Влюбленный халиф Шахразада
— Император Диоклетиан приказал создать укрепленную границу — ее так и назвали: страта Диоклетиана. И тянулась сия страта от Босры, что неподалеку от вечного Иерусалима, до Мосула на реке Тигр. Укрепления должны были оберегать провинцию от набегов персов. То была не просто стена, подобная той, что пересекает великую страну Син, о нет! То была длинная цепочка крепостей и укреплений. В каждой крепости были бассейны с водой, казармы для солдат и пристанища для проходящих караванов. Один пост находился в пределах видимости следующего поста; соединялись они невысокой стеной, ибо лошади персов и парфян не были приучены перепрыгивать через препятствия.
Города связывались мощеными дорогами, которые используют и в наши дни, зачастую не догадываясь об их более чем почтенном возрасте. Дороги эти всегда поддерживались в полном порядке, а вдоль них устанавливались столбы. В низинах же дороги были ограждены стенками, чтобы в половодье не заливались водой. Римские акведуки проходили над деревнями, дабы воинские подразделения не знали отказа ни в воде, ни в пище.
— Так ты хочешь возвести здесь и эти все строения: крепости и дороги, акведуки и мосты?
— Хочу, конечно. В нашем прекрасном городе они послужат украшением, создадут поистине колдовской мир гармонии камня, воды и тысяч деревьев, кустов, цветников и просто лужаек с травой.
Хаят огляделась по сторонам. Слово Избранного по-прежнему было магическим: вдали протянулся каменный акведук с арками-подпорами; сеть мощеных дорог в мгновение ока пролегла через бывшие пустоши к оживающим городским кварталам.
Но Мераб, творец всего вокруг, останавливаться не думал. Он даже не прерывал своего рассказа. И Алим, некогда ученик мага, вдруг вспомнил своего наставника, столь же увлеченного собственным делом и столь же мало беспокоящегося о том, слышит ли его хоть один из десятка учеников…
— Большую провинцию, — продолжал Мераб, — было нелегко охранять. Границы ее тянулись по горам и пустыням. Соседи и соперники — сначала парфяне, а затем персы — всегда зарились на богатые земли и города Сирии. Римляне же, подлинные властители, избрали здесь политику, которая оправдывала себя в течение многих десятилетий. Они не стали полностью лишать самостоятельности поглощенные ими некогда свободные царства и княжества. Они оставили на престолах местные династии, вынудив их присягнуть на верность Риму. Иудея, управляемая династией Ирода, набатейская Петра, города Декаполиса в Южной Сирии и Пальмира стали государствами-охранителями империи. Они должны были платить дань Риму и охранять караванные пути. За это их правители оставляли себе доходы от торговли. В случае же неповиновения римские легионы вторгались в царство и доказывали свое право на власть.
А теперь о самой Пальмире… Оазис на перекрестке нескольких караванных дорог был заселен задолго до власти эллинов, а затем и римлян. Там стоял городок Тадмор, жители которого поклонялись Ваалу, богу неба, и Белу, богу Солнца. В городе было несколько караван-сараев, базар, храм бога Бела и несколько сотен глинобитных и каменных домов.
В оазисе было много воды. Город мог прокормить и, главное, напоить десятки тысяч человек. И потому он рос и богател. Здесь пересекались караванные пути с юга, из Аравии и черной земли Кемет, с дорогой на Восток, до страны Син. Неудивительно, что влиятельными в городе были люди, носившие, как гласят древние надписи, титул «предводитель каравана» и «предводитель торговцев».
Легионы Помпея не добрались до оазиса. Это удалось сделать через полсотни лет Марку Антонию. Но и ему пришлось отступить от стен Тадмора. Прошло еще двадцать лет, и лишь тогда город признал главенство Рима. Бороться с таким колоссом тадморским царям было не под силу. Во времена императора Адриана Тадмор — уже вассал Рима и никто не называет его старым именем. Теперь это уже Пальмира Адриана. Позже император Септимий Север превратил Пальмиру и оазисы вокруг нее в огромную имперскую провинцию. А еще через несколько лет Пальмира получила статус имперской колонии.
Однако это царство не вступало ни в одну из бесчисленных войн между Римом и парфянами, стараясь остаться вне схваток двух империй. Как бы жестоко ни сражались римские и парфянские войска, какие бы угрозы ни посылали друг другу властители двух колоссов, римские патриции все равно нуждались в шелке, пряностях и благовониях, а парфянским вельможам нужны были римские товары. А именно сюда, в Пальмиру, стекались караваны, и на базарах царило выгодное для всех сторон торговое перемирие.
В городе строились громадные храмы, театры, ристалища, бани, дворцы. Римская мода проникала в город, детям давались римские имена. Но главным храмом города все равно оставался храм Бела — местного бога, а дети вместе с римским получали и свое, пальмирское, аравийское имя. И, пожалуй, самым величественным местом в городе был не форум, как в римских городах, не акрополь, а базар. Он был велик, обнесен колоннадами, и лавки его были похожи на дворцы. Театр города был одним из самых крупных театров в Римской империи. А храм Бела с центральным залом уступал разве только храму Юпитера в Гелиополе. К храму вела гигантская колоннада: полторы тысячи колонн в десятки локтей высотой чередовались с прекрасными мраморными статуями.
Мераб остановился, чтобы перевести дыхание. Все то, о чем он говорил и что мгновение назад жило лишь в его воображении, сейчас обрело плоть и ожило, задвигалось, зашумело.
Юноша был настолько поглощен своими видениями и рассказом, что не замечал почти ничего из творимых им чудес. Более того, он протянул руку, как старается любой из нас взять со стола чашу холодной воды, — и рука его сжала сосуд из драгоценного синийского фаянса, и в самом деле наполненного ключевой водой…
Свиток двадцать восьмой
— Остановись, друг мой, — не попросил, а почти взмолился Алим. — Дай нам насладиться прекраснейшим зрелищем, что видели когда-либо наши глаза!
