Влюбленные беглецы Картленд Барбара

– Я понимаю, что внешне все это не слишком при­ятно, – сказал Карлос, – но никто из тех, кто когда-либо здесь останавливался, ни за что не променяет дом номер пять по рю де Дюпон на отель «Ритц».

Карлос исчез, не успев договорить, и скоро вернулся с маленьким зеленым полотенцем.

– Слава богу, я еще не забыл, как обращаться с замком, – с забавной гордостью произнес он.

Марина с улыбкой взяла у него полотенце. Когда Карлос вышел, она посмотрела на себя в осколок зеркала, стоявшего на каминной решетке, и пришла в неописуемый ужас: усталая, растрепанная, руки грязные, костюм помятый… Марина закрыла дверь и начала раздеваться. Через полчаса, освеженная, Марина спустилась в кухню.

Ее волосы были еще чуть влажными – красивые локоны ог­ненно-золотистого оттенка. Лицо умытое, глаза и губы подкрашены. Хотя юбка и блузка оставались мятыми, Марина чувствовала себя превосходно.

Ведомая запахом свежеприготовленной пищи, она легко отыскала кухню и, войдя, увидела Карлоса за столом. Он о чем-то оживленно беседовал с Maman. Та выкладывала на тарелки омлет – изумительно легкий, с золотистой короч­кой и, очевидно, рыхлый изнутри.

Увидев Марину, Карлос поспешно вскочил и пододви­нул ей стул.

– Приди ты секундой позже, – сказал он, – я бы начал завтракать без тебя. Я только что предупредил Maman, что проголодался так, что готов съесть целого слона.

– Говорите по-французски! – приказала Maman с шут­ливой строгостью в голосе.

Карлос и квартирная хозяйка громко расхохотались. Ма­рина поняла, что это старая шутка: студенты были обязаны говорить по-французски, чтобы пополнить свой словарный запас.

Омлет оказался превосходным. Так же как и чашка крепкого черного кофе, свежий французский батон и большие куски желтого масла.

– После еды все воспринимается по-другому, – со вздохом произнесла Марина. – Мне уже не страшно, все тревоги и волнения позади.

В следующую секунду дверь открылась и в кухню заглянул молодой человек с острой бородкой.

– Жак! – воскликнула Maman. – Где тебя носило? От­куда ты приехал?

– Я не знал, что у тебя гости, – начал было Жак. Одна­ко, увидев, кто именно сидит за столом, воскликнул; – Кар­лос, дружище!

Последовали рукопожатия и похлопывания по спине. Maman с гордым видом стояла рядом, словно это она орга­низовала эту встречу на радость обоим мужчинам.

Марину и Жака представили друг другу. Про себя Мари­на решила, что Жак похож на настоящего жулика. Ему, ко­нечно же, не стоит доверять ни в коем случае.

– Поешь что-нибудь, сынок? – спросила Maman. Жак покачал головой:

– Я не голоден. Но если в доме найдется приличное вино, то я с удовольствием выпью стаканчик.

Maman достала из шкафа бутылку красного вина. Жак залпом выпил пару стаканов, не прекращая рассказывать Карлосу о том, что очень скоро разбогатеет.

– Сейчас у меня на примете есть одна вещь, – довери­тельно произнес он. – Это – изобретение одного моего дру­га. Прибыль мы собираемся поделить пополам.

– Что за изобретение? – поинтересовался Карлос.

– Это глушитель, который подходит почти ко всем са­молетам, – ответил Жак.

– Над этой проблемой работают очень многие и давно, – заметила Марина. – Но, насколько мне известно, еще ни одна из авиакомпаний не нашла решения.

– Ну, я его нашел, – заверил Жак. Допив вино, он с беспокойством посмотрел на мать. – В этом доме у кого-то возникли проблемы?

– Мне об этом по крайней мере ничего не известно, – ответила та. – А в чем дело?

– Во дворе я заметил парочку ребят, их вид мне не очень понравился, – сказал Жак. – Когда я проходил мимо них, они что-то спрашивали у консьержки в доме Бернара. Вот я и решил, что они вполне могут заглянуть и к нам.

У Марины перехватило дыхание. Карлос вскочил на ноги и быстро спросил у Жака:

– Как они выглядели?

– Какие-то иностранцы, определенно не французы. Это единственное, в чем я уверен, – ответил Жак.

