Конец света Шелдон Сидни

– Ваша служба слежения сейчас, наверное, старается вовсю, – оборвал его Роберт. – Желаю удачи.

Связь оборвалась.

– Выяснили? – прокричал Келлер в телефон.

– Почти, сэр, – ответил Адамс. – Он звонил откуда-то из центра Рима, все время с разных номеров.

– Ну что? – спросил Хиллиард, выжидательно глядя на Келлера.

– Мне очень жаль, генерал. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что он в Риме. Вы верите в его угрозу? Прекращаем охоту за ним?

– Нет. Мы его уничтожим.

Роберт снова прикинул свои шансы, они были ничтожно малы. Его будут искать в аэропортах, на жалезнодорожных вокзалах, на автостанциях и в агентствах по прокату автомобилей. В гостиницы он тоже не мог соваться, потому что итальянская служба безопасности уже наверняка разослала по ним его описание и фотографии. И все же ему надо было как-то выбраться из Рима. Ему нужно было прикрытие, лучше всего спутница, они не будут обращать внимание на мужчину в сопровождении женщины. Да, для начала надо было найти женщину.

На углу стояло такси. Роберт взъерошил волосы, сдвинул набок галстук и нетвердой походкой подошел к такси.

– Эй! – крикнул он. – Послушай!

Водитель с неприязнью посмотрел на него.

Роберт вытащил из кармана двадцатидолларовую банкноту и сунул ее в руку таксисту.

– Эй, приятель, надо кого-нибудь трахнуть. Ты меня понимаешь? Черт побери, да ты говоришь по-английски?

Таксист взглянул на банкноту.

– Вам нужна женщина?

– Угадал, парень. Мне нужна женщина.

– Садитесь, – сказал таксист.

Роберт плюхнулся на заднее сиденье, и машина тронулась с места. Оглянувшись в заднее стекло, он убедился, что за ними никто не следует. «Тебя разыскивают службы безопасности половины стран мира». Это были не пустые слова, у них имелся приказ убить его.

Спустя двадцать минут они приехали в Тор ди Оунто – римский квартал публичных домов, в котором обитали проститутки и сутенеры. Водитель остановил машину на углу.

– Здесь вы найдете женщину, – сказал он.

– Спасибо, приятель. – Роберт заплатил еще по счетчику и вылез из такси, которое моментально умчалось.

Он огляделся по сторонам. Полиции не было, всего несколько машин, а так в основном пешеходы. По улице прогуливалось больше десятка проституток. Прислушиваясь к требованиям моралистов, полиция раз в два месяца сгоняла проституток с фешенебельной виа Венето в этот район, чтобы они не мешали старым аристократкам спокойно пить чай у «Дони». Многие из проституток были довольно привлекательны и хорошо одеты, одна из них особенно приглянулась Роберту.

Ей, похоже, было слегка за двадцать, длинные темные волосы, одета в черную юбку, белую блузку и жакет из верблюжьей шерсти. Роберт предположил, что она второразрядная актриса или манекенщица.

Она бросила взгляд на Роберта, и он подошел к ней.

– Эй, крошка, – заплетающимся языком произнес он, – ты говоришь по-английски?

– Да.

– Отлично. Мы можем прекрасно провести время.

Она неуверенно улыбнулась, смущенная тем, что Роберт выглядел пьяным. – Может быть, тебе сначала протрезвиться? – По-английски она говорила с мягким итальянским акцентом.

– Эй, да я вполне трезвый.

– Это будет стоить тебе сто долларов.

– Договорились, крошка.

– Тогда пошли. Здесь прямо за углом есть гостиница.

– Великолепно, как тебя зовут, птенчик?

– Пьера.

– А меня Генри. – Вдали показался полицейский автомобиль, направляющийся в их сторону. – Пойдем отсюда.

Остальные женщины завистливыми взглядами проводили Пьеру и ее клиента-американца.

Гостиница была, конечно, не «Хасслер», но прыщеватый парень за стойкой не потребовал паспорт. Он всего лишь на секунду поднял голову, протягивая Пьере ключ.

– Пятьдесят тысяч лир.