— О нет, мой более чем заметный маг! Никогда я не ощущал в себе столько сил. И никогда столь многого не хотел достичь, как в этот более чем прекрасный день! Поэтому вам, мои друзья, придется запастись поистине морем терпения, дабы увидеть все то, что появится под этим небом еще до заката.
Шаги в глубину оживающего города давно уже сложились в сотни, а потом и в тысячи, превратившись для Алима в настоящую казнь. А Мераб почти бежал вперед и вперед, и глаза его горели, как у тигра, который увидел целое стадо коров. Продолжал Мераб и свой рассказ, забыв о том, что его спутникам может понадобиться отдых.
— Чудом уцелели великолепные гробницы Пальмиры. Они разбросаны по окрестным долинам. Некоторые из них — обширные подземелья; другие башнями возвышаются над иссушенной степью, достигая высоты в добрую сотню локтей. Гробницы разграбили, однако никакому вору не унести с собой больше, чем горсть, даже мешок серебра. Поэтому до нас дошли изумительной красоты портреты в пальмирских гробницах. И портреты эти рассказывают пытливому взгляду многое, о чем изображенные на них могли бы поведать сами.
Богатые пальмирцы заказывали свои портреты, когда еще были молоды. Затем портреты переносили в домашние святилища. Оригинал старел, дряхлел, но был спокоен: когда боги после его смерти захотят ознакомиться с внешностью отбывшего в царство мертвых, их взор не будет омрачен зрелищем старости и немощи.
— О Аллах всесильный и всемилостивый! — простонал Алим. Непонятно, что заставило его, мага, воззвать к повелителю всех правоверных, однако в возгласе этом было больше усталости, чем восторга.
— О да, мой друг, — а вот Мераб вовсе не устал. Он, казалось, становился все бодрее и, похоже, готов был повествовать обо всем еще сотни лет. — Алим, ты подал мне прекрасную мысль…
— Неужели ты хочешь соорудить усыпальницу с собственным портретом, мальчик?!
Мераб рассмеялся:
— О нет, всего лишь создать настоящую художественную мастерскую, дабы и художники, и поэты, и ткачи, и плотники могли не просто сооружать дома и ткать полотна, а творить дворцы и кроить прекрасные платья…
— Да ты поэт, малыш, — проворчал Алим.
— О да, мой друг, и, безусловно, поэты! Каждый поэт сможет читать свои прекрасные творения на любой из площадей города!
— …И получить тухлым томатом в лоб, ежели творение сие покажется прекрасным лишь ему одному.
Теперь словам Алима улыбнулась Хаят: вместе с безмерно увлеченным Мерабом ставший ворчуном бессмертный маг составляли замечательную пару, ибо стремление к великому хорошо лишь тогда, когда опирается двумя ногами на трезвый расчет.
— Пальмирцы не были воинами. Их знаменитые лучники были немногочисленны и в основном несли караульную службу. Иногда они уходили с римлянами в походы, но, как только пропадала в них острая необходимость, возвращались обратно. Они были данью, которую платила Пальмира за право богатеть. Это понимали и римляне, и парфяне. Но воинская слава дама весьма капризная, оружие совершенствуется более чем быстро, империи опрокидываются, а провинции, лишь ощутив аромат свободы, стремятся навсегда покинуть своих поработителей. Да и умертвить их при этом для верности…
— Мудро. И иногда более чем полезно. Однако я прервал тебя, малыш…
Мераб продолжал, похоже, так и не заметив, что его речь прерывали. Вероятно, он сейчас не услышал бы и рева зурны прямо над ухом.
— Более тысячи лет назад персидский царь Шаппур I захватил в плен императора Валериана, разгромил его легионы и захватил большую часть римской Сирии. Персидские войска подходили к пальмирскому оазису, и римляне обратились к его властителю Оденату с просьбой о помощи. Верный слову, Оденат собрал армию, выступил против персов, разгромил их и гнал до самых ворот персидской столицы Ктесифона. С богатой добычей пальмирские войска вернулись домой. Не в интересах Одената была затяжная война с Персией, ибо от нее выигрывали только римляне. Однако совсем избежать войны не удалось: оправившись от разгрома, персы вновь выступили против римлян, и одной из частей римской армии стала уже знаменитая армия пальмирская.
В благодарность новый римский император провозгласил Одената «устроителем всего Востока» — вторым человеком в Римской империи. Благодарность была вынужденной, так как римляне опасались, что, покинь их пальмирская армия, они потеряют свое влияние в Азии. Император Галлиен пошел и на то, что признал за Оденатом право называться не царем, а императором и сделал его равным себе. Кроме того, Оденат был объявлен командующим всеми римскими легионами в Азии. С этого дня он получил полную власть над Сирией, Аравией и даже Арменией. Пальмира стала первым городом в Азии — столицей Ближнего Востока.
Дружба с римлянами была недолговечной. Рим понимал, какую опасность таит признание равным себе властителя Азии, но отнимать титул и армию было не за что, ибо мудрости Одената хватало на то, чтобы не зариться на императорский трон и сохранять в целости Пальмиру, пользуясь заслуженной любовью всех жителей города. С каждым годом слово Одената значило все больше, росло и могущество этого мудрого царя. Рим уже не смел объявить его врагом. Оставался проверенный и испытанный путь — убийство…
Оденат и его старший сын были приглашены в Эмессу и там предательски убиты. Исполнители-убийцы были не римляне, и из Рима поступили «искренние» соболезнования: римский император скорбел о смерти лучшего полководца Востока. Казалось бы, опасность устранена, ибо младший сын Одената еще мальчик и Пальмире придется примириться с низведением в ранг второстепенного княжества.
— Воистину так бывает часто, мой друг. Быть может, нам пора возвращаться?
— Пусть будет так, Алим, пусть будет так…
И лишь позже смог Алим оценить коварство своего друга, ибо тот и обратную дорогу посвятил лекции. Он не рассказывал уже о городе — он рассказывал о женщине. И ожившему Алиму, ставшему сильным и страстным мужчиной, эта тема пришлась более по душе.
