Грезы наяву Картленд Барбара

— Они их закрасили, чтобы мы не запомнили дорогу, — объяснила Мелита.

Она протянула руку и, потрогав стекло, убедилась, что оно действительно было выкрашено изнутри.

Мелита поцарапала его ногтем, и через некоторое время на слое краски появился маленький просвет.

— Что-нибудь видно? — живо поинтересовалась Беттина.

— Предлагаю вам взглянуть самой, — предложила Мелита.

Беттина опустилась на колени и приложилась глазом к царапине на стекле.

— Почти ничего, — сказала она, — разве только траву у дороги.

— Давайте попробуем поскрести повыше, — предложила Мелита.

Они попробовали, но это оказалось нелегко, так как им пришлось отскребать довольно густой слой краски.

Наконец Мелита ухитрилась проделать в краске маленькую дырочку, и при виде домов вдоль улицы, по которой ехала карета, девушка поняла, что, как она и предполагала, их привезли в Лондон.

Очевидно, что путешествовать поездом для похитителей было бы опасно, а поездка в карете должна была занять у них столько же времени, сколько заняла у нее самой поездка из дома тети Кэтрин в Сэрл-Парк.

На самом деле она показалась ей более долгой, но свою роль сыграло то, что они были перепуганы и ехали в темной и наглухо запертой душной карете.

— Я вижу дома, — сказала Беттина. — Но мы все равно не будем знать, что делать, когда приедем.

— Будем вести себя мужественно, — произнесла Мелита. — Кричать и плакать бесполезно.

«Если мы станем сопротивляться, — подумала она, — эти люди могут обойтись с нами грубо».

— А что, если они… набросятся на нас? — встревоженно спросила Беттина.

— Им нет смысла это делать, если только мы не попытаемся бежать или как-то привлечь к себе внимание посторонних, — ответила Мелита, содрогаясь при одной мысли о такой возможности.

— Я буду слушаться вас, мисс Уолфорд, — пообещала Беттина. — Только это будет непросто.

— Я знаю, — согласилась Мелита. — Поэтому самое лучшее для нас будет вести себя как подобает леди, хотя вы и не любите этого слова, и оставаться спокойными и невозмутимыми.

Как раз в этот момент карета остановилась, и Мелита затаила дыхание, снова услышав голоса с американским акцентом.

Дверца экипажа открылась. Несколько секунд от страха и долгого пребывания в темноте Мелита ничего не различала.

Когда она наконец снова обрела способность видеть, рядом с ней оказался огромного роста и устрашающей наружности человек в маске.

Глава шестая

Мелита почувствовала, как ей накинули на лицо платок и туго завязали его концы на затылке. Только после этого ее бесцеремонно вытащили из кареты. Она боялась, что их теперь разлучат с Беттиной, и протянула руки туда, где, как ей казалось, находилась девочка. Беттина схватилась за нее на мгновение, но их тут же оттащили друг от друга. Однако, двигаясь вслепую за крепко державшим ее человеком, Мелита слышала поблизости шум шагов и надеялась, что это идет Беттина. Ей показалось, что они отошли от экипажа совсем недалеко. Когда она споткнулась, то ощутила под ногой ступеньку. Мелита с трудом удержалась на ногах. Чьи-Чьи-то рукиподдержали ее, и грубый голос с американским акцентом сказал:

— Впереди лестница — три пролета.

Осторожно поднимаясь наверх, нащупывая ногой ступени, Мелита в испуге подумала, что ее разлучают с девочкой.

— Вы здесь, Беттина? — спросила она.

— Да, мисс Уолфорд, — послышалось в ответ. — Я…

Девочка хотела еще что-то добавить, но в это время раздался приказ:

— А ну молчать! Без разговоров!

Вскоре они оказались в гулком помещении, где пахло пылью, и Мелита решила, что их привели на чердак. Дверь за ними захлопнулась, и последовал новый приказ:

— Теперь можете снять повязки.

В первое мгновение свет ослепил Мелиту, но потом глаза ее привыкли, и она убедилась, что ее предположение оказалось верным — они действительно были на чердаке.