– Какой же я глупец! – воскликнул Карлос. – Мне сле­довало догадаться, что они будут ожидать, что я обязательно приду сюда. Им может быть известно, где я жил в годы моей учебы в Париже.

Марина почувствовала, что страх, не покидавший их всю ночь, вернулся.

– Что же нам теперь делать? – спросила она дрожащим голосом.

– Maman, – торопливо произнес Карлос, – есть ли здесь какой-нибудь другой выход? Когда я здесь жил раньше, мне никогда не приходилось прятаться.

Maman отрицательно покачала головой.

– Выйти можно только через парадное, – сказала она. – Или разве что через крышу.

– Крыша! – повторил Карлос с неожиданной мелодич­ностью в голосе. – Помню, помню, я что-то слышал раньше о выходе через крышу. Жак, будь другом, покажи мне его!

– Выведи отсюда Карлоса и его подругу через крышу. Ты знаешь этот ход, сам не один раз им пользовался, – ска­зала Maman, обращаясь к своему сыну.

В ответ Жак лишь поудобнее устроился в кресле,

– Я устал, – ответил он. – Чего ради мне дергаться, лезть на какую-то крышу?

– Я знаю тебя, – произнес Карлос с ледяным спокой­ствием. – Признайся сразу, ты ведь от меня ждешь денег, верно? Ну так давай отработай эти деньги. Получишь сто новых франков за то, что проведешь нас на крышу, а потом вниз, чтобы мы вышли на другую сторону улицы.

– Триста, – автоматически выпалил Жак.

– Хорошо, триста, – согласился Карлос. – И считай это вкладом Maman в твое чертово изобретение. Жак криво улыбнулся и встал с кресла.

– Пойдемте, – сказал он. – Эти ваши парни в любую минуту могут постучаться в дверь.

Maman начала торопливо собирать со стола тарелки и чашки, ставя их в раковину. Марине не стоило особых тру­дов, чтобы понять: хозяйка пансиона заметает следы. Навер­няка ей уже приходилось делать это и раньше, подумала Марина.

Maman уже поставила кофейные чашки в мыльную воду.

– Мерси, Maman, – сказал Карлос. – Спасибо. Я люб­лю вас, моя славная старушка. – Затем Карлос поцеловал ее, схватил Маринину косметичку и повесил себе на согнутый локоть ее жакет.

– Пойдемте, – сказал Жак и кивком указал на лестницу и, двигаясь почти бесшумно, с кошачьей грацией зашагал вперед.

Они поднялись на третий этаж, как неожиданно раздал­ся громкий звонок в дверь – решительный, требовательный.

– Как раз вовремя, – пробормотал Карлос. Поднявшись еще на два лестничных пролета и дойдя до самого верха, они вновь услышали протяжную трель звонка. Беглецы поняли, что Maman дала им достаточно времени, чтобы оторваться от преследователей, и только после этого открыла входную дверь. На последнем этаже они увидели узкую лестницу, ведущую прямо к чердачно­му окну. Жак пошел первым. Открыв окно, он помог Ма­рине выйти на крышу.

Опасливо сделав первый шаг, Марина не смогла удер­жаться от удивленного возгласа – внизу протекала серебри­сто-голубая Сена. На другой стороне реки виднелось величе­ственное серое здание собора Парижской Богоматери. По реке плыли баржи. Рассматривать далее панораму французс­кой столицы Карлос ей не дал. Он осторожно закрыл за со­бой чердачное окно и скомандовал:

– Иди следом за Жаком! Мы не можем терять попусту время.

Крыша была двускатной. Некоторые куски шифера от­сутствовали, а свинцовые переплеты потрескались на солн­це. Марине приходилось все время смотреть под ноги, чтобы каблуки не застревали в трещинах. Все крыши домов, каза­лось, смыкались друг с другом, и было трудно определить, где заканчивается один дом и начинается другой.

Марина всегда побаивалась высоты и сейчас с ужасом ожидала того момента, когда придется спускаться. Но, к сча­стью, расположение пожарных лестниц было таково, что бег­лецы проходили между домами по плоским крышам и бал­конам. Когда же наконец они спустились по ржавой лестни­це в маленький грязный дворик, Марина даже удиви­лась, что уже стоит на земле.

Двор располагался за домом лесоторговца. Здесь были навалены груды бревен, а через открытую дверь здания доносился звук пилы.

Жак быстро провел своих спутников к калитке, которая, очевидно, открывалась на улицу.