— Однако римляне просчитались: вдова Одената, Зенобия, у которой было и аравийское имя Зубайдат, оказалась не только красавицей, но и весьма мудрой и энергичной женщиной. Она возвела на престол своего младшего сына и объявила себя царицей Востока. Великий Рим не сразу осознал всю опасность: царица была молода, да и вряд ли армии Одената могли пойти в бой под предводительством женщины. Надо было ждать, что скажут оба пальмирских военачальника — Заббей и Забда. Но военачальники присягнули на верность прекрасной царице, на ее сторону перешла и армия.
Римские гарнизоны бежали из сирийских городов. Пальмирская армия шла мстить за предательски убитого царя.
Три года продолжалась борьба пальмирцев и их союзников с громадной империей. Зенобия во главе своих войск завоевала всю Сирию и Палестину, дошла до самых западных окраин земли Кемет и до побережья Красного моря. Многие жители покоренных римлянами стран встречали пальмирские войска как освободителей и присоединялись к отрядам Зенобии.
Но как ни была отважна царица, исход войны был предрешен. Пальмирских сокровищ не хватало на то, чтобы прокормить многочисленных союзников. Да, впрочем, и союзники были не всегда верны и надежны. После нескольких битв армия Зенобии потерпела поражение под Антиохией, а в следующем году остатки войск были разбиты под Эмессой, там, где за шесть лет до этого погиб Оденат. В том же году пала и Пальмира.
Император Аврелиан сровнял с землей городкие стены, разрушил часть храмов и полностью разграбил столицу. Все сокровища храма Бела были вывезены в Рим.
Пальмира, дома и храмы которой были разрушены, а жители или перебиты, или уведены в рабство, в одну ночь опустела. Ее покинули люди, но остались нетронутыми храмы, театры, базар, триумфальные арки и колоннады…
Мераб закончил свое повествование почти у ступеней собственного дома… О нет, своего дворца. Однако за спиной у путников оживал город — прекрасный, многоголосый город, возрожденный в мертвых песках пустыни, орошенный живой водой воображения и знаний, любви и желания воссоздать то, что некогда ушло в небытие.
Свиток двадцать девятый
Как бы ни был утомлен Алим, усидеть дома он не мог. Ибо теперь, о чудо! когда ему вновь нужен был отдых, крепкие стены и крыша, уютные покои и еда, он ощутил, что все это может и подождать. Быть может, недолго, однако… И вскоре ускользнул из дворца, который Мераб уже считал своим домом.
Свершившееся на его глазах чудо было необыкновенным, ибо из ничего, из одних только безбрежных знаний и восхищения миром родились дворцы и храмы, заспешили по своим делам люди, запели птицы…
— Быть может, — пробормотал Алим, — сегодня из небытия родился и мой дом…
— Быть может, и так, друг мой. — Теплый голос Хаят зазвучал в ответ на эти слова. — Должно быть, Избранный еще и сам не понимает, сколь многое может он совершить. И сколь щедры его подарки.
— Ты вновь права, повелительница, — с кивком ответил Алим.
— Но если мы оба знаем, что теперь где-то есть и твой дом, появившийся ниоткуда, то, думаю, будет вполне разумно этот дом разыскать. Может, уже не только дом ждет тебя…
— Ты говоришь загадками, повелительница, — ответил Алим, послушно, впрочем, отправляясь в путь.
Хаят не ответила, но магу, похоже, вовсе и не нужен был ее ответ. Он просто шел по городу, наслаждаясь каждым шагом и тем, сколь быстро некогда умерший город преобразился в город живой. Улицы были полны многоголосого шума, но не было слышно ни угроз, ни плача, ни звуков побоев.
— Должно быть, все те, кто ждал момента своего второго рождения, дали великий обет не обижаться более по пустякам, не грозить ближнему своему… — Остановившись, Алим стал разглядывать вычурную каменную резьбу, украшавшую вход в… Маг решил, что это храм. — Лишь оберегать, сохранять и даровать все, чем богата душа.
— Ты прав, путник, — проговорил человек, выходящий из храма. — Оберегать и даровать… Ибо угрозы, желание убить ближнего столь же мало свойственны существу человеческому, как и возможность летать.
— Скажи мне, почтеннейший, — Алим чуть склонил голову в церемонном поклоне, — что это за здание и кто ты, мой незнакомый собеседник?
— Здание сие заключает в себе все законы нашего великого города и всех нас, хранителей закона. Меня же называй Мехтар[4], ибо имя мое как нельзя лучше отвечает роду моих занятий.
— Так это, выходит, здание городской стражи? — В голосе Алима отчетливо слышалось разочарование.
— Ты можешь называть его и так. Хотя гораздо мудрее назвать нас не городскими стражниками, а защитниками города и горожан.
— Благодарю, почтенный Мехтар.
Алим вновь поклонился, уже в спину поспешно удалявшемуся Мехтару.
— Должно быть, мне следует искать свой дом, если он существует, не сообразуясь с тем, что видят мои глаза, а с тем, на что отзовется моя душа.
Алим даже чуть прищурился… О нет, не для того, чтобы прекрасный город больше не слепил его разум, а лишь для того, чтобы услышать души своей повеление. И вскоре понял, что его дом действительно существует, и дойти до него совсем просто — всего два квартала от здания городской стражи на полудень. Более того, Алим почувствовал, что не пустым будет его дом, что нашлась та, которая станет для него всем.
— Воистину, нет такого чуда, которому я смог бы удивиться, — проговорил Алим, поворачивая к дому за свежепобеленным дувалом. — Однако сейчас я не просто удивлен — я поражен, ибо чувствую, что обретаю настоящий свой дом, словно всю жизнь до этого провел лишь в ожидании встречи с ним…
— Какой встречи, о Алим?
Перед Алимом стояла улыбающаяся девушка. Глаза ее смеялись, лицо светилось радостью. И маг почувствовал, что это она, ожившая греза! Ибо в душе его словно запели трубы…
— Прекраснейшая, я встретил тебя!
Первые слова были странно нелепыми, а голос странно хриплым.
— Льстец, — улыбнулась девушка. — Войди же в свой дом, столь долго ждавший хозяина и повелителя, насладись его уютом и успокой свою мятущуюся душу. Я твоя жена, и зовут меня…
— Ты моя прекрасная Камиля — совершенная, — прервал Алим девушку.
