Человек за бортом Шекли Роберт

– Я не против, капитан, – ответил Деннисон.

– Отлично, – закончил Джеймс. – Пока нам надо дойти хотя бы до Нью-Йорка. Отплываем послезавтра, а до этого у нас будет куча работки. Приходи вечером, часов в девять, в яхт-клуб. Я выставлю тебе выпивку.

В яхт-клубе была просторная, обшитая деревом комната с современной пластиковой стойкой. Деннисон пришел около девяти. Капитан уже сидел за одним из больших столов. Рядом расположились двое австралийцев, англичанин с женой, швед, писатель и капитан Финнерти.

– Присаживайся, Деннисон, – позвал его Джеймс. – Ты со всеми знаком?

Деннисон кивнул, отыскал свободный стул и заказал себе то же, что пили все, – «Том Коллинз».

Говорил Финнерти.

– Значит, ты собираешься обосноваться в этом полушарии, а, Джимми?

– Ага, – ответил Джеймс. – Через какое-то время Восток становится у тебя поперек глотки.

Англичанин и его жена страстно закивали, соглашаясь, а Финнерти рассмеялся. Он повернулся к австралийцам.

– Вы, ребята, должно быть, считаете, что пережили кучу приключений? Вот этот старый капитан – один из самых знаменитых путешественников нашего времени! Кэп, почему бы тебе не написать книгу о своих приключениях? Да не одну, а по меньшей мере дюжину?

Джеймс усмехнулся и покачал головой.

– Расскажи им, как было дело с теми кули, – настаивал Финнерти. – Тогда, в Вест-Индии.

– Этим ребятам будет скучно выслушивать бред старых дураков, – ответил Джеймс. Но он был явно польщен, и австралийцы без труда его уговорили. Джеймс откинулся на спинку стула, раскурил сигару и заказал по новой для всей честной компании. Он подождал, пока установится полная тишина.

– Я считаю, что ничего особенного в этой истории с кули нет. Подобные случаи в те времена не были редкостью. Давно, двадцать пять лет назад. Я тогда был совсем мальчишкой. Это случилось в Куала-Риба,

6.

В тех краях, которые назывались Датской Индией, а сейчас стали Индонезийской республикой. С датчанами было приятно работать. Я сам наполовину датчанин. Я управлял каучуковой плантацией в диких джунглях, на берегу грязной речушки, которая текла в море Флорес. Я был единственным белым на сотни миль окрест. У меня имелся помощник – наполовину датчанин, наполовину яванец. Пока дела шли хорошо, он вел себя спокойно. Еще там жили четверо полицейских-яванцев – они следили за порядком, и несколько сотен китайских кули, работавших на плантации.

В то время каучук приносил солидный доход. Я был молод и полон энергии, и я действительно поклялся кули, что хорошо им заплачу. Хотел произвести впечатление. Молодым соплякам это свойственно.

Да, лучше бы я вообще никогда не связывался с этими кули. Это были ребята из Кантона, и они черт знает сколько лет в глаза не видели женщин. Яванцы были, впрочем, довольно спокойные парни, с ними вполне можно было ладить. Но китайцы, особенно те кули, что происходили из окрестностей Кантона, были помешаны на общественной и политической сознательности. Собственно, по-моему, все эти китайцы были отъявленными коммунистами. И они у меня вкалывали на совесть, не разгибаясь – уборка каучука, сами понимаете.

Они знали, конечно, что я здесь новенький – последний белый, который был управляющим до меня, недавно загнулся от лихорадки. И эти парни решили, что со мной можно шутить шутки. Они заикнулись было о повышении платы – я послал их ко всем чертям. Я и так платил им ровно столько же, сколько получали все остальные кули на архипелаге. Парни пошумели малость, но в конце концов им пришлось заткнуться.

И все бы шло, как по маслу, если бы баркас из Батавии, на котором привозили их зарплату, пришел вовремя. Но баркас не пришел. Я потом узнал, что его перехватили пираты-даяки и, соответственно, грабанули и пустили на дно. Эти даяки промышляли по Сулу и морю Флорес. От них просто житья не было – пока, пару лет спустя после того случая, Друикшир со своими ребятами не прошелся рейдом вдоль всего побережья Борнео и не перевернул вверх дном все их поганые деревушки. Я тоже приложил к этому руку, и, должен вам сказать, ребята, эта операция прошла, как по нотам. Славное было дельце!

Но тогда даяки были еще в силе, и, как на зло, перехватили мой баркас с серебришком кули.

И, когда подошел срок, я не смог с ними расплатиться, как обещал. Я предложил им расписки, но чертовы кули не соглашались брать никакие бумажки. Эти узкоглазые тупицы верили только в полновесное серебро, они считали деньгами только то, что можно попробовать на зуб. Я говорил, что деньги обязательно прибудут, но мне не верили. Поползли слушки, что, дескать, я вообще не собираюсь им платить. И мерзавцы стали просто невыносимыми.

Я считал себя человеком спокойным и рассудительным, и думал, что всегда сумею договориться с людьми. Но эти негодяи меня вконец достали, и я озверел. Когда кули в сотый раз приперлись капать мне на мозги, я заорал, чтобы они заткнулись, или я в самом деле не заплачу им ни цента. А баркас с серебром все не приходил.

