Роковая музыка Пратчетт Терри
– Я слышал, они уезжают из города, – сообщил Губошлеп. – На гастроли. По провинциям, насколько мне известно. Там наши законы не действуют.
– Провинция… – задумчиво произнес господин Клеть. – Опасная местность.
– Именно, – согласился Губошлеп. – Один турнепс чего стоит.
Господин Клеть перевел взгляд на бухгалтерские книги Гильдии. Он вдруг осознал (и, надо сказать, не в первый раз), что слишком многие люди доверяют железу и стали, тогда как золото является одним из наиболее эффективных видов оружия.
– Господин Низз все еще является главой Гильдии Наемных Убийц? – спросил он.
Другие музыканты явно занервничали.
– Наемные убийцы? – переспросил Герберт Тусс по кличке Господин Клавикорд. – Не слышал, чтобы когда-нибудь мы прибегали к их помощи. Это – дело нашей Гильдии. Тут нельзя вмешивать другую Гильдию.
– Согласен, – поддержал Губошлеп. – Что будет, если люди узнают, что мы использовали наемных убийц?
– В нашей Гильдии будет гораздо больше членов, – рассудительно заметил господин Клеть. – Вероятно, мы даже сможем повысить членские взносы. Хат-хат-хат.
– Погоди, погоди, – замахал руками Губошлеп. – Я совсем не против того, чтобы проучить людей, не желающих вступать в Гильдию. Это нормальная реакция. Но наемные убийцы…
– Что? – спросил господин Клеть.
– Они убивают людей за деньги.
– Ты хочешь, чтобы музыка стала бесплатной?
– Конечно, нет…
– Помню, в прошлом месяце ты с увлечением прыгал на пальцах того уличного скрипача. Тогда ты не чистоплюйничал, – заметил господин Клеть.
– Ну, это же совсем не убийство, – возразил Губошлеп. – Он же потом сам ушел. Ну, уполз. К тому же он сможет заработать себе на жизнь. Конечно, руками ему не работать, но…
– А тот парень, который играл на свистульке? Который теперь посвистывает, только когда икает? Хат-хат-хат.
– Согласен, но это не совсем одно и то же…
– Ты знаешь гитарных дел мастера Фендера? – осведомился господин Клеть.
Губошлеп слегка опешил от внезапной смены темы.
– Мне сообщили, что он продает гитары так, будто завтрашний день никогда не наступит, – сказал господин Клеть. – Но что-то я не заметил увеличения числа членов Гильдии. А ты?
– Ну…
– Если в людские головы вобьют идею, что музыку можно слушать бесплатно, чем все это закончится?
Он посмотрел на двух других членов Гильдии Музыкантов.
– Не знаю, господин Клеть, – послушно сказал Тусс.
– Вот именно. Патриций допустил в разговоре со мной иронию, – хмыкнул господин Клеть. – Больше я этого не потерплю. Пришло время наемных убийц.
– Я по-прежнему считаю, что людей убивать не следует, – упрямо гнул свое Губошлеп.
– Даже не желаю тебя слушать. Это – дело Гильдии.
– Да, нашей Гильдии…
– Вот именно! Так что заткнись. Хат! Хат! Хат!
Телега мирно громыхала по дороге в Псевдополис, тянущейся между бескрайними капустными полями.
– Знаете, а я ведь уже бывал на гастролях, – признался Золто. – Когда играл со «Снори Снорикузеном и Его Бронзовыми Придурками». Каждую ночь – другая постель. Скоро начинаешь забывать, какой сегодня день недели.
– Кстати, какой сегодня день недели? – спросил Клифф.
– Вот видишь! – воскликнул Золто. – А мы были в пути всего… сколько… три часа?
– Где остановимся на ночь? – поинтересовался Клифф.
– В Скроте, – сказал Асфальт.
– Интересное местечко должно быть, судя по названию, – сказал Клифф.
– Я бывал там, – откликнулся Асфальт. – Вместе с цирком. Городишко одной лошади.
Бадди посмотрел в сторону, но ничего заслуживающего внимания не увидел. Плодородная илистая долина Сто, может, и была бакалейной лавкой континента, но повергающей в трепет панорамой никак не являлась, если, конечно, вас не возбуждает вид пятидесяти трех сортов капусты и восьмидесяти одного сорта бобовых.