Пьера посмотрела на Роберта, он вытащил из кармана деньги и отдал клерку.

В комнате стояла большая кровать, маленький столик, два деревянных стула, над раковиной висело зеркало. На двери была приколочена вешалка для одежды.

– Ты должен заплатить мне вперед.

– Конечно. – Роберт отсчитал сто долларов.

– Спасибо.

Пьера начала раздеваться, а Роберт подошел к окну. Отодвинув краешек занавески, он выглянул на улицу. Похоже, что все было нормально. Роберт надеялся, что сейчас его преследователи охотятся за красным грузовиком, возвращающимся во Францию, в который он сунул ту странную кредитную карточку. Он отпустил занавеску и обернулся. Пьере была уже совершенно раздета, у нее было на удивление прекрасное тело: крепкая молодая грудь, округлые бедра, узкая талия, длинные, стройные ноги.

Она посмотрела на Роберта.

– Ты что, не собираешься раздеваться, Генри?

Ему надо было как-то словчить.

– Сказать по правде, мне кажется, что я немного перебрал, так что толку от меня никакого.

Пьера посмотрела на него с удивлением.

– Тогда почему ты?…

– Если я посплю, то утром мы сможем заняться с тобой любовью.

Пьера пожала плечами.

– Я должна работать, на этом я потеряю деньги…

– Не беспокойся, это моя забота. – Он вытащил из кармана несколько стодолларовых банкнот и протянул ей. – Этого хватит?

Пьера задумчиво посмотрела на деньги. Предложение было очень соблазнительным, на улице холодно, а дела идут неважно. Но, с другой стороны, было что-то странное в этом мужчине. В первую очередь, он не казался таким уж пьяным, хорошо одет, при больших деньгах, мог отвести ее в приличный отель. «Ладно, черт с ним», – решила она.

– Но нам придется спать на одной кровати, – сказала Пьера.

– Вот и отлично.

Она увидела, как Роберт снова подошел к окну и приоткрыл занавеску.

– Ты что-то ищешь?

– В этой гостинице есть черный ход?

«Во что же я вляпалась?» – подумала Пьера. Ее лучшую подругу убили, когда она случайно связалась с бандитами, с тех пор Пьера с опаской выбирала клиентов, и этот мужчина удивлял ее. На уголовника он не был похож, но все-таки…

– Да, есть, – ответила она.

Внезапно раздался крик, и Роберт резко обернулся. Кричала женщина по-итальянски, и крик доносился сквозь тонкую стенку из соседнего номера. – Что это? – Сердце Роберта учащенно забилось.

Пьера усмехнулась.

– Это она от удовольствия, кричит, что кончила уже третий раз.

До Роберта донесся скрип кровати.

– Ты будешь ложиться? – спросила Пьера. Она стояла обнаженная и недоверчиво смотрела на Роберта.

– Конечно. – Он сел на кровать.

– А раздеваться ты не собираешься?

– Нет.

– Ну, как хочешь. – Пьера подошла к кровати и легла рядом с Робертом. – Надеюсь, ты не храпишь?

– Ты мне скажешь об этом завтра утром.

Спать Роберт не собирался, ему надо было в течение ночи контролировать улицу, чтобы быть уверенным, что они еще не отыскали эту гостиницу. Конечно, они будут проверять и такие маленькие третьеразрядные гостиницы, но это займет много времени, а у них полно других мест, которыми надо заняться в первую очередь. Он лежал, чувствуя усталость во всем теле, потом на минутку прикрыл глаза, чтобы отдохнуть, и уснул. Он снова был дома, в собственной постели, и чувствовал рядом с собой теплое тело Сюзан. «Она вернулась», – счастливо подумал он. – «Она вернулась ко мне. Детка, я так скучал без тебя».

День семнадцатый. Рим, Италия

Роберта разбудил солнечный свет, бьющий в глаза. Он быстро сел на кровати, недоуменно оглядываясь вокруг и не понимая, где находится. Увидев Пьеру, он все вспомнил и расслабился. Пьера стояла перед зеркалом и причесывалась.

– Доброе утро, – сказала она. – Ты не храпел.