Смешно сказать, но в чертовых джунглях эти деньги и потратить-то было не на что! Все, что кули могли с ними делать – так это складывать в кубышки или, того лучше – продувать друг другу в трик-трак. Но мерзавцы желали получить свое серебро на руки точно в день зарплаты, словно какие-нибудь заводские рабочие.

Мне, конечно, пришлось туго. Эти гады избили до полусмерти одного из полицейских. Я в наказание на три дня вполовину урезал им пайку риса и добавил лишний час рабочего времени. Стоит только раз позволить кули сесть тебе на голову – и все, ты пропал. Даже я, сопляк, успел это понять.

Мой бедный помощник, на которого и раньше-то не особенно можно было положиться, чуть не наложил в штаны от страха. Парень умолял меня выступить перед работягами, толкануть речугу или что-то вроде этого, предлагал снарядить специальную лодку и послать в Батавию. Как я мог на такое согласиться? Пришлось и ему втолковывать, что баркас прибудет со дня на день. «Там и моя зарплата, и твоя, – говорил я ему. – Эти чертовы кули прекрасно знают, что в конце концов получат свои вонючие монеты. Им бы только найти повод, чтобы поскандалить».

Но тут кули начали отлынивать от работы. Я вызвал их десятников и сообщил, что дневная норма должна выполняться в любом случае. Мерзавцы-десятники только разводили руками. Дескать, что они могут поделать? Я сказал, что каждый из них мне лично за это ответит.

На следующий день они не собрали и половины нормы. Желтомордые ублюдки собрались вокруг конторы и скалились, ожидая, что я на это скажу. Ну, я им и показал. Велел помощнику прикрывать меня с револьвером наготове, а сам кинулся на десятников с кулаками. Я расквасил до черта желтых рож, и сказал, что назавтра они получат то же самое, если не выполнят норму. Эти вонючие китаезы такие тощие – одна кожа да кости, поэтому то, что я устроил, даже и дракой не назовешь.

Вечером они прислали ко мне парламентера. Представьте, они требовали увеличить дневную пайку риса! Я ответил, что пусть они сперва ее заработают. А когда этот ублюдок вздумал со мной препираться, я врезал ему как следует и заставил заткнуться.

Теперь у моего помощника действительно появился повод трястись. Он лепетал, что, дескать, нам опасно ходить поблизости от бараков кули, как стемнеет. Я сказал, что мы не должны показывать слабину, если хотим удержать положение под контролем. Но откуда было взяться храбрости у этой бесхребетной мокрицы?

Мы теперь ни на минуту не расставались с револьверами и постоянно держали наготове винтовки. Что-то такое носилось в воздухе, знаете ли. Я обычно не очень доверяю таким предчувствиям. Но в этих диких джунглях, когда под боком пара сотен озверевших кули, которые бредят убийством, ошибиться трудно. Я прижал их еще крепче прежнего, заставлял вкалывать с утра до ночи. По моему разумению, если этих людишек как следует заморить работой, у них просто не останется сил, чтобы затевать бунты. Кроме того, я по-прежнему рассчитывал на этот чертов баркас.

И тут вмешалась глупая случайность. Я как раз убирал в сейф какие-то бумаги, когда в контору забрел один из этих кули. Он увидал открытый сейф, а в нем – кучу мешочков. У этой желтой образины глаза враз стали круглыми, чуть на лоб не вылезли. Ясное дело, он решил, что в мешочках – их денежки.

Естественно, никаких денег там не было и в помине. В этих мешках я держал образцы минералов и горных пород, которые, согласно инструкциям, должен был отослать в Батавию. Но попробуйте втолковать тупому кули, что в бугристых холщевых мешочках можно держать что-нибудь другое, кроме талеров Марии-Терезии.

– Наши деньги? – спросил он.

– Деньги еще не прибыли, – ответил я.

– А мешочки...

– Послушай, ты, идиот! – разозлился я. – Ты видел, как приходил баркас? Сверху по реке? Или снизу?

– Нет. Но...

– Так откуда, черт возьми, тут взяться деньгам? Когда придет баркас – прибудут и ваши деньги! А теперь убирайся отсюда ко всем чертям!

– Что в мешочках?! – заверещала эта желтая обезьяна.

Я едва удержался, чтобы не развязать один из мешков и не ткнуть его туда мордой. Пусть бы понюхал свое серебришко! Но я решил этого не делать. Нужно было держать себя в руках. В конце концов, порядок – прежде всего. Если я покажу ему, что в мешках, то каждый из этих двух сотен кули тоже захочет посмотреть. И, если бы я так сделал, я полностью утратил бы контроль над ситуацией.

– Пшел вон! – заорал я, и пинками выкинул наглеца из конторы.

А надо вам сказать, что как раз тогда меня прихватила лихорадка. Любой белый, который попадает в джунгли, рано или поздно ее подхватывает. Поэтому я, должно быть, вел себя несколько несдержанно – хотя, надо признаться, характер у меня и в лучшие времена не ангельский.