– Погоди минутку, – сказал Карлос. – Мне нужна машина. Ты не знаешь, где можно ее взять?

– У меня есть друг, который отвезет тебя куда угодно, – ответил Жак. – Разумеется, не бесплатно.

– Он далеко? – спросил Карлос.

– Примерно в трех минутах ходьбы от нас.

– Тогда сходи за ним, – требовательно произнес Карлос. – Мы подождем здесь. – Жак замешкался. – Передай ему, что я в долгу не останусь! – добавил Карлос. – И на твою долю тоже что-нибудь перепадет.

Достав из бумажника три стофранковые купюры, Карлос протянул их Жаку. Тот едва ли не выхватил их и немедленно положил в карман.

– Подожди здесь, – сказал он совсем другим тоном. – Если Анри окажется на месте, то я вернусь через несколько я минут.

– Если его не застанешь, все равно возвращайся и сообщи нам об этом! – приказал Карлос.

Через открытую калитку они увидели, как Жак бросился на другую сторону улицы.

– Какой неприятный молодой человек! – воскликнула Марина.

– Я его всегда недолюбливал, – согласился Карлос. – Он обращается с матерью ужасно, но она его любит и даже рада, когда он приползает домой, зализывать раны, просто потому, что оказался в очередной раз без гроша в кармане.

– Ну, по крайней мере сейчас он немного заработал, – сказала Марина.

– В данный момент этот мошенник, видимо, торгуется со своим дружком, чтобы и ему немного перепало за то, что он достанет для нас машину, – добавил Карлос.

– Ты и вправду думаешь, что люди, о которых сказал Жак, охотятся за нами? Откуда им знать о нашем местонахождении?

Ну, если только они следовали за нами от самого вокзала. Я бы сказала, что такое просто невозможно.

– Ты не понимаешь, насколько дело серьезно, – возра­зил Карлос. – Уверяю тебя, все гораздо сложнее, чем ты можешь себе представить.

– Тогда расскажи мне, – попросила Марина.

– Прямо здесь? Сейчас? – удивился Карлос, сделав вы­разительный жест рукой. Затем через плечо оглянулся туда, откуда доносился звук распиливаемого бревна. – Я расска­жу тебе все при первой же возможности. Потерпи немного, дорогая. – Посмотрев на ее озабоченное лицо, он неволь­но добавил: – Боже, разве не жестоко с моей стороны так поступать с тобой? Ты такая хрупкая, изящная, такая очаровательная. Мне хочется взять тебя на руки и отнести в какое-нибудь безопасное место, где уютно, спокойно и кра­сиво.

От его слов к лицу Марины прилила краска, а его любя­щий взгляд почти заставил ее забыть о грозящей им опасно­сти. Она заставила себя настроиться на спокойный лад.

– Разве здесь нет никого, к кому мы могли бы обратить­ся за помощью с просьбой о надежном пристанище? – спро­сила она. – А что, если мы пойдем к какому-нибудь частно­му лицу и расскажем о том, что происходит?

– Это не поможет, – ответил ей Карлос. – Этим мы лишь втянем в неприятности совершенно непричастных к этому делу людей, совсем как я втянул в него тебя.

– Но… – начала было Марина, отчаянно пытаясь вспомнить кого-нибудь из своих важных и влиятельных знакомых в Париже. Она знала столь многих людей и все же почему-то не могла представить себе, что сможет про­сто так прийти к ним вместе с Карлосом и попросить убе­жища. – Должен же быть хоть кто-нибудь, – с отчаянием в голосе произнесла она.

Карлос покачал головой.

– Мы должны полагаться исключительно на себя, – ска­зал он. – На тот случай, если у меня не будет возможности сказать это снова, – я люблю тебя! Ты самая красивая жен­щина. Я хочу поцеловать тебя. Мне никого и никогда в жиз­ни не хотелось так страстно поцеловать, как тебя.

Как можно здраво и трезво мыслить, когда мужчина про­износит такие слова!.

Двор, в котором они находились, был темным и тенистым. Марине казалось, что они с Карлосом стоят вдвоем где-нибудь на вершине мира. Их лица сблизились. И тут раздался шум подъезжающей машины, гудок клаксона. Калитка распахнулась, и во двор вошел Жак.

– Пойдемте, – сказал он. – Анри сказал, что машина в вашем распоряжении лишь два часа, затем ему нужно возвращаться. Сегодня днем у него какая-то важная встреча.