— Воистину так, я твоя жена и зовут меня Камиля, и отныне сей дом — твой дом. Входи же.
От одного взгляда в эти глаза закружилась голова Алима. И он ощутил, что теперь ожил во всех смыслах этого слова, что возродилась и помолодела его душа, что его тело возродилось не просто к жизни, но к жизни, полной страсти, как и положено обычному человеку. «Поистине, мой друг, твои дары более чем щедры…»
Это была последняя мысль, что посетила голову Алима, ибо желание поцеловать Камилю вытеснило все прочие желания. Наклонившись, он нежно обнял девушку и припал губами к ее губам, вложив в поцелуй всю страсть, что лишь ждала этого мига. Но, должно быть, испугавшись своей смелости, он быстро отстранился. И тут до его слуха донесся насмешливый голос Камили:
— И это все? Это все, что можно предложить жене, Алим? Если ты столь же робок на ложе, то мне, должно быть, не стоило выходить за тебя замуж.
Алим с удивлением посмотрел на Камилю. Та, разглядев в его глазах испуг, рассмеялась и притянула мага к себе.
— Иди ко мне, мой Алим, и делай все, что пожелаешь. И не бойся, что оскорбишь меня или напугаешь. Обидеть может лишь нежелание и холодность.
Алим не помнил, как подхватил девушку на руки, как донес ее до опочивальни (как он понял, где именно в его доме находится опочивальня, ему тоже осталось неведомо). Он почти уронил девушку на широкое ложе, зажег светильники и поставил их в изголовье и изножье постели.
— Я хочу видеть ту, что принадлежит мне с этого мига и до последнего дня, — проговорил он, поспешно раздеваясь.
Через мгновение он уже лежал, уткнувшись лицом в прекраснейшую в мире (и никто не в силах был бы его переубедить!) грудь Камили. Его руки легко заскользили по ее телу, останавливаясь в самых укромных местах, но ненадолго: сегодня Алим впервые почувствовал себя желанным мужчиной, ему хотелось, чтобы этот миг для него и его удивительной жены длился как можно дольше.
Камиля чувствовала, что под руками любимого ощущение теплоты и сладости в ее тело приходит не сразу, нарастая едва заметно, но от этого становится более сильным. Страсть Алима, который наслаждался каждым мигом, усиливалась. Он языком ласкал розовые лепестки сосков подрагивающих персей жены.
— Воистину, нет в мире прекрасней женщины, чем ты, моя греза, — простонал он. — Да благословен тот миг, когда ты стала моей женой! Теперь мы каждый день и каждую ночь будем дарить друг другу блаженство.
Его пальцы едва прикасались к вожделенной расщелинке меж ее ног. Камиля тихо постанывала от охватившего ее возбуждения. Иногда ей даже было немного больно, настолько нетерпеливыми были ласки Алима, но то была сладкая боль.
— Тебе нравится? — спросил он.
— Да, да, конечно! — ответила она срывающимся голосом.
Он опустился к ее ногам, немного приподнял ее бедра, наклонился и стал целовать влажную розовую плоть. Никогда прежде не испытывала она подобного ощущения и поэтому немного испугалась.
— Что ты делаешь?! Не надо! — простонала она, содрогаясь всем телом. — Не надо! Перестань!
Алим поднял голову, и Камиля увидела на его лице удивление.
— Что ты кричишь? — спросил он. — Тебе разве неприятно то, что я делаю?
— Приятно, но это же неправильно!
— Ты сама мне сказала, что тебе понравится все, что я с тобой сделаю, значит, это правильно. Понятно, глупенькая моя?
— Да, мой повелитель…
Алим возвратился к прерванному занятию. Сначала Камиля еще находилась во власти страха и стыда, но он ласкал ее так искусно, что через некоторое время она, сама того не замечая, стала приподнимать и опускать свое тело в такт движениям его губ и языка.
— О! О-о-о! Еще! Еще, мой Алим! — восклицала она. Вдруг по ее телу прокатилась жаркая волна, заставившая затрепетать каждый уголок разгоряченной плоти, и Камиля погрузилась в мягкое, нежное небытие.
Очнулась она через минуту. Алим лежал рядом и гладил ее грудь. Внезапно она почувствовала, как где-то в глубине ее тела зарождается желание вновь испытать всю силу любви.
Резко повернувшись к Алиму, она жарко поцеловала его в губы. А потом одним мягким движением легла на него и соединилась с ним. Глаза ее закрылись, она стала подниматься и опускаться на тело Алима, чувствуя, как с каждым ее движением по телу возлюбленного пробегает сладкая дрожь.
— Открой глаза, — почти приказал Алим. — Я хочу видеть их, когда мы любим друг друга.
Эти слова произвели на нее странное действие. Стоило ему их произнести, как ее всю затрясло, она вскрикнула и в изнеможении упала на мужа. Ей показалось, что силы оставили ее и более ни одного движения она сделать уже не сможет. Но Алим, почувствовав это, помог ей. Обхватив Камилю сильными руками, он начал сам двигаться в ее теле. Все ее естество отзывалось на его сильные толчки; она уже не пыталась сдержать свои чувства и, крепко вцепившись пальцами в его мускулистые плечи, лишь помогала ему в этих движениях, вскрикивая каждый раз от все нарастающего потока страсти. Первый раз в своей жизни она ощущала себя настоящей, да ведь так оно и было на самом деле. И наконец фонтан его горячей лавы оросил ее лоно…
Камиля и Алим слились в едином объятии, обессиленные до такой степени, что не могли уже пошевелить рукой или ногой.
— Я счастлива, мой Алим, что стала твоей женой.
Маг, отныне воистину живой и небесплотный, открыл глаза, и лицо его озарилось радостью.
— Я люблю тебя, Камиля! — воскликнул он и, помолчав, добавил: — Странно, мужчина сильнее женщины, но в конце концов она всегда одерживает над ним победу.
Свиток тридцатый
Утро встретило Мераба полностью одетым — его вновь манили к себе пустоши за городскими улицами. Именно там, он знал, ждет его еще один день чудес.