А баркас с деньгами все не приходил. И через трое суток, ночью, начались настоящие неприятности. Толпа кули окружила контору и начала ломиться внутрь. Меня тогда в конторе не было. Только помощник, у которого поджилки тряслись от страха, да пара полицейских-яванцев. Эти идиоты запросто могли спокойно отсидеться в конторе – у каждого было по винтовке, а контора была построена весьма основательно, и вполне могла сойти за маленькую крепость. Так нет, они совсем потеряли голову, и решили удрать через заднюю дверь.

Кули искрошили их в капусту своими мачете. Потом попробовали было взломать сейф, но не тут-то было. Желтомордые сволочи вконец озверели. Они поняли, что терять больше нечего, и решили закончить начатое, а потом свалить все на даяков. И рванули искать меня.

А я со своими двумя полицейскими торчал тогда ниже по реке – мы спустились на каноэ, посмотреть, нет ли каких следов этого чертова баркаса. И тут на пригорок вывалилась толпа кули, и хлынула вниз, прямо на нас. У каждого был при себе мачете, а пара-тройка разжилась теперь еще и винтовками и револьверами. Смотрелись они внушительно, скажу я вам!

Мои полицейские хотели свалить вниз по реке – мы же были на каноэ. Но я не разрешил. Будь я проклят, если позволю узкоглазым ублюдкам разнести весь лагерь вдребезги! У нас были винтовки и пара ящиков с патронами. Кроме того, я заранее тихонько припрятал в джунглях еще кучу патронов. Совсем близко, всего в полумиле отсюда. Быстрым шагом мы добрались бы туда в считанные минуты. Место надежное, хорошо укрытое. Я сказал полицейским, что если мы сами сумеем утихомирить мятежников, нам выдадут в Батавии особое вознаграждение. Парням это не очень-то понравилось, но спорить они не стали и пошли со мной.

Мы рванули прочь от реки, напролом через джунгли. А сзади за нами неслись две сотни кули, вереща и улюлюкая. Они палили нам вслед из винтовок – к счастью, совершенно без толку.

Так они за нами и гнались, пока мы не добежали до моего тайничка с боеприпасами. Я оставил копов в засаде, а сам бросился через заросли обратно, в обход. Решил напасть с фланга. Копы должны были ждать, пока я не начну стрелять, а потом поддержать меня огнем.

Три человека против пары сотен кули! Что ж, моя уловка сработала. Во-первых, чертовы кули никак не могли сообразить, откуда я стреляю. А у меня был прекрасный выбор мишеней, и я не тратил патронов попусту. Когда эти одуревшие желтые дьяволы меня, наконец, заметили, они ринулись ко мне. Никогда не думал, что узкоглазые негодяи имеют понятие о мужестве, но тут волей-неволей задумаешься – я стрелял, а они перли на меня, как сумасшедшие. Я еле успевал менять рожки, мой автомат раскалился так, что держать было больно. Не знаю, как бы я выбрался из этой переделки, если бы не гранаты.

Понимаете, у меня была с собой пара-другая гранат. Я приберегал их на самый крайний случай. И когда патронов почти не осталось, а автомат так нагрелся, что выгорела вся смазка, я перестал стрелять. Китаезы снова сгрудились в кучу и полезли на меня. И тогда я кинул гранаты, в самую гущу желтожопых обезьян. Пару старых добрых гранат, оставшихся с Первой Мировой войны, таких, знаете, с длинными деревянными ручками. Они сработали что надо!

Короче, остались одни лохмотья – и от кули, и от доброго куска джунглей. В лунном свете это смотрелось потрясающе! Я для верности кинул еще одну гранатку. На том все и закончилось.

Когда я вернулся к своим копам, оказалось, что китаезы успели их обойти, и теперь в живых оставался только один, да и тому изрядно досталось. Но парень все же выжил.

Я послал запрос на новых работников. На этот раз брал только яванцев. Эти китайцы такие неуживчивые, все им не так!

7.

Под конец рассказа все путешественники сидели, откинувшись поудобнее в своих креслах, и в восхищении качали головами. Капитан Джеймс закурил еще одну сигару.

– Для такого нужна немалая храбрость, – подал голос Алекс.

– Храбрость? – беззаботно откликнулся Джеймс. – Никогда не думал об этом. Я, наверное, глуповат для таких рассуждений.

– А о чем же вы, в таком случае, думаете? – спросил швед. – Как вы обосновываете свои действия?

Капитан Джеймс поскреб свою лысину. Этот вопрос, похоже, сбил его с толку.

– Черт... Да никак не обосновываю!

– Но как же вы тогда приняли решение сражаться с теми китайцами?

– Да у меня просто не было выбора, – объяснил Джеймс. – Так всегда бывает, когда дело пахнет жареным. Мужчина должен встречать лицом к лицу все, что бы с ним ни стряслось, и победить – или проиграть. А когда ты лицом к лицу с опасностью – остается только делать лучшее, на что способен, чтобы поскорее с ней разделаться.

– Или погибнуть, – добавил Финнерти.