– Спасибо, Жак. Прощай и не расстраивай свою мать!

Карлос посмотрел на крошечный автомобиль марки «Пежо», стоявший на улице за калиткой.

– Наклони голову и побыстрее забирайся в машину. Не оглядывайся по сторонам! – велел он Марине.

Та без всяких вопросов и возражений повиновалась. Кар­лос помог ей сесть в машину, затем забрался в нее сам. Авто­мобиль тронулся с места.

– Куда ехать? – поинтересовался Анри, темноволосый, коренастый молодой человек, внешне чем-то похожий на уроженца страны басков.

– На юг, – коротко ответил Карлос. – Постарайтесь придерживаться главных автострад.

Услышав его слова, Марина удивленно подняла брови. Ей казалось, что было бы более уместно избегать больших дорог, но затем она вспомнила, что «они» наверняка имеют в своем распоряжении быстроходные машины и от «них» легче убегать на широком шоссе, чем на проселочной дороге.

Жаль, что у нее не было времени обсудить с Карлосом, куда они поедут. Она интуитивно чувствовала, что в Англии им было бы наверняка гораздо безопаснее, чем в любой другой стране. Однако все ее существо еще трепетало от его поце­луя, а губы сохраняли тепло его губ. Не важно, куда они поедут, – главное, что они вместе.

Они ехали по улицам Парижа, и ей казалось, что это безумный сон. Неужели все это происходит с ней? С Мари­ной Мартин, той, что всегда останавливалась в отеле «Ритц» или у друзей, проживающих на Елисейских Полях, с той, что обедала в шикарных ресторанах и посещала все самые важные светские вечеринки? Неужели это она тайком убегает из Парижа, толком даже не зная, куда именно, в пропахшем скверным бензином стареньком автомобиле, который ведет человек, явно отличающийся пристрастием к чесноку.

– Куда мы сможем доехать за два часа? – спросила она.

– Я сам как раз сейчас об этом думаю, – ответил Кар­лос. – У вас есть дорожная карта? – спросил он, обращаясь к Анри.

Молодой человек кивком указал на отделение для перча­ток, набитое старыми тряпками и пробками от бутылок.

– Посмотрите там, – коротко ответил он. Карлос перегнулся через переднее сиденье и, достав рва­ные и засаленные лоскуты старой карты, попытался сложить их вместе.

– Почему бы нам не отправиться в Англию? – шепотом спросила Марина.

– А как мы туда доберемся? – вопросом на вопрос отве­тил Карлос. – Полагаю, что они продумали и этот вариант. Ты ведь англичанка.

– Откуда они могут знать обо мне? – удивилась Ма­рина.

– Они вовсе не дураки, – прошептал ее спутник.

Почему? Почему? Почему? Казалось, этот немой вопрос был написан у Марины на лице.

Пока Карлос изучал карту, Марина пыталась мысленно вернуться в прошлое, найти ответ, объяснение, где именно они совершили ошибку и как им скрыться от погони. Дей­ствительно ли были те двое во дворе дома номер пять по рю де Дюпон? Или же Жак просто все выдумал? Она вспомнила уютное купе в спальном вагоне, от которого Карлос отказал­ся в пользу французского джентльмена средних лет и его очаровательной спутницы. Просто не верится, что этих лю­дей уже нет в живых!

Почему? Почему? Почему?

В голове Марины роилось бесчисленное количество воп­росов, и все же она не переставала ощущать присутствие Карлоса. Его сильные руки с аккуратно подстриженными ног­тями складывали вместе обрывки карты. Темные волосы были гладко зачесаны назад, и Марина ощутила, как ее тянет при­коснуться к ним. «Господи, я люблю его, – подумала она, и внезапно все ее деньги, все ее миллионы утратили для нее всякую значимость. Все эти деньги не принесли ей даже мель­чайшей частички того счастья, какое она испытывает в эти минуты.

Немного смущаясь, Марина протянула вперед руку и коснулась колена Карлоса.

– Ну и что же ты решил? – спросила она по-английски.

– Не знаю, честно говоря, пока что не знаю, – ответил Карлос. – Они наверняка догадаются, что мы постараемся уйти от них, ты согласна со мной? Они знают, что мы догадываемся о том, что они ищут нас по всему Парижу. Следовательно, нам необходимо срочно отсюда уехать. Они знают, что нам будет куда безопаснее в Англии, но туда нам еще предстоит добраться, а это не так легко. Они обязательно будут искать нас на вокзалах и в аэропортах. Какие еще у нас с тобой альтернативы?