Примерно через одну милю следовали деревеньки, еще реже однообразность полей нарушали города. Городами они назывались только потому, что были больше деревень. Телега миновала пару таких городов. Две улицы крестом, одна таверна, одна семенная лавка, одна кузница, один извозчичий двор с названием типа «ИЗВОЗЧИЧИЙ ДВОР ДЖО», пара амбаров, три старика на лавочке у таверны и трое парней, слоняющихся у извозчичьего двора и уверяющих друг друга, что скоро уедут прочь из этого треклятого городишки и еще покажут всему миру. Очень скоро. Практически в любой из ближайших дней.
– Что, напоминает о доме? – Клифф толкнул Бадди локтем.
– А? Нет! Лламедос – это горы и долины. И дождь. И туман. И вечнозеленые деревья.
Бадди вздохнул.
– Полагаю, у тебя там был хороший дом? – спросил тролль.
– Обычная хижина, – пожал плечами Бадди. – Из земли и дерева. Вернее, грязи и дерева.
Он снова вздохнул.
– В дороге всегда так, – заметил Асфальт. – Меланхолия. Поговорить не с кем, только друг с другом, я знавал людей, которые просто сходили с у…
– Сколько мы уже едем? – перебил его Клифф.
– Три часа десять минут, – ответил Золто.
Бадди вздохнул.
Смерть понял, что они – невидимы. Сам он привык быть невидимым. Это соответствовало его работе. Люди не видели его – а потом у них просто не оставалось выбора.
С другой стороны, он был антропоморфической сущностью, а, скажем, Старикашка Рон был человеком. По крайней мере, с формальной точки зрения.
Старикашка Рон зарабатывал на жизнь тем, что шел следом за людьми, пока они не давали ему деньги, чтобы он этого больше не делал. У него была собака, запах которой чудесно дополнял Запах самого Старикашки. Это был терьер серовато-коричневой масти с рваным ухом и отвратительными пятнами голой кожи. Он выпрашивал деньги, зажав в оставшихся зубах шляпу, и, поскольку люди часто дают животным то, чего никогда не дали бы своим собратьям, вносил значительную лепту в заработки группы.
Генри-Гроб зарабатывал деньги тем, что никуда не ходил. Люди, организовавшие важные общественные события, посылали ему антиприглашения, к которым прикладывали небольшие суммы денег, чтобы он ни в коем случае туда не ходил. Они поступали так потому, что в противном случае Генри тайком проникал на всякие свадьбы или другие праздники и предлагал гостям полюбоваться на его обширную коллекцию кожных заболеваний. К тому же у него был кашель, который звучал почти материально.
И у него была доска, на которой мелом было написано: «За небольшую сумму я не буду провожать вас до дому. Кхе-кхе».
У Арнольда Косого не было ног, правда, их отсутствие не являлось главной из его тревог. Он хватал людей за коленки и спрашивал: «Пенни не разменяете?» Пришедшие в полное умственное замешательство прохожие неизменно ему что-нибудь подкидывали.
Еще у одного члена группы, которого звали Человеком-Уткой, на голове сидела самая настоящая утка. Но никто никогда не упоминал об этом. Никто не привлекал внимание к птице. Так, еще одна отличительная черта, подобная безногости Арнольда, независимости Запаха Старикашки Рона или вулканическому кашлю Генри. Но она почему-то беспокоила в остальном безмятежное сознание Смерти.
Он все никак не мог придумать, как бы начать разговор на эту тему.
«В КОНЦЕ КОНЦОВ, – думал он, – ОН НЕ МОЖЕТ ОБ ЭТОМ НЕ ЗНАТЬ. УТКА НА ГОЛОВЕ – ЭТО ТЕБЕ НЕ ПЫЛЬ НА КОСТЮМЕ…»
По общему негласному решению нищие стали называть Смерть господином Скребком. Почему – понять он не мог. С другой стороны, он находился среди людей, способных поддерживать с дверью долгий, вдумчивый разговор. Возможно, было вполне логичное основание назвать его так.
Днем нищие занимались тем, что незаметно ходили по улицам, а люди, их упорно не замечавшие, при встрече с ними быстро переходили на другую сторону улицы, иногда бросая монетки. Господин Скребок хорошо вписался в группу. Когда он просил милостыню, людям почему-то было трудно отказать.