– И то правда, – согласился Джеймс. – Но если тебя в самом деле пришкопят – так что? Может, мир без тебя будет только лучше? Но пока ты жив, ты продолжаешь встречать лицом к лицу все неприятности, какие сваливаются на твою голову, и делать то, что считаешь правильным.

Швед спросил:

– Но как быть, если не уверен, прав ли ты на самом деле?

– Я всегда уверен, – усмехнувшись, ответил Джеймс.

– Да ну? Тогда вы оч-чень необыкновенный человек. В большинстве из нас гнездится червь сомнения...

– Вы говорите, прям как тот пастор, – сказал Джеймс.

– Я не пастор, – отрезал швед. Его тяжеловесное лицо закаменело. – Просто я иногда задумываюсь о морали, этике, о правах человека...

– Понятия не имею, о чем это вы таком толкуете, – перебил его Джеймс. – Вся эта дребедень – для священников и университетских профессоров. А я – человек простой, может, малость недалекий, и мне вполне хватает собственного мнения.

– Да любому хватает! – вмешался Деннисон.

Финнерти и австралийцы дружно кивнули. Швед, казалось, смутился. Деннисон подумал, что, может, он вспоминает сейчас о том парне, который выпал из его яхты в Скагерраке? Может, швед в миллионный раз прокручивает в уме все, что сделал, чтобы спасти бедолагу, вспоминает каждую минуту промедления? Вправду ли он сделал все, что было можно? И – хватило ли этого?

– Но откуда вы знаете, что вы в самом деле правы? – снова спросил швед.

Капитан Джеймс пожал плечами.

– А черт его знает! Мои мозги включаются в работу, и я просто делаю то, что должен, вот и все. Если ты в себе уверен, как же ты можешь быть не прав? И если даже ты умрешь, в этом нет ничего позорного. Конечно, если ты умер правильно – выпрямившись во весь рост и не отступив ни на шаг перед опасностью.

Путешественники кивнули, все как один, будто присяжные, услышавшие справедливый приговор судьи. Швед тоже кивнул, правда, не сразу. Похоже, он не нашел того ответа, который искал в уверенности капитана Джеймса.

Джеймс снова заговорил, чуточку растерянно:

– А собственно?.. К чему все эти разговоры – кто прав, кто не прав, и как да почему что-то творится у меня в голове... Кто, к чертям собачьим, вообще это знает? И кому это нужно? Знаете, парни, если хотите – сами тут поболтайте про это. А мне пора.

Он повернулся к Деннисону.

– Ты глянь на якорь, когда придешь на яхту, ладно? Ну, все, всем спокойной ночи.

Капитан Джеймс встал и вышел из бара.

Какое-то время все молчали, заново наполняя стаканы. Потом Финнерти сказал:

– Я же говорил вам – он стоящий парень! И это еще не самая крутая его история. Причем все – чистая правда!

– В самом деле? – поинтересовался швед.

– Чтоб я сдох! Вот вы бы послушали Джеймса, когда у него случается подходящее настроение. Спросите его как-нибудь про золотую шахту, которую он разрабатывал где-то в Дживаро. Или про то, как он вывозил слоновую кость из Конго и Танганьики, или про ту историю с сапфирами на Цейлоне. Уж вы мне поверьте, немного на свете найдется таких парней, как капитан Джеймс. Не знаю, есть ли на земле уголок, куда он не успел сунуть свой нос! И везде, куда он попадал, что-нибудь случалось. Но, как только начинались неприятности, старина Джеймс встревал в них и разбирался по-своему. Между прочим, всякий раз успешно.

– Храбрый парень! – сказал Том.

Швед нахмурился.

– Все это, конечно, так... Но... Капитан Финнерти, я знаю, что этот Джеймс – ваш друг. И все же, позвольте мне высказать начистоту, что я о нем думаю?

– Давайте, – сказал Финнерти.

– Спасибо, – швед тяжело вздохнул и продолжил: – Нельзя не признать, конечно, что капитан Джеймс – человек отважный, решительный и уверенный в себе. Прекрасные качества! Даже завидные. Но мне кажется, что вместе с этими достоинствами капитану Джеймсу присущи и некоторая черствость, бессердечие, полное безразличие к мнению и чувствам других.

– Согласен, – кивнул Финнерти.

– Вы на самом деле согласны? – швед заметно приободрился. И произнес решительно: – Тогда я должен вам сказать, что мне очень не нравятся такие приключения, которые постоянно случаются с Джеймсом.

– То есть как это?

– Да, не нравятся, – настойчиво повторил швед. – Таких людей, как Джеймс, нужно остерегаться. Ему ведь нет дела до чувств окружающих. Да что там – он даже не задумывается, что у других тоже могут быть какие-то чувства! Мне знаком такой тип любителей приключений. Они специально выбирают самые гнусные, мерзкие, беззаконные уголки мира, чтобы оправдать собственное беззаконие и жестокость.

– Вы, собственно, понимаете, о чем говорите? – поинтересовался Финнерти.