– И сколько их вообще? – спросила Марина.

Карлос нахмурился и кивком указал на Анри.

– Вряд ли он говорит по-английски, – прошептала она, зная, что ее голос тонет в шуме автомобильного мотора.

– Никогда нельзя быть уверенным, – ответил Карлос. В таком случае бесполезно вообще о чем-либо говоритъ», – беспомощно подумала Марина. Похоже, что обстоятельства вынуждают ее признать неоспоримый факт: она не знает, что, собственно, происходит, и если так будет продолжаться и далее и им не удастся побыть с Карлосом наедине, она так ничего и не узнает.

«Они из полиции?» – этот вопрос она уже задавала раньше, но зачем полицейским убивать ни в чем не повинных я людей в спальном вагоне поезда. Тогда в какую же беду угодил Карлос? Марина продолжала размышлять об этом, пока у нее не разболелась голова.

Анри гнал машину с уверенностью опытного автомобилиста. Очевидно, он намеревался за два часа проехать как можно большее расстояние.

– Кстати, Анри, – некоторое время спустя задал вопрос Карлос, – о чем именно с вами договорился Жак?

– Он сказал мне, что вы заплатите мне по десять фран­ков за каждый километр пути, – ответил водитель.

– Он так и сказал? – мрачно спросил Карлос.

– Как я понимаю, это плата за молчание. Никаких вопросов, верно? – произнес Анри, перемещая ногу с акселератора на тормоз.

– Все правильно. Просто я решил проверить, выполнил ли Жак все мои указания.

С этими словами Карлос подмигнул Марине, и та не смогла удержаться от улыбки: действительно, Жак – настоящий мошенник. Было ясно, что Анри вряд ли получит всю предполагаемую сумму.

– А еще я рассчитываю получить деньги за обратный путь, когда буду возвращаться один, – хмуро добавил Анри.

– Несомненно, – ответил Карлос. – Не беспокойтесь, дружище, мы вам очень благодарны.

Машина, похоже, набрала еще большую скорость. И хотя у Марины временами перехватывало от страха дыхание, не было никаких сомнений: Анри был водитель опытный.

Они проехали через Фонтенбло и вскоре уже мчались по дороге, ведущей в направлении Лазурного берега. Марине приходилось несколько раз проезжать по ней – либо на ши­карном «роллс-ройсе», либо на огромном «мерседесе», кото­рый она брала напрокат во время своих предыдущих посе­щений Франции. Проезжая мимо маленьких деревушек, Марина легко узнавала их. Кое-где за невысокими стена­ми в садах стояли серые особняки. В отдельных дворах, сверкая в лучах весеннего солнца, били струи фонтанов.

– Ты не устала? – спросил Карлос, когда они отъехали на приличное расстояние от Парижа.

– Нет, – ответила Марина. – Во Франции никогда не чувствуешь усталости.

Сказала и поняла, что сболтнула лишнее. До этого она даже словом о том не обмолвилась, что ей уже приходи­лось бывать во Франции. Все, подумала она, сейчас Кар­лос начнет расспрашивать ее о том, где она останавлива­лась или с кем ездила в Париж. Чтобы скрыть замешатель­ство, Марина открыла сумочку и достала пудреницу, но тут же вспомнила, какое раздражение эта вещица вызвала у Карлоса накануне вечером. Вот и сейчас он снова нахму­рился.

– Он тебя очень любил? – спросил Карлос. Марина не стала притворяться, что не поняла вопроса.

– Нет. Тебе незачем ревновать, уверяю тебя.

– Ты все-таки солгала мне, сказав, что это подделка, я имею в виду пудреницу, – прокурорским тоном произнес Карлос.

– Ты тогда сильно меня напугал, – призналась Марина. – И мне не хотелось, чтобы ты сделал глупые выводы. Человек, подарившие мне эту вещь, совершенно ничего не зна­чил для меня в том смысле, что ты думаешь.

– Так ты не любила его?

– Нисколько, – ответила она. – Я даже была не слиш­ком довольна нашим с ним знакомством, это правда. – Есть один большой плюс, – быстро проговорила Марина. – Если нам вдруг понадобятся деньги, то мы сможем ее продать. Не исключено, что к концу нашего путешествия мы действи­тельно будем сильно нуждаться.