Роберт посмотрел на часы: девять, он потерял массу драгоценного времени.

– Может, хочешь заняться любовью? Ты ведь заплатил за это.

– Не волнуйся насчет этого.

Обнаженная Пьера, поддразнивая его, подошла к кровати.

– Ты уверен, что не хочешь?

«Я не смог бы, даже если бы и хотел», – подумал Роберт.

– Уверен, – ответил он.

– Как хочешь, – сказала Пьера и, начав одеваться, как бы невзначай спросила: – А кто такая Сюзан?

Вопрос застал его врасплох.

– Сюзан? А почему ты спрашиваешь?

– Ты говорил о ней во сне.

Роберт вспомнил свой сон: Сюзан вернулась к нему, возможно, это было добрым предзнаменованием. «Ведь она моя жена, в один прекрасный день она устанет от этого денежного мешка и вернется ко мне. Если, конечно, я останусь жив к тому времени».

Он подошел к окну, отодвинул слегка занавеску и выглянул. На улице было полно прохожих, торговцы открывали свои магазины. Не было видно никаких признаков опасности.

Пора было приводить в действие его план. Роберт повернулся к девушке. – Пьера, как ты смотришь на то, чтобы совершить со мной маленькое путешествие?

Она подозрительно посмотрела на него.

– Путешествие… куда?

– Мне надо в Венецию по делам, а я ужасно не люблю ездить в одиночестве. Тебе нравится Венеция?

– Да…

– Вот и хорошо. Я оплачу все время, которое ты потратишь на меня, и мы чудесно отдохнем вместе. – Он снова посмотрел в окно. – Я знаю там чудесный отель «Киприани».

– Это будет стоить тебе тысячу долларов в день, – сказала Пьера, хотя вполне была готова согласиться на пятьсот.

– Договорились. – Роберт отсчитал две тысячи долларов. – Держи для начала.

Пьеру опять начали одолевать сомнения, у нее было подозрение, что здесь не все чисто, но она нуждалась в деньгах, а начало было многообещающим.

– Хорошо, – согласилась она.

– Тогда пошли.

Пьера обратила внимание, как Роберт осторожно огляделся по сторонам, прежде чем выйти из отеля на улицу. «Он явно от кого-то скрывается», – подумала она, – «пожалуй, мне лучше не ввязываться».

– Послушай, я не уверена, что мне надо ехать с тобой в Венецию…

– Мы отлично проведем время, – заверил ее Роберт.

Прямо через улицу от гостиницы он заметил ювелирный магазин.

Взяв Пьеру за руку, Роберт сказал:

– Пойдем, я куплю тебе что-нибудь красивое.

– Но…

Роберт перевел ее через улицу и завел в магазин.

– Доброе утро, синьор, – обратился к нему из-за прилавка продавец. – Чем могу служить?

– Мы ищем что-нибудь красивое для леди. – Он обернулся к Пьере. – Тебе нравятся изумруды?

– Я… да.

– У вас есть браслет с изумрудами? – поинтересовался Роберт у продавца.

– Да, синьор, есть изумительный браслет с изумрудами. – Он подошел к застекленному шкафчику и достал браслет. – Самая лучшая наша вещь. Пятнадцать тысяч долларов.

Роберт посмотрел на Пьеру.

– Тебе он нравится?

Лишившаяся дара речи Пьера только кивнула в ответ.

– Мы возьмем его, – сказал Роберт и протянул продавцу служебную кредитную карточку, полученную в Управлении военно-морской разведки.

– Подождите минутку, пожалуйста. – Продавец исчез в задней комнате. Вернувшись, он сказал:

– Вам упаковать или?…

– Не надо, моя подружка будет носить его. – Роберт надел браслет на руку Пьере, которая в изумлении уставилась на него.

– Он будет хорошо смотреться в Венеции, не так ли?

Пьера улыбнулась в ответ.

– Очень хорошо.

Когда они вышли на улицу, Пьера обратилась к Роберту:

– Я… я не знаю, как благодарить тебя.

– Мне просто хочется, чтобы ты отлично провела время. А у тебя есть машина?