– Вполне. Мне довелось повидать немало таких людей. Я побывал во многих краях, и везде встречал таких вот бравых авантюристов, как этот ваш капитан Джеймс. Белых господ в высоких шнурованных ботинках, боссов, которые принуждают туземцев кланяться им в ноги. Они живут, как султаны, и искренне убеждены в неравенстве людей. Колониальные фашисты, вот кто они такие!

– Ну вот, приехали, – пробормотал Алекс.

– К чему из-за этого так волноваться? – спросил Том.

– Но это правда! – швед обернулся к Деннисону и писателю, ища поддержки. – Они специально выбирают такие места, эти храбрые искатели приключений! Им просто необходимо, чтобы вокруг было море подобострастных желтых лиц – или черных, или коричневых – чтобы почувствовать собственную силу и исключительность, чтобы можно было наглядно доказать свое превосходство – превосходство хорошо вооруженного белого над «дикарями». Ну, подумайте, кем мог бы стать головорез с такими замашками, например, в Лондоне или в Нью-Йорке?

– Банкиром, – предложил Финнерти.

– Очень смешно, – мрачно проронил швед после того, как затихли последние смешки. – И ничуть не похоже на правду. Ничуть не похоже! – он пригладил ладонью свои редкие блеклые волосы, стараясь не потерять нить рассуждений. Потом заговорил снова:

– Понимаете, дело в том, что в наш век, в наши дни никого нельзя считать людьми «второго сорта». Ни-ко-го! И эти китайцы, которых перебил своими гранатами капитан Джеймс, имели полное право узнать, что находилось в тех мешках.

– Конечно, – сказал Финнерти. – А капитан имел полное право ничего им не показывать. Права разных людей всегда в чем-то противоречат друг другу. И единственный способ получить то, что причитается тебе по праву – бороться за свои права, что и сделал капитан Джеймс. Просто так уж получилось, что капитан Джеймс победил – и то только потому, что он таков, каков есть.

Швед грустно возразил:

– Немного предосторожности, предусмотрительности – и можно было бы избежать этого кровопролития.

– Кули тоже могли бы проявить предусмотрительность, – возразил Финнерти. – Это должно заботить того, кто слабее. Прежде чем затевать что-нибудь, эти китайцы должны были вспомить, с каким человеком собираются связаться. А капитан Джеймс просто делал то, что считал нужным.

– Это несправедливо, – упорствовал швед.

– А хотя бы и так, – отозвался Финнерти. – Так уж повелось на этом свете. В мире нет справедливости. И никогда не было. Приходится шагать по чужим головам, чтобы забраться на верхушку пирамиды, иначе непременно окажешься за бортом. А когда ты наверху – все, что ты сделаешь, будет правильным. Кэп Джеймс оказался на верхушке собственной пирамиды, и в этом его личная заслуга, черт возьми! Тот, кому удастся его спихнуть, должен быть чертовски крепким парнем!

– При том, что у него такие же права, как у Джеймса? – спросил швед.

– Ясное дело! Хоть сейчас и много болтают обо всяких там правах человека и прочей такой белиберде, но вы-то понимаете, как все обстоит на самом деле?! Сила! Хитрость! Мощь! Ловкость! Разве не так?

Швед с сожалением кивнул.

– Может, сейчас это и так, но времена меняются, и это правило тоже может измениться. Возможно, такое положение только кажется нам правильным, а на самом деле все обстоит по-другому?

– Ну не будьте вы таким идиотом! – воскликнул Финнерти. – Черт возьми, вы же прекрасно понимаете: что действует – то и правильно, а ваши чувства по этому поводу тут совершенно ни при чем!

– Вот это и есть самый настоящий фашизм, – сказал швед. – Правда, я никак не пойму, почему вы его так страстно проповедуете, капитан Финнерти. Вы ведь сами, вроде бы, никого еще не убили. Вы торгуете на этих островах, и любой, черный ли, белый – все для вас одинаковы. Вы человек честный, вашему слову можно верить, со всеми вы обходитесь по справедливости, не оглядываясь на цвет кожи и прочие подобные предрассудки, вы никого не обидели... Не понимаю, почему вы так защищаете этот культ силы?

– Потому, что это соответствует истине, – просто ответил Финнерти. – Просто лично я – не борец по натуре. Я давным-давно убедился, что мне не взобраться на вершину своей собственной «пирамиды». Более сильные оттерли меня на задний план, и я перестал трепыхаться. Я купил шхуну и пристроился торговать в этом тихом болоте. Я ни с кем не спорю, я в стороне от всего, и живу тихонько в этой глухомани, где никогда ничего не случается. Но я не такой идиот, чтобы думать, что эти острова и есть весь мир. Глаза-то у меня открыты, и газеты я читаю все время, так что прекрасно представляю, что творится на свете. Повсюду полным ходом идет грызня. Это – закон жизни. Цепляйся изо всех сил, распихивай других локтями – иначе отпихнут тебя. Всегда выживает сильнейший. А капитан Джеймс, черт возьми, выживает лучше всех, кого я знаю!

– По-моему, нам не имеет смысла продолжать спор, – сказал швед. – Вам не хватает смелости взглянуть со стороны на уроки, которые преподнесла вам жизнь.

– Да вы и сами-то не особенный храбрец, раз не смеете признать правду! – огрызнулся Финнерти.