В Скроте не было даже реки. Городок существовал только потому, что тут должно было что-то существовать.
В городе было две улицы в форме креста, одна таверна, одна семенная лавка, одна кузница, пара амбаров и извозчичий двор, носивший оригинальное название «ИЗВОЗЧИЧИЙ ДВОР СЕТА».
Все было неподвижным. Даже мухи спали. Единственными обитателями улиц были длинные тени.
– Кажется, ты говорил, это город одной лошади, – припомнил Клифф, когда телега покатилась по изрытому колеями, покрытому лужами участку, который, вероятно, гордо назывался Городской площадью.
– Видимо, она сдохла, – сказал Асфальт.
Золто встал на телеге и широко раскинул руки.
– Приветствую тебя, Скрот! – заорал он.
Вывеска на извозчичьем дворе рассталась с последним гвоздем и упала на землю, подняв клубы пыли.
– Жизнь на колесах, – сказал Золто, – особенно привлекает меня тем, что постоянно встречаешься с приятными людьми и посещаешь всякие интересные места.
– Думаю, ночью он немного оживает, – оптимистично произнес Асфальт.
– Ага, – согласился Клифф. – В это я могу поверить. Именно такой город может оживать ночью. Население именно такого города нужно зарыть в землю на перекрестке и вбить в эту братскую могилу осиновый кол.
– Кстати о еде… – встрепенулся Золто.
Они посмотрели на таверну. На потрескавшейся и облупившейся вывеске можно было разобрать слова: «Виселая Капуста».
– Сомневаюсь, – сказал Асфальт.
В тускло освещенной таверне в угрюмой тишине сидели люди. Путников обслуживал сам хозяин постоялого двора, всем свои видом показывавший, что желает им самой ужасной смерти, как только они покинут его заведение. Пиво по своему вкусу вполне соответствовало существующему положению дел.
Они расположились за одним столиком, спинами ощущая враждебные взгляды.
– Слышал я о таких городках, – прошептал Золто. – Приезжаешь в такой городишко с милым названием Дружба, там, или Согласие, а на следующий день тебя подают в виде жареных ребрышек.
– Только не меня, – откликнулся Клифф. – Я слишком каменистый.
– Значит, будешь садом камней.
Золто обвел взглядом хмурые лица и приветственно поднял кружку.
– Капуста растет нормально? – громко поинтересовался он. – Видел, на полях она такая приятная, желтенькая. Созрела, наверное? Просто здорово, а?
– В этом году нашествие корневой мухи, – ответил кто-то из тени.
– Отлично, просто отлично. – Золто был гномом, а гномы не занимаются сельским хозяйством.
– Мы в Скроте цирки не любим, – сказал другой голос. Глухой и низкий.
– А мы и не циркачи вовсе, – весело заявил Золто. – Мы – музыканты.
– Мы в Скроте не любим музыкантов, – отозвался тот же голос.
Казалось, фигур, маячащих в полумраке, резко прибавилось.
– Э-э… А что вы в Скроте любите? – спросил Асфальт.
– Ну, – сказал трактирщик, превратившийся в сгущавшихся сумерках в едва различимый силуэт. – В это время года мы обычно жарим ребрышки у сада камней.
Бадди вздохнул.
Это был первый звук, который он издал с тех пор, как они приехали в город.
– Наверное, стоит показать, что мы играем, – предложил он.
В его голосе слышался мелодичный звон.
Прошло некоторое время.
Золто смотрел на дверную ручку и понимал, что это – дверная ручка. За нее берутся рукой. Но что потом?
– Дверная ручка, – сказал он на всякий случай. Вдруг поможет?
– С ней что-то делают, – подсказал Клифф откуда-то с уровня пола.
Бадди наклонился над гномом и повернул ручку.
– Поразительно, – изумился Золто и ввалился в комнату.
Потом он поднялся на руках и осмотрелся.
– Что это?
– Владелец таверны сказал, мы можем переночевать здесь бесплатно, – пояснил Бадди.
– Какой бардак, – возмутился Золто. – Сию минуту принесите мне швабру и щетку.
Вошел с вещами Асфальт, в зубах он держал мешок с камнями Клиффа. Он все бросил на пол.
– Просто поразительно, – покачал головой он. – Бадди, ты просто вошел в амбар и сказал, сказал… что же ты сказал?