– Такая вероятность существует всегда, – согласился с ней Карлос.

– В данный момент мы с тобой и впрямь швыряемся деньгами, словно подвыпившие матросы в портовом кабач­ке, – заметила Марина. – За эту же сумму ты мог бы нанять машину и поприличнее.

– Возможно, именно этого они от нас и ждут, – ответил Карлос.

Марина, щелкнув замочком, убрала пудреницу на место.

Ей уже надоело слышать про «них». Похоже, что все разгово­ры неизменно заканчиваются одним и тем же. Все это очень напоминало плохо снятый фильм, где лица появляются из темноты и ничего толком нельзя рассмотреть, а стало быть, и понять, кто на чьей стороне и что вообще происходит.

– Через десять минут мне нужно будет поворачивать обратно, – сообщил своим пассажирам Анри. – Я должен вернуть машину владельцу.

– Значит, она не ваша, – заметил Карлос,

– Нет, конечно, я просто вожу ее за него, – ответил Анри.

– Молите Бога, чтобы он не стал смотреть на показания спидометра, – весело сказал Карлос.

– Он давно сломан, – признался Анри.

Они ехали по ровной местности. Движение на шоссе было сильным. Карлос посмотрел через плечо. Большинство во­дителей, пролетая мимо них на своих быстроходных автомо­билях, бросали на маленький дряхлый «пежо» презритель­ные, самодовольные взгляды.

– Смотри! Цирк! – воскликнула Марина, указывая на край деревни. Там на поле стоял шатер, вагончики и карусе­ли. К ним толпами шли местные жители. Над входом в цирк развевался огромный флаг с надписью «Ковбойский цирк Теда Джонсона». – Английский цирк! – воскликнула Марина. – Кажется, я про него что-то слышала.

Маленькая машина уже почти проехала деревню, про­скочив мимо цирка, когда Карлос скомандовал водителю:

– Стоп!

– Здесь? – спросила Марина.

– Да, здесь.

Анри нажал на тормоз, и машина остановилась.

– Объезжайте цирк вокруг и высадите нас с другой сто­роны, – приказал Карлос. – Я не хочу выходить на дороге.

– Хорошо, – послушно согласился Анри. – Надеюсь, что машина здесь не увязнет.

– Земля на вид твердая, – произнес Карлос. – Но даже если и увязнет, здесь полно народу, и вам помогут подтолк­нуть машину.

Подпрыгивая на ухабах, автомобильчик направился по неровной подъездной дороге к полю, где располагался цирк. Объехав его с обратной стороны, трясясь на поросших тра­вой колдобинах, они наконец оказались позади большого шатра. Здесь кольцо из клеток с животными, вагончиков и грузовиков образовывало заграждение, через которое публи­ка уже не могла пробраться.

– Можете остановиться здесь, сейчас я с вами распла­чусь, – сказал Карлос и достал из кармана бумажник. – Сколько мы намотали километров?

Анри назвал цифру.

– Даю вам примерно за десять километров больше, чем мне показалось, но поскольку рассудить нас некому, то мо­жем, так и быть, разделить разницу пополам. Не возражаете?

– Идет, – ответил шофер.

Марина подумала, что даже в, этом случае Анри остался в выигрыше.

Карлос пересчитал банкноты.

– Большое спасибо, – сказал он. – Мы вам весьма при­знательны.

– Не стоит благодарности, – отозвался Анри и, впервые демонстрируя хорошие манеры, негромко добавил: – Всего доброго, мадам, всего доброго, мсье.

– Всего доброго, Анри, – сказала Марина. Совершив над собой усилие, она пожала водителю руку, словно именно этого от нее и ожидали. Ладонь Анри оказалась шершавой и необычайно грязной. Когда он скрылся из виду, Марина наклонилась и вытерла руку о траву.

– Ну и?.. – спросила она, посмотрев на Карлоса. – Что мы будем делать? Кататься на карусели?

– У меня есть одна идея, – ответил он. – В первую очередь я хочу спрятать тебя где-нибудь, где ты будешь в безопасности.

– Но ты же не собираешься бросить меня одну? – испуганно спросила Марина.

– Только на некоторое время, пока я буду разговаривать с владельцем цирка, – успокоил ее Карлос.

– И что, собственно, ты собираешься делать? Предложишь ему продать тебе цирк? – попыталась пошутить Марина, однако Карлосу, похоже, было не до шуток.