– Полегче, парни! – веско бросил Алекс. – Не стоит оно того, чтобы рвать друг другу глотки. Все мы согласны в одном – капитан Джеймс настоящий мужчина, а нравится он вам или нет – кому какое дело?

– Точно, точно, – поддакнул писатель, подмигивая Деннисону.

– Да, в этом мы все согласны, – мрачно пробурчал швед.

– Тогда давайте нальем еще по одной, – сказал Том, – и поговорим о чем-нибудь более интересном. К примеру, о ценах на шерсть.

– Господи Иисусе! – простонал Алекс. Все дружно рассмеялись.

8.

Рано утром Деннисон и Джеймс принялись за последние приготовления к путешествию. Наполнили баки пресной водой, погрузили и упаковали последние порции свежего мяса и овощей. Шлюпку перевернули вверх дном и принайтовали над каютой вместе с веслами и подвесным мотором. Акулье ружье капитана – почтенного возраста винчестер тридцатого калибра, – хорошенько смазали, обернули промасленной тряпкой и прикрутили к специальным крючьям в рундуке. Содержимое корабельного рундука надо уложить так, чтобы, в случае чего, штормовые паруса всегда были под рукой – а над этим пришлось поломать голову.

На «Канопусе» был только один бак с бензином, на тридцать галлонов. Этого спокойно хватало, чтобы пройти четырнадцать-пятнадцать сотен морских миль без дозаправки. Джеймс проверил мотор и сказал, что его надо будет запускать примерно раз в три дня хотя бы на час, чтобы подзаряжать батареи аккумулятора. Бак все равно будет почти полным, когда они доберутся до Санди-Хук, и горючего должно хватить, чтобы подняться до Сити-Айленда по Ист-Ривер.

Они пересмотрели все фалы, один за другим, и заменили старые, перетершиеся, новыми. Проверили, чтобы все концы были закреплены на скобах, заменили, где нужно, клинья. Попробовали, как работает помпа, и поставили новый предохранительный трос на гик. Деннисон в маске нырнул под дно, осмотрел для верности рулевые тяги и тяжелый бронзовый винт, и сообщил Джеймсу, что все в полном порядке. Днище кеча малость обросло ракушками, но не настолько, чтобы ощутимо замедлять ход судна.

Утром австралийцы на своей прогулочной яхте вышли в море и взяли курс на Панаму. Деннисон проводил их взглядом, позавидовав беззаботной легкости, с которой эти парни преодолевают любые водные пространства.

– Нельзя так водить яхты, – высказался капитан Джеймс. – Эти мальчишки слишком полагаются на слепую удачу.

Деннисон понимал, что капитан, конечно, прав. Но это, несомненно, был самый простой способ путешествовать по морю – конечно, пока удача от тебя не отвернулась.

К вечеру они закончили все приготовления, и завтра утром кеч мог спокойно пускаться в плавание. Джеймс остался в каюте – разбирал свои карты и прокладывал первый отрезок маршрута. А Деннисон отправился в яхт-клуб, решил в последний раз пропустить стаканчик на острове Сент-Томас.

В баре яхт-клуба почти никого не было. Только писатель одиноко сидел за угловым столиком и потягивал ром с колой, мрачно уставившись на рукопись, разложенную на столе перед ним.

– Ну, как идет? – спросил Деннисон, присаживаясь рядом.

– Туго, – поднял голову писатель. – Я вообще не знаю, почему до сих пор не бросил это безнадежное дело и не стал, к примеру, фермером или еще кем. Знаете, что издатель сказал об этом рассказе?

– И что он сказал?

– Он сказал, что тут слишком явственно отдает Мальро. Подумать только! В чем только не обвиняли меня эти чертовы ублюдки, которые заправляют издательским делом в Нью-Йорке! Это зависит от того, что они время от времени перечитывают на досуге. Мне сообщали, что в моих рассказах «слишком много» от Конрада, Лондона, Киплинга, и вот теперь – Мальро!

– Да ну? – спросил Деннисон.

– Может, конечно, и так, – проворчал писатель. – Но с этим ничего нельзя поделать. Жизнь, знаете ли, похожа на литературу. И в киплинговских ситуациях люди говорят и действуют, как киплинговские герои.

– Жизнь похожа на литературу?

– Конечно. В литературе показана жизнь, какой она должна быть. И жизнь старается по возможности соответствовать литературе. Помните, как старик Финнерти спорил со шведом вчера вечером? Законы жизни и все такое. Борьба за выживание. Ну, разве не похоже это на что-нибудь из Джека Лондона?

– Наверное, похоже, – согласился Деннисон и тоже заказал себе ром с колой.

– Ну вот, и откуда, вы думаете, наш Финнерти набрался таких умных мыслей? Думаете, его убеждения появились на ровном месте, а? Как бы не так! Он, конечно же, читал когда-то Лондона, и теперь бессознательно старается приспособить к собственной жизни то, что вычитал в книгах.

– А вы никогда не писали о таких людях и ситуациях, которых нет у Конрада и Лондона? – спросил Деннисон.