Среди толстых балок, поддерживающих кровлю, было прорублено несколько небольших окон, но они были не только закрыты, но и зарешечены. Причем решетки, как показалось Мелите, были установлены недавно.

На полу лежал потертый ковер, посередине помещался стол и несколько стульев, а через открытую дверь в перегородке, разделяющей чердак на две комнаты, виднелась кровать.

Свет слабо проникал через маленькие окна, нигде не было ни свечей, ни газового фонаря. Мелита опасалась, что, когда стемнеет, им с Беттиной придется сидеть в полной темноте.

Но в настоящий момент ее больше всего занимала мысль об их тюремщиках. Их было четверо, но сейчас с ними оставалось только двое — те, кто вел их с Беттиной по лестнице.

Сняв повязку с глаз, девочка поспешно подвинулась ближе к Мелите и взяла ее за руку.

С твердостью, совершенно не соответствовавшей ее внутреннему состоянию, Мелита обратилась к одному из похитителей:

— Может быть, вы объясните нам, что происходит и зачем вы привели нас сюда?

— А разве неясно? — спросил тот.

Это был мужчина невысокого роста, но плотный и широкоплечий.

По его грубому голосу и вульгарным манерам Мелита разгадала в нем тип мошенника, которых, как она слышала, в Америке было великое множество.

На коренастом похитителе и на его соучастнике были маски, скрывавшие не только верхнюю часть лица, но спускавшиеся до верхней губы.

Это придавало им зловещий вид, и по тому, как Беттина цеплялась за нее, Мелита поняла, что девочка очень напугана.

— Мы вас не обидим, — сказал мужчина, как будто почувствовав их опасения, — если вы будете нас слушаться и мы быстро получим выкуп!

— Так, значит, вот кто вы такие! — воскликнула Мелита.

— А вы что думали? — спросил мужчина, и Мелита поняла, что он потешается над ней.

— Вы не имеете права так обращаться со мной! — неожиданно заявила Беттина, словно к ней вернулась вся ее былая храбрость. — Папа обратится в полицию, и вас посадят в тюрьму.

— Пусть он сначала нас поймает! — насмешливо ответил мужчина. — Да нас твой отец и не интересует. Это твоему деду придется платить, — произнес он, глядя на Беттину.

— Дедушке! — воскликнула Беттина. — Но он живет в Америке!

Мужчина засмеялся.

— Не так уж далеко отсюда, как тебе кажется.

Мелита поняла, что эти люди специально прибыли из Америки, чтобы похитить Беттину. Они пошли на гнусное преступление, зная о богатстве ее деда.

Человек, которого она заметила во время верховой прогулки с маркизом, скорее всего разведывал обстановку в поместье, чтобы сообразить, как им лучше захватить Беттину.

Мелита могла только молиться, чтобы маркиз догадался, что случилось несчастье, когда Мотылек один вернется в конюшню.

Но как он сможет найти их в Лондоне, где, как она была уверена, они теперь находятся?

Таких чердаков в столице тысячи, и могут пройти годы, пока полиция осмотрит их все в поисках пропавшей девочки и ее компаньонки.

Мелита подумала, что эти американские преступники весьма ловкие типы. Они добрались до Лондона прежде, чем маркиз успел начать розыски, а это значит, что им с Беттиной суждено было исчезнуть бесследно.

— А теперь вот что, — сказал человек в маске, по-прежнему обращаясь к Беттине, словно не замечал присутствия Мелиты. — Садись за стол и напиши деду. Сообщи ему, что тебя похитили, и, если он не выложит миллион долларов, ты умрешь страшной смертью!

Беттина вскрикнула от ужаса.

— Не смейте пугать леди Беттину такими глупостями! — вмешалась Мелита. — Вы знаете не хуже меня, что от мертвой девочки вам мало толку, и, если вы хотите получить деньги, берегите ее, ведь она нужна вам живая.

Беттина прижалась к Мелите, обеими руками вцепившись в ее руку.

— Они вправду убьют меня? — прошептала она.

— Конечно нет! — сказала Мелита. — Они знают, что могут угодить в тюрьму за похищение, но они не настолько глупы, чтобы рисковать жизнью, совершая убийство.

Она говорила так уверенно, что Беттина явно успокоилась.