И сейчас, вглядываясь в распахнутое окно, он прикидывал, к какой бы легенде обратиться, дабы возродить еще одну, быть может, навсегда закрытую страницу истории. Ибо, скажем по секрету, его, Мераба, более всего манили к себе именно закрытые страницы сей великой книги. Именно те города и страны, которых уже не было на карте мира, более всего возбуждали его любопытство.
— Не зря же, в самом деле, я оказался здесь…
— Воистину, никто другой не был бы достоин имени Избранного как ты, мой Мераб, — теплые руки Хаят опустились на плечи юноши. — Ибо лишь тебе одному хочется увидеть то, что увидеть не может никто, тебе одному хочется почувствовать скрытое под спудом, быть может, навсегда…
— Не навсегда, моя греза, — покачал головой Мераб. — Лишь на время.
— О да, до того мига, когда в твою безумную голову придет охота это все рассмотреть, а для сего оживить.
— Именно так, моя прекрасная, именно так. А сегодня, думаю, нас ждет еще один удивительный день… Но почему я не вижу Алима?
— Потому, мой прекрасный, что и он обрел свой дом, как обрел его ты. Но, уверена, Алим готов поддержать тебя в любых, самых безумных предприятиях. Надо лишь послать ему мысленный зов.
Хаят тоже смотрела в окно. Девушка видела, как быстро затягивают черные грозовые тучи высокое небо над городом, чувствовала, как крепчает ветер, уже не колышущий, а пытающийся порвать в клочья занавески на распахнутых окнах. Вот ее щек коснулся холод… Вот в воздухе появился запах влаги…
«О Аллах, нас ждет дождь! — подумала Хаят. Резкий порыв ветра, подтвердив ее опасение, вызвал к жизни страх. Быть может, в первый раз за долгие годы. — О нет, это будет не просто дождь… Это будет ливень! Смогут ли уберечься жители города?»
Отвечая на этот безмолвный вопрос, Мераб сказал:
— Не беспокойся, моя греза. Никакому дождю, даже ливню, не под силу разрушить город моей мечты. Давай же просто насладимся тем, сколь чудесна будет эта гроза… И дождемся мига ее окончания. Быть может, тогда и Алим вернется, пусть и к вечеру.
— Я уже здесь, мой юный халиф, — сказал, входя, Алим. — Однако будет настоящий ураган. Боюсь, Мераб, что тебе придется отойти от окна, иначе ты промокнешь до нитки, несмотря на то, что над твоей головой прочная каменная крыша.
Дождь превзошел самые смелые предположения Алима. То был первый настоящий ливень в Медном городе за долгие сотни лет. Должно быть, даже природа радовалась его возрождению. На свой, разумеется, лад: гремел гром, сверкали молнии, потоки воды накрыли город, смывая напоминание о сотнях лет забвения.
Наконец буря утихла, унеслась, торжествуя, в те пределы, где еще царил песок. Должно быть, решила, что стоит побуйствовать на свободе… Ведь, быть может, через миг барханы могут обернуться парками, а иссушенные вади наполнятся водой и по ним заскользят изящные лодочки.
— А теперь, друзья мои, когда солнце вновь показало нам свой прекрасный лик, я хочу продолжить удивительную нашу прогулку.
— Ты не боишься, что на полпути нас вновь застигнет дождь? — заботливо спросила Хаят.
— Любимая, дождя не будет. Да и ночь наступит тогда, когда этого захочу я, — быть может, несколько самодовольно, но честно ответил Мераб.
«Недурно сказано, мальчик, — подумал Алим. — Как же быстро ты учишься! Осталось лишь молить Аллаха, чтобы ты остался открытым человеком, чтобы то величие, которое ты ощущаешь все сильнее, не испортило тебя, превратив в деспота».
«Я позабочусь об этом, мудрый маг, — услышал Алим голос Хаят. — Ведь я все-таки Душа Медного города, а не только влюбленная женщина».
«Да будет так…», — не мог не согласиться Алим.
— Куда же мы направимся сегодня? Какую страну желаешь ты построить в своих владениях, халиф Мераб?
— Аллах великий… Ну какой я халиф! Я самый обыкновенный человек. Разве что судьба подарила мне чуть больше способностей, чем какому-либо другому юноше.
— Пусть будет так, юный творец. Однако на мой вопрос ты не ответил.
— Думаю, мудрый маг, что сегодня нам следует устремить свой взор на восход и украсить наш город пагодами. Ибо формы их столь же прекрасны, сколь и непохожи на все известное нам доселе. Я видел их в книге великих путешественников почти забытого прошлого. И вот теперь вспомнилась мне история Шведагона — памятника усердию человеческому. И пусть хотели строители пагоды воздать дань богу, но возвеличили себя и свое великолепное умение.
Чем выше становилась пагода Шведагон — а в конце концов она достигла высоты более чем трех сотен локтей над платформой и стала высочайшей пагодой в мире, — тем больше золота шло на ее покрытие. Сотни талантов драгоценного металла каждый год возлагались на сооружение во славу Будды.
Мераб показал рукой на восход.
— И вот теперь там, как в далеком Рангуне, возвысится пагода Шведагон и весь огромный парк пагод. От сего дня и навсегда то краснеющая на закате, то ослепительно желтая днем пагода воспарит над нашим прекрасным городом, видимая отовсюду.
Повинуясь словам Мераба, восстали из небытия и раскинулись на фарсахи монастыри, жилье для паломников, парки и сады, маленькие пагоды и непременный священный пруд.
Алим в который уж раз поразился всесилию юного своего друга. Он сделал шаг, потом другой и пошел вперед. И чем ближе он подходил к тому, что раньше было пустошью, тем шире распахивалось пространство, украшенное усилиями рук человеческих так, как под силу украсить лишь Богу.
…Вот у вымощенной камнем дороги, за невысокой изгородью, ярко-зеленый прямоугольник воды. Посредине на сваях небольшая белая пагодка. Поверхность пруда настолько гладкая и спокойная, что кажется, будто он не наполнен водой, а накрыт зеленым стеклом. В одном месте к воде ведут каменные ступени. Там стоит мальчишка в клетчатой юбке-лоунджи и перед ним корзина, полная шаров из кукурузных хлопьев.