Писатель какое-то время задумчиво разглядывал потолок, потом ответил:

– У меня есть приятель, который пишет о гангстерах, наркоманах, бандитских налетах, изнасилованиях, убийствах и всем таком прочем. Я точно знаю, что он никогда и близко не видел ничего подобного. Да он и не хотел бы, чтобы это его коснулось. Этот человек любит покой и уют, и проводит время в основном сидя в удобном кресле у себя дома. Он слушает музыку и читает книги – как, собственно, и большинство других писателей. Так вот, он сидит себе дома, слушает музыку, и пишет о насилии и жестокости. Вы думаете, я тоже должен так поступить?

– Откуда мне знать? – пожал плечами Деннисон.

– Что ж, я не стал сидеть дома, – воинственно продолжил писатель. – Я уехал, чтобы повидать мир, чтобы самому узнать, как все происходит на самом деле. Но беда в том, что люди не хотят читать о том, что и так видят вокруг каждый божий день. Им подавай романтику, приключения – а ты где хочешь, там их и бери, а правду жизни – к черту!

Деннисон хмыкнул, стараясь как-нибудь проявить сочувствие. Он уже понял, что писатель надрался вдрызг и теперь его потянуло на откровения.

– А я пишу о том, что вижу и слышу вокруг, – гнул свое писатель. – Возьмем, к примеру, этих ребят-австралийцев. Они ведут себя, как типичные австралийцы, правда же?

– Точно.

– Вот и я так думаю. Только кто в это поверит? А этот бесстрастный англичанин, он разве не типичная личность? На яхтах выходят в море только люди определенного типа.

– А я, к примеру? – спросил Деннисон.

– А ты – типичный бродяга.

– А по-моему, нет. Начать с того, что я получил в свое время неплохое образование.

– Бродяги и бездельники все с образованием.

Деннисон усмехнулся.

– А вдруг у меня в банке лежит миллион долларов?

– Значит, ты бродяга, который сумел отхватить где-то миллион долларов.

– Как-то вы слишком быстро навешиваете всем ярлыки, – заметил Деннисон. – Неважно, что человек делает, вы враз решите, что ничего необычного в нем нет, если он подходит под какой-нибудь ваш шаблон. И распишете его судьбу шаг за шагом. Ерунда все это! Неудивительно, что ваши рассказы никто не берется печатать. Кто ж их купит?

– Так вы что, не избавились еще от иллюзий насчет свободы выбора?

– Иллюзии? Я свободен и делаю, что хочу.

– Выходит, вам больше всего на свете сейчас хочется плыть вместе с капитаном Джеймсом?

– Конечно. У меня были и другие варианты.

Писатель вздохнул и потер лоб ладонью.

– В самом деле? Мои поздравления!

Он опрокинул в рот остатки рома и заказал еще. Деннисон видел, что писатель сильно пьян.

– А что вы думаете о капитане Джеймсе?

– Вы вправду хотите знать мое мнение? – переспросил писатель.

– Ясное дело. Вы согласны с тем, что говорил швед?

– О колониальных фашистах? Нет, этот швед сам не понимал, о чем толкует. Он немного не в себе из-за того парня, который вывалился с его яхты. К тому же во вторую мировую он воевал за англичан и побывал в немецком концлагере. Так что и теперь, когда война закончилась, наш швед болезненно относится ко всякой жестокости. Его ужасает любое проявление жестокости и насилия, и его взгляд на мир пронизан страхом.

– И все же он ходит на яхте один.

– Да. По-моему, так он пытается успокоить нервишки. Тоже способ. Вы себе не представляете, сколько народу выходит в море только затем, чтобы вернуть себе былую храбрость. Но насчет капитана Джеймса швед не прав. Джеймс не фашист, ни в коей мере. У него нет никаких убеждений, никакой псевдо-общественной программы, нету даже намека на истинный садизм.

– В таком случае, он – один из ваших с Лондоном и Мальро типичных искателей приключений?

– Нет. Я имел в виду совсем не то, – проговорил писатель, тупо таращась прямо перед собой. – У меня такая склонность, сводить все к чистой теории, все упрощать. Но вы, кажется, спрашивали о Джеймсе? Капитан Джеймс – просто человек, который борется за первозданную чистоту таинственного искусства приключений, вот!

– Вы слишком много выпили. Я с трудом вас понимаю.

– Не понимаете? Давайте, я объясню вам свою теорию приключений и их искателей. Бармен, еще рома моему другу!

Деннисон устроился поудобнее и приготовился слушать. Почему бы не выслушать рассказ, который уже оплачен стаканом выпивки, хотя никто и не собирался это сочинение покупать?

– Приключения – это таинственное, мистическое искусство, – начал писатель, понизив голос и прикрыв глаза. – Оно требует огромного самообладания – такого же, как, скажем, йога. У приключений существует строгая иерархия, они подчиняются очень жестким законам. Каждый искатель приключений находит в этой иерархии свое собственное место, выяснив, какой тип действий ему больше всего по вкусу. Нет – скорее, выяснив, на что он лучше всего годится. Я доступно объясняю?

– Конечно, – кивнул Деннисон. – Типы действий.