Но у нее самой сердце бешено стучало в груди, и ей стоило колоссальных усилий говорить ровным голосом.

Человек в маске засмеялся, как будто его позабавила ее храбрость.

— Ладно, — сказал он, — нечего болтать глупости. Старый денежный мешок не даст загубить единственную внучку ради нескольких пачек долларов. — Он подошел к столу и отодвинул стул. — А ну, ваша светлость, — сказал он насмешливо, — чем раньше напишешь деду, тем скорее вернешься к папаше!

Беттина вопросительно посмотрела на Мелиту, и компаньонка кивнула девочке:

— Лучше послушайтесь его, милочка. Нам ничего больше не остается делать.

— Вот это другое дело, — одобрил похититель. — Будете вести себя хорошо, мы вас устроим поудобнее.

Беттина неуверенно подошла к столу и села. Мелита увидела на столе несколько листов бумаги, чернильницу и перо.

— Пиши, что я тебе скажу, но можешь добавить жалостных слов и от себя, — распорядился мужчина.

Мелита подошла и встала рядом с Беттиной.

У девочки был хороший почерк, но сейчас из-за волнения у нее дрожала рука, и поэтому получались какие-то каракули, а поскольку еще и перо было плохое и все время цеплялось за бумагу, то письмо оказалось сплошь усеяно кляксами.

Тем не менее Беттина как-то справилась с тем, что продиктовал ей человек в маске, и в конце нацарапала:

Мне очень жаль, дедушка, что тебе придется платить такие большие деньги, но похитители — злые, отвратительные люди, и я надеюсь, что они проведут в тюрьме много лет!

Твоя любящая внучка Беттина.

— Вот! — сказала она вызывающе, закончив писать.

Словно чувствуя, что Мелита боялась того, что она может чем-нибудь разгневать похитителей, девочка произнесла в свое оправдание:

— Он сам сказал, что я могу приписать в конце что-нибудь от себя.

— Да, конечно, — согласилась Мелита.

Она взяла письмо и вручила его человеку в маске.

Тот прочел его и засмеялся.

— Не очень-то вежливо, ваша светлость! Будь я такой отвратительный, каким вы меня называете в письме, я бы не дал вам есть и запер бы вас в погребе, а не на этом славном чердаке.

— Я уверена, вы не сделаете ничего подобного, — поспешно сказала Мелита.

По выражению ее лица похититель понял, что она старается успокоить Беттину.

— Да ты милашка, как я погляжу, — сказал он. — Будет время, мы и тобой займемся, — пообещал мужчина, и в его тоне явно различалась угроза.

Мелита почувствовала, что этот человек опасен, опаснее даже Эсмонда Фаркера, который до этого момента казался ей настоящим негодяем.

Она обняла Беттину за плечи и ответила слегка дрожащим голосом:

— Такое время не наступит, не надейтесь. Моя обязанность — заботиться о леди Беттине, и я готова ради нее пожертвовать своей жизнью…

Человек в маске хрипло засмеялся.

— Посмотрим, — сказал он, — но дело прежде всего. Я должен отправить это письмо в Нью-Йорк, и чем скорее, тем лучше!

С письмом Беттины в руке он направился к двери. Стоящий там человек, который за все это время не проронил ни слова, открыл ее, и они оба вышли.

Уже за дверью похитители обменялись несколькими словами, и, хотя Мелита их и не расслышала, по их гнусному смеху она поняла, что это было что-что-то скверное

Когда снова наступила тишина, она обняла Беттину и, прижимая ее к себе, сказала:

— О моя милая, какое… несчастье!

— Вы думаете, они и правда могут… убить меня?

— Нет, конечно нет! — успокоила ее Мелита.

Ей невольно подумалось, что не только Беттина, но и она сама была в опасности, но только ей угрожало нечто другое — мерзкое насилие со стороны этих негодяев.

Она не могла объяснить этого девочке и только отчаянно молилась, чтобы ее опасения оказались напрасными.

Всего лишь неделю назад Мелита не могла даже вообразить себе, что такая опасность существует. Встреча с мистером Фаркером впервые навела ее на мысль, что благодаря своей привлекательной наружности она может оказаться в такой ужасной ситуации, о которой не могла и думать без содрогания.