– Пойдем, – коротко сказал он.Они крадучись обошли цирк и обнаружили боковой вход, через который какой-то человек вел лошадь.

– Сюда нельзя, – довольно грубо произнес он. – Вход для зрителей – с другой стороны.

– Знаю, – ответил Карлос. – Но мне нужно поговорить с хозяином.

Он обратился к служащему цирка по-английски, и, к удивлению Марины, ответ последовал на том же языке. Мужчина был худой, с курчавыми темными волосами и карими глазами. Марина почти автоматически догадалась, что это иностранец. Теперь она поняла, что перед ней цыган.

– Зачем тебе понадобился хозяин? – спросил цыган.

– Я подумал, а вдруг он согласится взять меня на работу, – ответил Карлос.

Цыган окинул его оценивающим взглядом:

– А что ты умеешь делать?

– Все, что связано с лошадьми, – ответил Карлос:

– Ему нужен конюх, – сообщил цыган.

– Спасибо, – улыбнулся Карлос. – Как зовут хозяина? Джонсон?

Цыган утвердительно кивнул:

– Верно, Джонсон. Ты найдешь его вон в том вагончике, красно-голубом, – добавил он и указал большим пальцем.

– Спасибо, – сказал Карлос. – Я тебе весьма благодарен.

– Не думаю, чтобы он взял тебя на работу. Не в его привычках давать работу первым встречным.

Цыган потянул лошадь за уздечку и собрался было от­правиться дальше, однако на секунду помедлил и добавил:

– А еще ему не нравятся всякие «куклы».

– Что он имел в виду? – не поняла Марина.

– Думаю, нам следует сказать, что мы женаты, – отве­тил Карлос. – Похоже, этот мистер Джонсон – респекта­бельный джентльмен.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – вздохнула Мари­на. – Послушай, Карлос, это же настоящее безумие!

– Доверься дядюшке, – ответил тот и, не дожидаясь даль­нейших пререканий, повернулся и зашагал в указанном направ­лении. Марине ничего не оставалось, как последовать за ним.

– Это безумие, – чуть слышно повторила Марина. – Совершеннейшее безумие. Но, о боже, я люблю его!

Глава 6

Сидевший в вагончике человек оказался стариком с седы­ми волосами и тяжелым, порочным лицом. Марина предполо­жила, что кто-то из его предков был цыганом, но в другой об­становке мистер Джонсон мог бы легко сойти за процветающе­го биржевого брокера или владельца сети мелких магазинов. Чувствовалась в нем некая властность и безжалостность; было очевидно, что этот человек привык и любил помыкать людьми.

Хозяин цирка окинул Карлоса с головы до ног вызываю­щим взглядом.

– Что тебе нужно? – Альфред Джонсон задал вопрос по-английски, но затем, хотя и с опозданием, добавил: – Ты говоришь по-английски?

– Да, сэр. – В ответе Карлоса слышались уважительные нотки. Марина с восхищением заметила, что ее спутник на­рочно придал своему голосу простонародный акцент.

Не дожидаясь, пока Джонсон задаст еще один вопрос, Кар­лос сказал:

– Насколько я понимаю, сэр, вам нужен конюх. Мне бы хотелось попросить вас взять меня на эту должность.

– И кто, интересно узнать, тебе об этом сказал? – резко бросил Альфред Джонсон и тотчас спросил: – Ты разбираешься в лошадях?

– Я родился и вырос с ними, сэр.

– Все так говорят, – парировал Альфред Джонсон. – Говори, какой у тебя опыт?

– Я работал на животноводческом ранчо в Южной Амери­ке; объезжал лошадей для скачек. Я начал ездить верхом, преж­де чем научился ходить, и я люблю хороших лошадей, – ответил Карлос.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Вызова я боялся давно. Шёл восемьдесят четвёртый год, первый сборник фантастических произведений су...
В мемуарах писателя - важные события отечественной истории и встречи с корифеями русской словесности...
Его работа заключается в том, что он вторгается в мир чьих-либо грез и, причинив этому миру минималь...
В неведомо где находящейся Стране Заходящего Солнца один незадачливый гражданин в ночном киоске купи...
Пастырю было тридцать три, и распять его пытались уже дважды. А все потому, что его церковь была нео...
Только супруги Светлана и Игорь решили разобраться в своих семейных отношениях (то есть расставить в...