Стоит кинуть в воду кукурузный шар, пруд мгновенно преображается: вода вскипает, и обнаруживается, что пруд совсем не так спокоен, каким казался на первый взгляд. Он буквально переполнен рыбой. Пядей двух длиной, похожие на маленьких сомиков темно-зеленые, покрытые слизью усатые рыбы переплетаются на поверхности пруда сплошной массой так, что не видно воды. Дерутся за кусок кукурузы, обкусывают шар, кажется, еще несколько секунд — и от него ничего не останется. Но в этот момент большая черная масса расталкивает рыб, из воды высовывается клюв, раскрывается — и обкусанный шар исчезает. И тут же пруд успокаивается. Но вот еще несколько шаров летит в воду, и вокруг каждого вновь вскипает вода, и почти наверняка там появится, распугивая рыб, черный клюв.
— Но что же это за черный клюв? — Любопытство охватило даже невозмутимую всегда Хаят.
— Смотри, красавица!
Мераб взял шар из кукурузы и положил его у самого края пруда. Вскоре у кромки воды показался и обладатель черного клюва — большая старая черепаха, более трех локтей в длину.
— Такие пруды, где можно сделать доброе дело, покормив бессловесных созданий, есть у каждой большой пагоды.
Мераб, продолжая говорить, уже шел вперед, туда, где раскинулась площадь. Там стояли сотни повозок, которые оставили любопытствующие (а в какой стране их нет) и желающие вознести молитву, ибо дальше путь к сказочным строениям можно было проделать только пешком. Расцвечена была площадь и множеством лавочек: здесь торговали цветами — непременным атрибутом каждого молящегося. Нашлось место и для тех, кто желал бы накормить любого, ибо нет ничего лучше, чем слегка перекусить перед путешествием.
Юный творец вместе с друзьями слился с процессией, что поднималась к пагоде. Мераб сейчас молчал, дабы не мешать Хаят и Алиму удивляться тому, сколь прекрасно его новое творение.
Маг качал головой, сокрушаясь, что нельзя, как в былые годы, в мгновение ока облететь все. Сейчас же он, как самый обыкновенный человек, смотрел то вправо, то влево, то всматривался вдаль, то опускал глаза под ноги, дабы что-то разглядеть.
Вот два льва-чинте, ростом около трех десятков локтей, стерегут лестницу, ведущую к пагоде. Львы белые, только морды их и когти раскрашены. Круглые глаза смотрят вдаль. Они охраняют пагоду не от людей — их глаза высматривают кого-то покрупнее. Может, ждут, когда пожалует настоящий дракон или злой великан. Тогда-то и придет их черед сбросить с себя каменные вериги.
Между львами — портал, от него ведет вверх длинная крутая лестница, по бокам которой расположены бесконечные торговые лавки. Здесь продают и книги, и безделушки, и цветы, привязанные к бамбуковым палочкам, чтобы ровнее держались в сверкающих медных кувшинах, стоящих у статуй будд, и зонтики из фольги — тоже дары Будде, и свечи.
Вот под навесом сидит хиромант. Он раскачивается над разложенными на коврике волшебными книгами, будто распевает про себя тягучую магическую песню…
А здесь — продавец талисманов и зелий. Над ним шатром растянуты рваные шкуры леопардов. Черепа оленей и диких буйволов целятся рогами в прохожих; связки корешков и сучьев похожи на вязанки дров; бусы, косточки и темные фигурки свалены грудой, ограждающей волшебника от простых смертных.
В углу спрятался татуировщик, разложив перед собой образцы рисунков. Он строг и серьезен. Среди стариков и старух, поднимающихся по лестнице к пагоде, многие татуированы, да так обильно, что за рисунками не видно тела ни на руках, ни на ногах — человек будто надел синюю расписную кружевную ткань.
Лестница вывела путников на площадку, залитую солнцем. По другую сторону площадки — навес, под которым мерцают позолоченные статуи. Почти закрывая небо, поднялся необъятный склон пагоды.
Мераб давно уже молчал, молчала и Хаят. О да, она не ошиблась — Избранный был воистину неутомим. И дело не в силе молодого мужчины, а в том, что молод и силен его разум, не только тело. Ему открыт весь мир, он творит, не останавливаясь, зачастую даже не осознавая, что делает.
Алим не думал сейчас ни о чем. Он просто смотрел вокруг, наслаждался виденным и все запоминал, дабы вечером рассказать своей Камиле и уговорить ее покинуть на время уютный дворик с ручейком и печью, чтобы прогуляться сюда, к творению халифа Медного города, которое от сего мига существует не только где-то там, в далеком восходном царстве, а и здесь, в какой-то тысяче шагов от дома.
Пагоду окружала четырехугольная платформа, вымощенная мраморными плитами и густо застроенная навесами, святилищами, маленькими храмами так, что вокруг нее осталась лишь дорожка, шириной не более тридцати локтей. То тропа для паломников. Одни сидят на плитах, размышляя о жизни, другие молятся, держа в руках цветы или свечи; некоторые укрылись в тени, дабы отдохнуть и перекусить. Шлепанье многочисленных босых ног по мраморным плитам, переливы негромких голосов, звон колокола вдали, шуршание бумажных цветов и зонтиков создавали для пагоды торжественный и необычный фон. Необычность и торжественность эта подчеркивалась обилием, многообразием и густотой красок, из которых создан этот мир, зеленью пальм, чьи высокие кроны подобрались почти вплотную к платформе и теперь заглядывали через барьер из немногочисленных деревьев, допущенных на саму платформу. Белизна и золото пагод, ало и сине выступающие крыши, всплески цветов, статуи, столбы, на которых стоят каменные фигуры охранителей пагод с мечами в руках… И над всем этим — великолепное сияние ушедшего в самое небо Шведагона…
— Аллах великий, должен же быть край силам человеческим! — прошептал Алим.