Чтобы рассеять собственный страх, она заговорила с Беттиной:

— Пока мы одни, давайте… осмотрим нашу тюрьму, не найдется ли какой-нибудь путь спасения.

Она была уверена, что бегство невозможно, но на самом деле ей хотелось узнать, нет ли какого-нибудь способа запереться изнутри.

В дверях, которые вели на лестницу и в спальню, были замки, но ключи отсутствовали.

Спальня была почти такой же большой, как и та комната, в которой они находились. На забитых окнах были решетки, но в одном из них не было стекла, и сквозь него проникал свежий воздух. Но его было недостаточно, и Мелита знала, что скоро им станет жарко и душно.

Вдоль стен стояли две кровати, ближе к двери стол, стулья и даже комод, что было уж совсем лишнее, так как ни у нее, ни у Беттины не было с собой никаких вещей. В углу находился умывальник и кувшин с холодной водой.

Они сняли жакеты. С отвращением вспомнив, что платок похитителя касался ее лица, Мелита налила в умывальник воды и вымыла лицо, посоветовав Беттине сделать то же самое.

Она с удивлением обнаружила, что им оставили мыло и полотенце. Мелита оценила такую предусмотрительность, но с тревогой подумала, что, судя по обстановке, похитители предполагают задержать их здесь надолго.

— Сколько времени идет письмо в Нью-Йорк? — спросила она Беттину.

— Не знаю, — ответила девочка. — Я пишу дедушке только на Рождество и когда он присылает мне подарки.

— И часто это бывает?

Беттина задумалась.

— На Пасху я получила от него браслет с бриллиантами, а месяц назад он прислал мне седло и уздечку, как у ковбоев в Техасе.

— По какому поводу он это сделал? — полюбопытствовала Мелита.

Беттина покачала головой:

— Не знаю. Никто со мной не говорит о дедушке, потому что папа его не любит, а бабушка говорит, что он настолько богат, что в нем нет ничего человеческого!

— Когда вы видели его в последний раз? — спросила Мелита.

— Давным-давно, — ответила девочка. — Он приезжал только на один день, чтобы повидаться со мной. Меня нарядили и велели вести себя как следует.

— А какой он? — продолжала расспрашивать Мелита.

— Даже не знаю, что вам сказать, мисс Уолфорд, — ответила Беттина, — ведь я видела его мельком. Но няня говорила, что он твердый как кремень.

Мелита ничего не сказала на это, но подумала, что, если американский дедушка Беттины такой твердый человек, он может и не уступить требованиям похитителей.

Ей приходилось слышать и читать в газетах о похищениях детей в Америке. Ужасное впечатление произвел на нее случай, когда маленького ребенка украли из коляски в Центральном парке. Родители заплатили огромный выкуп, но, когда ребенка вернули, он умер из-за плохого ухода за ним в то время, когда он находился в руках похитителей.

— Этим негодяям следует давать отпор! — высказал свое мнение ее отец, когда эта история появилась в английских газетах. — Если бы люди отказывались платить выкуп, похищение не превратилось бы в такой доходный бизнес.

— Но большинство считает, что деньги не имеют значения, когда речь идет о возвращении любимого ребенка, — возразила мать.

«Любит ли Беттину ее далекий дедушка настолько, чтобы отдать миллион долларов? — подумала Мелита. — А если он откажется, сумеет ли маркиз достать такую огромную сумму?»

Но она тут же постаралась успокоить себя. Конечно, жизнь Беттины не сопоставима ни с какой, пусть самой невероятной суммой денег. И она снова обратилась к маркизу с горячей мольбой найти их поскорее.

У них была вода для умывания, но не для питья, и их все больше мучила жажда.

— Я хочу есть! — вдруг объявила Беттина. — Время второго завтрака, наверно, уже давно прошло.

— Может быть, они принесут нам какую-нибудь еду, — сказала Мелита.

Ее ужасала одна мысль о возвращении этих людей, хотя она и твердила себе, что ее опасения напрасны.

— Если бы у нас была веревка, мы могли бы открыть одно из окон и спуститься на улицу, — сказала Беттина.