– Нет. Была старенькая, но ее угнали.

– Но водительские права-то у тебя остались?

Пьера удивленно посмотрела на него.

– Да, но какой толк в правах, когда нет машины?

– Увидишь. Поехали отсюда. – Роберт поймал такси. – Виа По, пожалуйста.

Сидя в такси, Пьера внимательно разглядывала Роберта. Почему он так желал, чтобы она составила ему компанию? Ведь он даже не дотронулся до нее. А может быть?…

– Остановите, – велел Роберт шоферу, когда они находились в ста ярдах от агентства по прокату автомобилей «Маджори». – Мы выйдем здесь, – сказал он Пьере, рассчитался с водителем и подождал, пока отъедет такси. Потом протянул Пьере большую пачку денег. – Я хочу, чтобы ты взяла для нас автомобиль напрокат. Спроси «фиат» или «альфа-ромео», скажи, что машина нужна на четыре-пять дней. Денег здесь на все хватит. Машину бери на свое имя. Я буду ждать тебя в баре на другой стороне улицы.

Менее чем в восьми кварталах от агентства по прокату автомобилей два детектива расспрашивали расстроенного шофера красного грузовика с французскими номерами.

– Я понятия не имею, как эта чертова карточка попала в кузов моего грузовика, – кричал шофер. – Наверное, ее сунул туда какой-нибудь сумасшедший итальянец.

Детективы переглянулись.

– Пойду позвоню, – сказал один из них.

Франческо Сезар сидел за своим рабочим столом и размышлял о последних событиях. Порученное задание раньше казалось довольно простым. «Вы легко сможете отыскать его. Когда потребуется, задействуете аппаратуру обнаружения, и она приведет вас прямо к нему». Они явно недооценили коммандера Беллами.

Мощное тело полковника Фрэнка Джонсона занимало все кресло в кабинете генерала Хиллиарда.

– Половина агентов ищут его по всей Европе, – сказал генерал Хиллиард, – но пока совершенно безуспешно.

– Тут нельзя рассчитывать просто на удачу, – ответил полковник Джонсон. – Беллами очень опытен.

– Мы знаем, что он в Риме. Этот сукин сын только что купил там браслет за пятнадцать тысяч долларов. Но мы перекрыли все, ему не удастся выскользнуть из Италии. Паспорт у него на имя Артура Баттерфилда. Полковник Джонсон покачал головой.

– Насколько я знаю Беллами, вы заблуждаетесь относительно этого имени. Надо исходить из того, что он не будет делать того, чего вы от него ожидаете. Мы разыскиваем человека, который считается лучшим в своем деле. Если есть какое-нибудь место, куда можно ускользнуть, Беллами ускользнет туда. Если есть место, в котором можно спрятаться, он спрячется там. Самое лучшее, что мы могли бы сделать, так это выкурить его из этого потайного места и выгнать на открытое пространство. В данный момент он контролирует ситуацию, но мы должны перехватить у него инициативу.

– Вы имеете в виду, что следует обратиться к помощи средств массовой информации и прессы?

– Совершенно верно.

Генерал Хиллиард недовольно скривил губы.

– Это может быть опасно, нельзя допустить, чтобы мы засветились.

– А мы и не будем иметь к этому отношения. Дадим сообщение, что он разыскивается по обвинению в контрабанде наркотиков, таким образом привлечем к делу Интерпол и полицию всех европейских стран. А сами останемся в стороне.

Генерал Хиллиард на секунду задумался.

– Мне это нравится.

– Вот и хорошо. Я уезжаю в Рим, сам возглавлю охоту, – сказал полковник на прощание.

Вернувшись в свой кабинет, полковник Джонсон задумался. Без сомнения, он затеял опасную игру, но ему обязательно надо было разыскать коммандера Беллами.

Глава 3

Роберт слушал телефонные гудки в трубке, в Вашингтоне сейчас было шесть утра. «Мне всегда приходится будить старика», – подумал он. После шестого гудка трубку взял адмирал.

– Слушаю.