— Нет, маг, не должно быть никаких границ ни силам, ни воображению, ибо границы сковывают и угнетают. Пусть же воображение превратит наш город в бесконечный калейдоскоп всех чудес, возможных и невозможных, существовавших некогда и тех, которым еще лишь суждено сбыться. — Это ответила мудрая Хаят.
— О, повелительница, — ответил Алим, — ты стократно права. А я неправ, ибо усомнился. Хотя с детства знаю, что сомнение становится первой преградой на пути любого разума и усомнившиеся не в силах создать новое, а лишь повторяют то, что когда-то и где-то уже существовало. Как творцы они мертвы.
— Воистину это так. Однако, думаю, нам следует поспешить, чтобы не отстать от Мераба. Давайте вместе с ним обойдем пагоду. Надеюсь, это будет не тяжело и не очень долго.
— Смотрите, мои добрые друзья. Вот прямо перед нами похожий на елку навес — тазундаун под восемью уменьшающимися крышами. Тазундаун прижался спиной к самой пагоде, и золотые будды внимательно глядят своими прищуренными глазами на входящих. Статуи полускрыты за кувшинами цветов и разноцветными зонтиками. Таких тазундаунов на платформе десятки.
Вот небольшая пагода. В восьми ее нишах — статуи сидящего Будды, над каждой — скульптура зверя или птицы, и каждая изображает планету, а также день недели. За пагодой восьми планет стоит на подставке колокол Махаганта — ему суждено родиться на свет лишь через три сотни лет и весить он будет целые тысячи талантов. Если подойти к колоколу и ударить в него три раза, исполнится заветное желание.
Алим шагнул вперед и уже даже поднял руку… Но так и застыл, спросив сам у себя, зачем ему сейчас просить исполнения желаний. Ибо его желания, самые заветные, уже исполнены без всяких ударов в колокол.
— Должно быть, пришла пора новых желаний, — заметил Алим.
— Должно быть, так… — согласно кивнула Хаят. Она смеющимися глазами смотрела на Мераба.
Так смотрит мать на проделки своего любимого сына — снисходительно, но и с восхищением, сумев разглядеть в шалости не только желание задеть ближнего, но и умение в будущем одарить его чем-то важным и нужным.
Предмет ее размышлений, Мераб, стоял у самого края платформы и смотрел туда, где на площадке, ограниченной с двух сторон пагодами, а с двух других — парапетом, было священное дерево бо. Чуть в глубине, под следующим тазундауном была статуя Будды с глазами разной величины. Юноша вспомнил строки старой летописи: в ней говорилось, что эта статуя поставлена в честь великого ученого паганских времен Шина Итцагона, умевшего превращать свинец в золото.
— Ну что ж, мои прекрасные друзья, думаю, нам пора уходить. Должно быть, сюда мы еще вернемся в большой праздник, когда платформа будет заполнена народом и здесь будут петь и танцевать. Быть может, удастся побывать здесь и как-нибудь вечером, в тот таинственный и полный очарования час, когда солнце уже село, а короткие сумерки залили все теплой синевой, в которой золотыми звездочками мерцают сотни свечей у пагоды и на платформе. И тогда мы увидим подлинное чудо: отражая вершиной последние лучи солнца, пагода языком пламени устремляется в синее небо…
Свиток тридцать первый
Обратная дорога промелькнула для Мераба словно миг: он любовался своим городом, своим миром и думал о том, что еще предстоит сделать. Хаят же каждый шаг давался все тяжелее: она была и душой великого города, и вдохновительницей героев и… обыкновенной женщиной. И вот теперь ее, как самую обыкновенную девчонку, захлестывали волны самой настоящей ревности. Тем более странной, что ревновала Хаят Мераба не к другой красавице, что было бы вполне естественно для женщины, а к… самому Медному городу.
«Неужели, — думала она, — ему, моему избраннику, эти каменные стены и статуи, базары и цирки становятся дороже меня? Неужели я избрала не того? Может, я избрала создателя города, который, созидая, уничтожит Душу города?»
Увы, читать мысли Мераб не умел, иначе он смог бы переубедить любимую. Но юноша размышлял совсем о другом, и потому обида Хаят изумила его.
— Но почему, моя прекрасная? Почему ты столь сердита на меня?!
И Хаят не выдержала: слезы брызнули у нее из глаз и она сквозь рыдания выплеснула самую горькую из своих обид. Увы, сколь бы мудра ни была Душа города, сейчас она чувствовала себя обыкновенной молодой женщиной и потому совершала все ошибки, присущие молодости.
Мераб же онемел от слов любимой: как же она могла такое предположить?! Разве не для нее он творит этот мир? Разве не ее, свою любовь и единственную мечту, прославляет в каждом творении?!
Но отвечать упреком на упрек не стал, должно быть, его мудрости уже хватало на то, чтобы не спорить с женщиной, когда она не совсем права. Он просто обнял Хаят и прижал к своему сердцу. И задохнулся от совершенно нового, потрясшего его ощущения: это его часть, часть его мира, часть его души… Не просто любимая — единственная, столь же избранная им, сколь он избран для нее.
Желание защитить ее, утешить быстро переросло в совсем иное желание — слиться с ней, соединиться и тем доказать, что нет на свете женщины, более желанной, чем она, сейчас сторонящаяся его и пытающаяся понять, чего ей ждать в следующий миг.
Мераб постарался взять себя в руки, не торопиться, сдержаться. Он боялся своим порывом испугать Хаят. Но желание неумолимо сжимало свои тиски, кровь превратилась в жидкое пламя…
Мераб стиснул Хаят в объятиях. Ему хотелось стереть эти блестящие соленые ручейки, хотелось укрыть ее от всех бед, защитить. Хотелось согреть своими губами, всем телом. Что-то неразборчиво пробормотав, он властно впился в ее губы поцелуем.
Искра проскочила между ними, мгновенно воспламенившая их обоих, как воспламеняется бочонок с порохом. Облегчение, ярость, желание — все вложил Мераб в этот поцелуй. Сколько бессонных ночей он провел без нее! И вот теперь подавляемые страсть и вожделение вырвались наконец наружу.