— Это было бы слишком опасно, — засомневалась Мелита. — Если бы даже у нас была веревка, я бы не рискнула.

— Вы вели себя так храбро, мисс Уолфорд, когда защищали меня перед этими негодяями.

— Я не хотела, чтобы вы поверили глупым угрозам и потеряли мужество.

Помолчав немного, Беттина заговорила, внимательно глядя в глаза Мелите:

— Интересно, если бы они убили меня, кто-нибудь пожалел бы об этом? Бабушка была бы рада, я думаю.

— Вы не должны так говорить, Беттина! Хотя маркиза и сердится на вас иногда, она была бы очень несчастна, если бы с вами что-нибудь случилось.

— Она была бы больше несчастна, если бы убили мистера Фаркера, — упрямо возразила Беттина.

— Что за мрачные, ужасные разговоры! Хватит обсуждать эту тему! Давайте лучше поиграем в «крестики-нолики», — предложила Мелита. — Я вижу, остался еще лист бумаги, а пером мы будем пользоваться по очереди.

Беттине понравилась эта идея, и некоторое время они играли за столом, пока девочка не сказала:

— Мне хочется есть и пить. Если мы закричим очень громко, как вы думаете, мисс Уолфорд, кто-нибудь придет нам на помощь?

— Нет! Нет! Мы не должны этого делать, — сказала Мелита.

В это время на лестнице послышались шаги, и минутой позже ключ повернулся в замке.

С подносами в руках на чердаке появились двое мужчин.

— Завтрак! — воскликнула Беттина.

Мелита с облегчением увидела, что главаря среди этих двоих не было.

— Что вы нам принесли? — спросила девочка.

— Говядину, ту самую, что вы, англичане, любите, — ответил один из мужчин. — Лично я предпочел бы гамбургер.

Он поставил поднос на стол, и молчаливый спутник последовал его примеру.

— Если вам еще чего-то нужно, — грубо сказал тюремщик, — обойдетесь! Слишком уж сюда высоко топать!

— Мы признательны за любую пищу, — с достоинством ответила Мелита. — Благодарю вас.

Ей показалось, что мужчину удивила ее вежливость. Он стоял, глядя на Беттину, изучавшую содержимое подноса.

— Холодная говядина, сыр, — перечисляла она, — хлеб, но ни кусочка масла и вода.

— Если вам больше по вкусу шампанское, леди, вам придется за него заплатить, а у вас, я думаю, ни цента в карманах! — насмешливо сказал похититель.

— Мы ни на что не жалуемся, — сказала Мелита, прежде чем Беттина успела что-нибудь ответить.

— И не советую! — ворчливо заметил мужчина. — Что-то мы с вами уж очень церемонимся. Будь по-моему, я бы отрезал девчонке по пальцу, пока нам не заплатят денежки. Только так можно добиться толку!

Беттина испуганно вскрикнула.

— Пожалуйста, дайте нам поесть спокойно! — сердито сказала Мелита.

Она взглянула на него с вызовом. Раздражение в этот момент взяло у нее верх над страхом.

Он не успел ничего ответить, как снизу донесся крик, минутой спустя звуки выстрелов.

Прозвучали два выстрела, потом еще один. Люди в масках выбежали из комнаты и загромыхали сапогами по лестнице. Беттина подбежала к Мелите и обняла ее.

— Что происходит? — воскликнула она. — Почему стреляют?

— Не знаю, — ответила Мелита, с трудом владея собой. — Но я надеюсь… надеюсь, что это ваш отец… нашел нас.

— Если так, мы спасены! — обрадовалась Беттина. — Я никогда больше не буду вести себя плохо, я буду делать все, что он скажет. Я обещаю, мисс Уолфорд, что буду всегда послушной!

Мелита крепко прижала ее к себе.

Снизу доносились громкие голоса, шум падающей мебели, и Мелита не решалась перевести дух из страха, что вот-вот снова начнется стрельба.

И вдруг на лестнице послышались шаги. Мелита подумала, что это, быть может, возвращается главарь, чтобы замкнуть дверь, которую его сообщники, привлеченные криками и выстрелами, второпях оставили незапертой.