– Устроим шоу прямо здесь, – повторил Бадди и устало опустился на соломенный матрас.
– Удивительно! Вся округа собралась!
Бадди смотрел на потолок и перебирал струны.
– А какое было жаркое! – воскликнул переполненный энтузиазмом Асфальт. – А соус!
– И мясо, – добавил Золто.
– И уголь, – пробормотал Клифф черными губами.
– И кто бы мог подумать, – продолжил Золто, – что такое пиво можно сварить из цветной капусты.
– А какая на нем была пена, – согласился Клифф.
– Я уж думал, не миновать нам беды, – признался Асфальт, вытряхивая из матраса клопов. – Пока вы не начали играть. До сих пор не понимаю, как вы заставили их плясать.
– Ага, – кивнул Бадди.
– А нам даже не заплатили, – пробормотал Золто.
Он откинулся на спину, и скоро раздался громкий храп, к которому примешивался легкий металлический звон от резонирующего шлема.
Когда все уснули, Бадди положил гитару на матрас, тихонько открыл дверь и вышел на ночную улицу.
Полная луна совсем не помешала бы. Впрочем, месяц тоже сойдет, но полная луна лучше. Однако на небе он увидел обычную, заурядную половину луны, которую никогда не изображали на романтических или оккультных картинах, хотя она-то и являлась наиболее магической фазой.
Пахло прокисшим пивом, гниющей капустой, углями для жаркого и отсутствием канализации.
Пока он стоял на сцене или, как сегодня, на положенной на кирпичи двери от амбара, все было чудесно. Все казалось ярким и разноцветным. В мозгу возникали раскаленные добела образы. Его тело было словно охвачено огнем, и, что особенно важно, ему казалось, что оно и должно быть охвачено огнем. Он чувствовал себя живым.
А потом он чувствовал себя мертвым.
Нет, мир не был лишен цветов, он видел их, но словно сквозь дымчатые очки Клиффа. Звуки доносились словно сквозь вату. Жаркое, наверное, было превосходным, сомневаться в словах Золто причин не было, но Бадди оно показалось старой ветошью, не более.
Между двумя постройками скользнула тень…
С другой стороны, он – лучший. И он это знал. Гордыня, высокомерие были тут ни при чем, простая констатация факта. Он чувствовал, как музыка струится из него и проникает в публику…
– Это он, господин? – спросила одна из теней, приникшая к стене извозчичьего двора, когда Бадди проходил мимо.
– Да. Этого сделаем первым, а потом вернемся в таверну и покончим с остальными. И с огромным троллем тоже. Есть у троллей одно местечко на шее.
– Но Достабля с ними нет, господин.
– Странно, но это так. Его здесь нет.
– Жаль. Как-то раз я купил у него пирожок с мясом.
– Очень заманчиво, конечно, но за убийство Достабля нам не платили.
Наемные убийцы достали ножи с зачерненными лезвиями, чтобы не было видно предательского блеска.
– Если это так нужно, я могу дать два пенса, господин.
– Очень, очень заманчиво…
Когда шаги Бадди приблизились, старший убийца поплотнее прижался к стене.
Нож он держал на уровне пояса. Ни один человек, хоть немного разбирающийся в ножах, не наносит удар сверху, так обожаемый всеми иллюстраторами. Такой удар считается любительским и крайне неэффективным. Профессионал ведет удар снизу вверх, так как путь к сердцу человека лежит через его желудок.
Он отвел руку назад и напрягся…
Перед глазами его вдруг появились песочные часы, излучавшие голубоватый свет.
– ЛОРД РОБЕРТ СИЛАЧИЯ, ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ? – произнес голос у него над ухом. – ЭТО ТВОЯ ЖИЗНЬ.
Он прищурился. Да, все именно так – имя, выгравированное на стекле, невозможно было прочитать иначе. Он видел каждую песчинку, падающую в прошлое…
Лорд Роберт Силачия повернулся, взглянул на фигуру в капюшоне и бросился наутек.
Ученик опередил его на добрую сотню ярдов и все еще набирал скорость.
– Э-э? Кто там?
Сьюзен спрятала часы в платье и тряхнула волосами.
Появился Бадди.
– Ты?
– Я, – кивнула Сьюзен.
