втягивать Сюзан в это опасное дело, но у него просто не было другого выхода. Это был единственный способ выбраться из этой западни, его не станут искать на частной яхте. «Если я сумею добраться до яхты», – думал Роберт, – «они высадят меня у побережья Марселя, а уж до берега я сам доберусь. В этом случае им не будет угрожать опасность».
Он остановил машину на боковой улочке возле небольшой траттории, зашел внутрь и позвонил. Через пять минут его соединили с яхтой.
– Миссис Бэнкс, пожалуйста.
– Как вас представить ей?
«У этого чертова Монте даже на яхте к телефону подходит дворецкий», – подумал Роберт.
– Передайте просто, что это ее старый друг.
Через минуту он услышал в трубке голос Сюзан.
– Это ты, Роберт?
– Да, это я, непутевый.
– Они… они еще не арестовали тебя?
– Нет, Сюзан. – Ему было очень трудно задать ей следующий вопрос. – Твое предложение еще в силе?
– Конечно. Когда?…
– Вы можете к ночи прибыть в Неаполь?
Сюзан замялась.
– Я не знаю, подожди минутку.
Роберт смутно слышал, как она разговаривает с кем-то, потом в трубке снова раздался ее голос.
– Монте говорит, что у нас проблема с двигателем, но в течение двух дней мы сможем прибыть в Неаполь.
Черт побери! Каждый день увеличивал опасность быть схваченным.
– Хорошо, это будет здорово.