Шаги приближались. Беттина тоже прислушивалась к ним, и ни одна из них не могла тронуться с места.

Тут дверь распахнулась, и, к своему неописуемому облегчению, Мелита увидела маркиза.

Беттина бросилась к нему с криком:

— Папа! Папа!

Маркиз подхватил дочь на руки и, к изумлению Мелиты, поцеловал ее в щеку.

Он встретился глазами с глазами Мелиты, и, словно повинуясь его взгляду, она двинулась к нему навстречу.

Прижимая к себе Беттину, обвившую руками его шею, маркиз протянул свободную руку Мелите. Мелита затрепетала, ощутив тепло его пальцев, чувствуя, что она вот-вот разрыдается.

— Вы целы и невредимы! — обрадованно воскликнул маркиз. Мелита никогда раньше не видела его таким счастливым. — Они вас не тронули?

— О, папа! — воскликнула Беттина. — Мы молились, чтобы ты явился поскорее и спас нас. Мы с мисс Уолфорд мысленно посылали тебе белых голубок с молитвой, чтобы они помогли тебе найти нас.

— Они и помогли, — улыбнулся маркиз. — Но надо и Мотылька поблагодарить за его помощь.

— Мотылек сказал тебе, где мы? — недоверчиво спросила Беттина, поднимая голову с отцовского плеча.

— Не совсем так, — сказал маркиз, — но он дал мне понять, что с вами что-то случилось, хотя в первый момент я подумал, что он сбросил мисс Уолфорд.

Мелита по-прежнему держала его руку в своих. Только теперь заметив, что цепляется за него, словно он спас ее, когда она тонула, Мелита поспешно отпустила его руку.

— Я расскажу вам подробно все, что произошло, но сначала давайте выберемся отсюда, — предложил маркиз.

— Пожалуйста, забери нас отсюда, папа! — взмолилась Беттина.

Взяв со стула их жакеты, Мелита последовала за маркизом, несшим на руках Беттину, вниз по лестнице.

Когда они спустились на первый этаж, девушка увидела, что дом был большой и просторный, как она и догадалась по размеру чердака. Меблирован он был скудно. Она решила, что похитители просто сняли этот пустующий особняк, чтобы держать в нем Беттину в ожидании выкупа.

Когда они оказались в обширном вестибюле, Мелита увидела, как полицейские уводят через парадную дверь двух американцев.

У входа стояло несколько солдат с ружьями, вытянувшихся при появлении маркиза.

В это время из соседней комнаты в вестибюль вышел офицер. При виде маркиза с девочкой на руках он с улыбкой обратился к нему:

— Так вы нашли свою дочь, милорд!

— Они были на чердаке, и я рад сообщить вам, что им не причинили вреда, — сказал маркиз.

— Это, вероятно, было ужасное испытание для молодых леди, — заметил офицер.

Он смотрел на Мелиту с нескрываемым восхищением.

— Да, они многое пережили, — согласился маркиз, — и чем скорее я увезу их отсюда, тем лучше.

— Завтра я надеюсь получить от вашей светлости официальное заявление о случившемся.

— Вы его обязательно получите, — пообещал маркиз. — И я не пожалею усилий, чтобы этим мерзавцам досталось по заслугам.

— Можете быть в этом уверены.

— Благодарю вас и, пожалуйста, передайте полковнику мою благодарность за ту помощь, которую вы и ваши люди нам оказали, — на прощание обратился маркиз к офицеру.

— Передам непременно, милорд.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Одним из главных памятников победе над Наполеоном стала знаменитая Галерея героев Отечественной войн...
В этой книге автор научно-популярных бестселлеров и эксперт по здоровью мозга Дэниэл Дж. Амен расска...
Не всегда путь к стройности лежит через диеты, иногда достаточно немного подумать и изменить какие-т...
Гретхен Рубин сумела открыть в себе и своей обычной жизни неиссякаемые источники радости. Разработан...
Знаете ли вы, что француженки не ходят на свидания? Пока американки вычисляют, на каком свидании при...
Самое надежное в мире хранилище золота находится в одном лондонском банке…И ты, конечно, уже начинае...