Бадди подошел ближе.
– Ты снова исчезнешь?
– Нет. Кстати, я только что спасла тебе жизнь.
Бадди оглядел пустынную улицу.
– От чего?
Сьюзен наклонилась и подняла зачерненный нож.
– От вот этого.
– Знаю, мы уже говорили на эту тему, но… кто ты такая? Ты моя фея-крестная?
– Я думала, ты взрослее, – хмыкнула Сьюзен и отступила на шаг. – И… более приятный. Больше я ничего сказать не могу. Ты даже видеть меня не должен. Я не имею права быть здесь. Как, впрочем, и ты…
– Ты опять о том же? Я должен перестать играть и так далее? – сердито спросил Бадди. – Так вот, я не перестану! Потому что я – музыкант! А кем я буду, если перестану играть? Нет, лучше умереть! Неужели ты не понимаешь? Музыка – это моя жизнь!
Он подошел на несколько шагов ближе.
– Почему ты преследуешь меня? Ах да, Асфальт рассказывал о таких девушках…
– Что ты имеешь в виду под «такими девушками»?
– Они преследуют актеров и музыкантов, – пояснил Бадди, – из-за этого, гламура и всего прочего…
– Гламур? Это ты раздолбанную телегу и таверну, насквозь провонявшую капустой, гламуром называешь?
Бадди протянул к ней руки.
– Послушай, – произнес он настойчиво. – Со мной все в порядке. Я работаю, люди слушают меня… я не нуждаюсь в помощи. Понятно? У меня достаточно забот, так что уйди из моей жизни…
Послышались торопливые шаги, появился Асфальт, за которым примчались остальные члены группы.
– Гитара кричала, – сказал Асфальт. – С тобой все в порядке?
– У нее спроси, – буркнул Бадди.
Все трое смотрели прямо на Сьюзен.
– У кого?
– Она стоит прямо перед вами.
Золто помахал короткой рукой, едва не задев Сьюзен.
– Все из-за этой капусты, – сказал Клифф Асфальту.
Сьюзен бесшумно отошла на несколько шагов.
– Она здесь! Неужели вы не видите? А сейчас уходит!
– Конечно, конечно, – успокаивающе пробормотал Золто и взял Бадди за руку. – Она уходит, скатертью дорога, и тебе пора…
– А сейчас она садится на лошадь!
– Да, конечно, на большую черную лошадь.
– Лошадь белая, идиот!
На земле появились светящиеся отпечатки копыт, но буквально через мгновение исчезли.
– Все, ушла.
«Рок-Группа» тупо уставилась в ночь.
– О да, теперь я вижу, – сказал наконец Клифф. – Конечно, вижу. Вижу лошадь, которой здесь нет.
– Да, лошадь определенно была, но куда-то ускакала, – осторожно произнес Асфальт.
– Неужели никто ее не видел? – удивился Бадди, когда его нежно повели сквозь предрассветный туман обратно в таверну.
– Я слышал, что музыкантов, действительно хороших музыкантов, постоянно преследуют полуголые женщины. Их еще музами называют, – припомнил Золто.
– Типа Канталупы, – добавил Клифф.
– Мы называем их несколько иначе, – сказал Асфальт и усмехнулся. – Когда я работал на «Балладиста Берти и Его Трубадурных Шакалов», за нами бродили толпы женщин…
– Подумать только, вот так и начинаются легенды… – перебил его Золто. – Пошли, мой мальчик, пошли.
– Она была, – упрямо твердил Бадди. – Была.
– Канталупа? – переспросил Асфальт. – Клифф, ты уверен?
– Читал в какой-то книжке, – ответил тролль. – Канталупа. Вроде того. Во всяком случае, очень похоже.
– Она была там, – сказал Бадди.
Ворон тихо похрапывал на черепе и считал мертвых овец.
Смерть Крыс влетел в окно по дуге, отскочил от оплывшей свечи, но пристолился на все четыре лапы.
Ворон открыл один глаз.
– А, это ты…
Вдруг он почувствовал, как его ногу сжала костлявая лапка, и Смерть Крыс прыгнул с черепа и в вечность…
На следующий день снова потянулись бескрайние капустные поля, хотя пейзаж потихоньку все-таки начинал меняться.
– Эй, смотрите, как интересно! – воскликнул Золто.