Он почувствовал, что Хаят попыталась высвободиться, едва их губы соприкоснулись, и это робкое ее движение вызвало в нем свирепую потребность подчинять и властвовать. В ответ он лишь крепче стиснул ее руками и забыл обо всем, пока не услышал тихий умоляющий стон, пробившийся сквозь слепой туман горящей страсти, стон, вонзившийся иглой в его сердце.
Мераб поднял голову и глубоко вздохнул, пытаясь победить предательский жар, сжигавший тело. Лучше ему умереть, чем видеть, как она плачет!
— Не плачь, — сдавленно пробормотал он. — Не нужно, Хаят. Теперь мы вместе, мы всегда будем вместе, и потому нам дано преодолеть все.
Что-то болезненно сжалось в его груди, то, чему не было названия, но что заставило его ласково коснуться ее мокрой щеки. Хаят поспешно отвернула голову.
Жалость и необыкновенная, всепоглощающая нежность переполнили его сердце. Он снова притянул ее к себе, на этот раз осторожно, стремясь исцелить своей любовью. Хаят бессильно прислонилось к нему и тихо всхлипнула, уткнувшись в плечо.
Последние преграды, которые и так существовали лишь в воображении девушки, рушились на глазах. Она была такой мягкой и трепещущей; ее слезы насквозь промочили его платье и, кажется, проникли в душу. Он не хотел, нет, он просто не мог отпустить ее. И осознал, что ничего не жаждет сильнее, чем держать ее в объятиях, прикасаться к ней, защищать, оберегать, упиваясь ее близостью.
— Звезда моей жизни, счастье и радость моей души, — прошептал он, и, услышав незнакомые нотки в хриплом голосе Мераба, Хаят сдержала рыдание. Руки, гладившие ее по спине, скользящие по изгибу бедер, вселили странное спокойствие… Она поняла причину внезапных перемен в Мерабе, и почувствовала, что нуждается в утешении. Окончательное исцеление пришло вместе с невероятной душевной болью.
Чуть отодвинувшись, она заглянула в глаза юноши, и слезы мгновенно высохли при виде нежности и участия в них. Мераб взял в ладони ее мокрое лицо, чуть коснулся губами губ, нагнувшись, поднял ее на руки и молча положил на ложе.
Наблюдая за дрожащей Хаят, Мераб неожиданно заколебался. Его плоть требовала удовлетворения, желание, настойчивое и острое, пронизывало тело, но при виде этой беззащитной и в то же время гордой женщины он невольно замер. Она обхватила себя руками, словно пытаясь отгородиться от него, спрятаться от его чувств, хотя только что жаждала их более всего в мире. Она пыталась отгородиться своей обидой от понимания того, что он, даря себя городу, также дарит себя и ей.
Мераб понял, что сама она сейчас не сделает к нему ни шагу. Он же горел желанием помочь, поддержать и… другим желанием, куда более низменным. Выбор оставался за Хаят.
(Как странно, что именно те, кто самой судьбой предназначены друг для друга, весьма часто сомневаются в этом, каждый день проверяя на прочность нить, что связывает их души. А те, кто менее всего создан для совместной жизни, попросту не задумываются об этом и не пытаются порвать с нелюбимым, убежать, скрыться. Они просто каждый день своей жизни посвящают тому, что отравляют радость и само существование своему врагу, которого утром находят на своем ложе.)
— Хочешь, чтобы я покинул тебя? — едва слышно вымолвил он.
Повисла напряженная тишина.
— Нет, — шепнула Хаят.
Вопрос в глубине его глаз завораживал. Мераб погладил девушку по щеке. Он больше не может стоять рядом и не касаться ее, больше не может ждать. Он хотел ее, хотел насладиться ее объятиями, погрузиться в ее влажную тугую плоть, упиваясь головокружительным ароматом ее тела…
Мераб осторожно вытащил из ее волос ленты, которые берегли кудри от ветерка, и, зарывшись пальцами в густые пряди, прильнул к ее губам. Странно, что простой поцелуй имеет силу пробудить в человеке неутолимую жажду, почти волчий голод…
Ее дрожь отзывалась эхом в его теле, пробегая по коже мелкими волнами озноба. И это ненадолго вернуло Мераба к реальности.
— Ты дрожишь, моя греза… — пробормотал он.
С невероятной нежностью Мераб встал на колени перед ложем. Тем самым, где еще вчера они дарили друг другу себя, не ощущая ни ревности, ни страха, ни боли. Ступни и пальцы Хаят и впрямь были ледяными. Он осторожно начал их растирать. Хаят едва слышно застонала. Немного согрев ее, Мераб осторожно совлек с нее пеплос, а потом, стараясь не запутаться в полупрозрачных шелках, и нижний, почти невесомый ионийский хитон. Кожа Хаят блестела, как слоновая кость, тугие перси просились в его ладони, горошины сосков сморщились и затвердели.
Неистовая потребность в этой женщине снова вонзилась в него хищными острыми когтями. Только Хаят — воистину, она, в первую очередь, его душа — способна заставить его жить дальше. Только ее вкусом он хочет упиваться; только ее обольстительная красота снится ему по ночам. Как он хотел видеть ее неистово бьющейся, придавленной его телом!
— Расслабься, моя звезда, — хрипло проговорил он, помогая ей устроиться удобнее.
Хаят безучастно наблюдала за ним, зная, что сейчас произойдет неизбежное. Мераб снова причинит ей боль. Не физическую, разумеется. Он никогда не был груб с ней. Но он вновь ранит ее душу. Ранит своим желанием только ее тела и пренебрежением к ее духу. Ранит тем, что сейчас горит страстью, а в следующий миг забудет, занявшись какой-то глупой игрушкой из тех, что так любят выросшие мальчишки.
Она вся сжалась, когда он опустился рядом, хотя не могла оторвать глаз от обнаженной фигуры юноши. Мускулистый и высокий, он двигался легко и неслышно. Под его кожей перекатывались мышцы. Из поросли волос внизу живота поднималось его налившееся силой мужское естество, и Хаят судорожно перевела дух.
— Хаят… — нерешительно выдохнул Мераб.