– Адмирал, я…

– Роберт! Что?…

– Не говорите ничего, возможно, что ваш телефон прослушивается. Буду краток. Просто хочу сказать, чтобы вы не верили ни в какую чепуху, которую говорят обо мне. Мне хотелось бы, чтобы вы выяснили, что происходит. Возможно, что позже мне понадобится ваша помощь.

– Конечно, все, что могу, Роберт.

– Я знаю.

Роберт положил трубку, проследить звонок за такое короткое время было невозможно. Он увидел, что у дверей бара остановился голубой «фиат», за рулем сидела Пьера.

– Подвинься, – сказал Роберт, – я сам сяду за руль.

Пьера пересела, освобождая ему место за рулем.

– Ну что, мы едем в Венецию? – спросила она.

– Да, но сначала нам нужно сделать по дороге несколько остановок. – Роберт решил, что нужно оставить еще несколько ложных следов. Он свернул на виа Россини и подъехал к трансагентству. – Подожди, я вернусь через минуту.

Пьера посмотрела, как он вошел в агентство. «Я могу просто взять и уехать», – подумала она, – «забрать деньги и больше он меня никогда не увидит. Но эта чертова машина взята на мое имя. Проклятье!»

Роберт подошел к женщине за стойкой.

– Добрый день, чем могу служить? – спросила она.

– Я коммандер Роберт Беллами, собираюсь немного попутешествовать. Мне бы хотелось заказать несколько билетов.

– Для этого мы и работаем, синьор. – Женщина улыбнулась. – Куда вы намерены отправиться?

– Мне нужен авиабилет первого класса до Пекина.

– Когда бы вы хотели вылететь?

– В пятницу.

– Очень хорошо. – Она нажала несколько кнопок на клавиатуре компьютера. – Есть рейс «Эр Чайна», вылетает в пятницу в семь сорок вечера.

– Это мне вполне подходит.

Она нажала еще на какие-то кнопки.

– Ваш заказ подтвержден. Будете платить наличными или?…

– Но я еще не закончил. Мне нужен билет на поезд до Будапешта.

– На какой день, коммандер?

– На следующий понедельник.

– А на чье имя?

– На мое.

Женщина удивленно посмотрела на него.

– Но вы же в пятницу летите в Пекин, и…

– Я и сейчас еще не закончил, – вежливо оборвал ее Роберт. – Мне еще нужен авиационный билет до Майами, штат Флорида, на воскресенье.

Женщина уставилась на него, ничего не понимая.

– Синьор, если это какая-то…

Роберт достал служебную кредитную карточку и протянул женщине.

– Билеты я оплачу по этой карточке.

Она еще некоторое время смотрела на него, потом извинилась, прошла в другой кабинет и вернулась через несколько минут.

– Все в порядке, будем рады услужить вам. Все заказы должны быть на одно имя?

– Да. Коммандер Роберт Беллами.

– Очень хорошо.

Роберт смотрел, как она нажимает кнопки на клавиатуре, через минуту принтер выдал ей три билета.

– Положите, пожалуйста, все билеты в разные конверты, – попросил Роберт.

– Конечно. Вы хотите, чтобы мы прислали их вам?…

– Нет, я заберу их с собой.

– Хорошо, синьор. – Она протянула ему три конверта. – Желаю приятного путешествия… путешествий…

– Спасибо, – усмехнулся Роберт. Через минуту он уже сидел за рулем машины.

– Ну теперь едем? – спросила Пьера.

– Еще несколько остановок по пути, – ответил Роберт.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Как распорядиться наследством, доставшимся от незнакомого человека, которого вы видели лишь однажды?...
«… Он был начитан, хотя я встречал людей и более начитанных. Но я никогда не встречал человека, кото...
Прошло несколько лет после ухода из жизни Григория Горина, и стало очевидным, что у нас действительн...
Эсэсовцы сделали все, чтобы превратить Бухенвальд в настоящий ад. Но и в кошмаре концентрационного л...
Эта книга – сенсация. Впервые после смерти Владимира Высоцкого предпринята попытка приподнять завесу...
Высоко в горах с незапамятных времен стоит башня. Сотни людей пытались узнать тайны, сокрытые в ней ...