– Хорошо. В самом низу шкалы стоит война. Она не особенно высоко ценится, разве что у небольшого числа профессионалов – потому что в войнах участвуют слишком многие. Теряется исключительность, понимаете? Затем идет борьба с безликими силами природы – морем, горами, лесами, пустынями, джунглями и всем таким. Еще чуть выше, хоть и не намного, котируется охота на диких зверей, причем желательно с примерно равной степенью опасности для охотника и зверя. Но превыше всего ценятся те искатели приключений – они-то и есть истинные адепты этого искусства – которые способны совладать с озверевшими людьми, потому что не существует занятия более опасного.

– Вот к ним-то и относится капитан Джеймс, – вставил Деннисон. – Он же воевал с охотниками за головами, и с этими кули, и вообще еще черт знает с кем.

– Погоди-ка, – остановил его писатель. – Прежде чем вознести Джеймса на такую высокую ступень, прежде чем отнести его к истинным искателям приключений, ты должен вспомнить о правилах, о непреложных правилах искусства приключений. А правила эти таковы:

– Истинного искателя приключений не вдохновляет ни патриотизм, ни какая-нибудь великая идея. Это совершенно особые случаи, и не надо путать их с истинными приключениями.

Жизнь истинного искателя приключений полна лишений и невзгод. Единственная достойная его награда, к которой стоит стремиться – это золото. И то, больше из-за символического значения этого металла, чем ради его денежной стоимости.

Истинный искатель приключений стремится навстречу опасности только для того, чтобы еще раз почувствовать ее терпкий привкус, чтобы попробовать свои силы и победить ее не только материально, но и духовно, – писатель потер лоб и посмотрел на Деннисона. – Ну, и что ты теперь скажешь?

– Похоже, это хорошо продуманная теория, – дипломатично ответил Деннисон.

– Так и есть. Я записал ее в коротеньком рассказике «Правила игры».

– И как, его у вас купили?

– Еще нет. Я подумываю о том, чтобы изменить кое-какие правила.

– Что ж, по-моему, капитан Джеймс вполне соответствует всем этим вашим требованиям к истинным искателям приключений, – сказал Деннисон.

– Не знаю... Есть много путей к просветлению, и приключения, несомненно, один из них. В самом ли деле Джеймс – адепт действия? Вправду ли он достиг блаженного состояния отрешенности от собственной личности? Или капитан такой же заурядный человек, как все остальные, и просто делает свое дело, осмотрительно избегая опасностей, где только можно? Я и в самом деле не знаю. Я думал о том, как он, этакий веселый толстяк, идет по жизни. Внешне все просто – обычный хороший парень, настоящий мужчина. Но за этим фасадом таятся демоны. Он говорит, что ни о чем не мечтает, ничего себе не воображает. Он просто живет так, как другие могут только мечтать. Но так ли это? Так ли это?

Деннисон немного опьянел и стал несговорчивым.

– Я хочу вам кое-что сказать, – начал он. – Вы много чего подмечаете, но кое-что упустили из виду. Во-первых, вы, по-моему, не понимаете, что такое опасность, и что такое смерть, и каково испытать это на собственной шкуре. И вы так и не поймете, что такое настоящие приключения, пока сами не попробуете, что оно такое. И насчет людей вы тоже многого просто не видите. Вы не понимаете, что вот даже я – по-вашему, типичный бродяга – тоже личность, и у меня есть свои достоинства. Вы видите только ярлыки, вы видите людей отдельно от того, что их окружает, и не понимаете, что они способны измениться, стать другими. Поэтому они у вас такие схематичные, неживые. Возможно, люди и в самом деле в массе своей типичны. Но каждый отдельный человек изменчив и непредсказуем. Люди убивают, или зарабатывают миллионы, или кончают жизнь самоубийством, а вы можете найти объяснение их поступкам только после свершения факта, но не раньше. И пока вы не научитесь предвидеть, на что способен каждый отдельный человек, вам никогда не понять людей.

– Это просто какой-то злой рок, – вздохнул писатель. – Я вечно встреваю в споры с образованными бродягами. Тем не менее, весьма похвально уже то, что вы, мой друг, хотя бы пытаетесь рассуждать.

Писатель качнулся и наклонился вперед так низко, что чуть не съехал на пол, но ему удалось выпрямиться. Он снова потер лоб.

– Наверно, лучше мне пойти к себе на яхту. Я, похоже, пьян, а мне завтра с утра надо поработать.

– Поработать? – удивился Деннисон.

– Над романом.

– И о чем ваш роман?

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

В одном из ночных клубов совершено двойное убийство. Зарезаны ножом «вышибалы» из другого ночного кл...
Марьяша увидела Артема на встрече выпускников в школе, но подруга Нинка увела красавца. В тот же веч...
Контейнер с полонием уже в Лондоне, в руках у бывшего офицера ФСБ, а ныне перебежчика Витовченко. Мн...
Что делать, если лучший друг оказался в коме и врачи не знают, как вывести его из этого состояния? К...
Настоящий спецназовец в воде не тонет и в огне не горит. И в жарких пустынях, и на заснеженных горны...