Оракулы перекрестков Шауров Эдуард
Бенджамиль почти сразу вспомнил подъезд Джозефа Шестерни и узнал кофейно-чашечный нос в красных прожилках.
— Садись, подвезу! — Бритый гостеприимно приоткрыл дверцу.
— Спасибо, я пешком, — осторожно сказал Бенджамиль. — Не стоит беспокоиться.
— Чего там! Мне все одно в ту сторону, садись! — Мужчина в упор уставился на Мэя.
— Спасибо, но я собирался пройтись пешком. — Бенджамиль начал поворачиваться, чтобы обойти машину кругом, и увидел ствол большого автоматического пистолета, направленный ему в живот.
К своему удивлению, Бен почти не испугался. Вернее, испугался, но не сердцем и не животом, а, если так можно сказать, головой. Он отчетливо видел маленькое и зловещее отверстие на конце ствольной коробки, видел сильный, уверенный палец, чуть прижимавший спусковой крючок. Он с ужасающей ясностью понимал, что этот не очень страшный на вид кусок металла и пластика может изрыгнуть сгусток огня, который в один момент разорвет внутренности Бенджамиля Френсиса Мэя, сломает его ребра, раздробит позвоночник. Зачем? Да кто же знает зачем?
— Садись, придурок! — ласково сказал здоровяк.
Беспомощно оглядевшись по сторонам, Мэй полез на сиденье.
— Пристегнись крест-накрест! — скомандовал похититель, правой рукой продолжая направлять на Бена пистолет, а левой ловко ощупывая его френч.
— Что вам от меня нужно, мастер? — взмолился Бен, пристегиваясь ремнями безопасности. — Чем я обидел вас или ваших знакомых?
— Такой недоносок, как ты, физически не в состоянии обидеть Джолли Блэйда, — назидательно сказал бритый. — Джолли Блэйд — это я. Можешь называть меня мистер Блэйд или попросту Джолли. Что ж до знакомых… А ну-ка покажи свои носки!
Недоумевающий Бенджамиль потянул верх обе брючины.
— Хорошо, — удовлетворенно заявил здоровяк, пряча пистолет за отворот куртки. — Тебя про имя не спрашиваю, все равно соврешь. Вытряхивай, что есть в карманах.
— Почему совру? — пробормотал Бенджамиль.
Он неохотно вытащил из правого кармана свернутый вчетверо листок с телефоном Марси, а из левого — купюру в двадцать пять марок, которую девушка чуть не насильно всучила ему, на тот случай, если на станции не будет работать банкомат. Деньги мистер Блейд тут же забрал, а листок, к великому облегчению Бенджамиля, даже не разворачивая, вернул обратно.
— Потому соврешь, — объяснил Джолли Блэйд, — что сущность твоя такая.
Его «граунд» утробно зажужжал и тронулся по сегментарной улице, удаляясь от вожделенного стыка секторов. Злой и напуганный Бенджамиль смотрел на проезжающие мимо дома. В его голове теснились самые невероятные предположения и планы собственного спасения. Он уже начал тайком ощупывать правую застежку ременного перекрестья, прикидывая, сможет ли достаточно быстро отстегнуть ремни и выпрыгнуть из машины. Но мистер Блэйд был начеку.
— Оставь в покое ремень, недоносок, — сказал он, не отрываясь от дороги. — Все одно я блокировал замки. На-ка лучше вот это!
Он сунул руку в просторный бардачок, и к Бену на колени упала небольшая плоская коробка.
— Прижми лапу к этой штуковине, подержи полминуты и давай сюда!
— Это идентификатор? — внутренне холодея, спросил Бен.
— Точно, — подтвердил здоровяк, — наблюдательный, сукин сын.
— А вы, наверное, полистоп?
— Пальцем в небо, — сказал Блэйд.
Он оттянул в сторону левый отворот куртки и развернулся так, чтобы Бенджамиль мог видеть. На светлой, слегка засаленной подкладке был приколот большой значок с номером корпоративной лицензии, каким-то текстом и маленькой эмблемой охраны правопорядка.
— Видал? — Блэйд запахнул куртку. — Я вольный охотник. Ловлю уродов вроде тебя, сдаю стопам и получаю за это свои марки.
— Но я не сделал ничего плохого! — взмолился Бен. — Никого не ограбил, ничего не украл, ничего не нарушил!
Джолли Блэйд от души расхохотался и, быстро оглядев Бенджамиля увлажнившимися счастливыми глазками, сказал:
— Против тебя, парень, я не имею никаких конкретных обид. По мне, убей ты хоть полбуфера. Но коли уж попался в руки старины Блэйда — он продаст тебя стопам со всеми твоими кишками-потрохами. Чистый бизнес. И ничего кроме.
— Но я действительно не преступник! — Слабая надежда избежать сканирования еще теплилась в душе Бена. — Я честный служащий корпорации. Я работаю в «Счастливом Шульце». Я…
— Хватит болтать, — добродушно перебил вольный охотник. — К Шестерне такие, как ты, ходят за одним и тем же, а незаконное удаление клеща преследуется по закону. Прижимай лапу! Сейчас мы узнаем, что ты за птица.
Приготовившись к самому худшему, Бенджамиль прижал лдонь к влажной податливой поверхности.
— И держи, — строго сказал Блэйд.
Секунд через тридцать в идентификаторе что-то щелкнуло и прибор отрапортовал звучным механическим баритоном:
— Мэй Бенджамиль Френсис! Тридцать два года. Служащий корпорации. Состоит штатным переводчиком в экспортном отделе компании «Счастливый Шульц». К уголовной ответственности не привлекался. В уголовных процессах не участвовал. Приводов в участки охраны правопорядка не имеет. Интересует ли вас социальные штрафы, гражданские иски, место жительства и семейное положение? Если да, то нажмите…
— А ну-ка дай сюда аппарат, — сказал Джолли Блэйд, останавливая машину.
Он перевернул индентификатор и, старательно шевеля губами, принялся считывать информацию с экрана на задней панели. Дочитав до конца, сердито закинул прибор в бардачок и хмуро уставился на Мэя.
— Вот видите, я честный гражданин, — сказал Бенджамиль робко.
— Ни хрена я еще не вижу, — сердито проговорил мистер Блэйд. — Может, базы, надо обновить, а может, ты с пятьдесят второго, горелого? Там вчера полздания разнесло. Какой-то психованный манкидрессер бомбу взорвал.
— Я ничего не знаю ни о какой бомбе. — Бен изо всех сил старался, чтобы его голос звучал убедительно.
— А что ты у Шестерни делал в девять утра?!
— Я с приятелем был, даже не с приятелем, а так, со знакомым… едва знакомым!
— Знакомым, незнакомым, — Блэйд хмыкнул и через борт машины смачно плюнул на асфальт, — это пусть в участке разбираются. И базы у них там новее. А то что же, выходит, зазря тебя целый час по буферу катаю?
Бенджамиль хотел сказать, что они еще и десяти минут не едут, но тут ему в голову пришла одна весьма рискованная, хотя и обнадеживающая мысль.
— Джолли, — сказал он проникновенно, — сколько вам дают за пойманного нарушителя?
— А твое какое дело? — подозрительно спросил охотник. — Откупиться от меня хочешь?
— Мне срочно надо попасть в «воротничок». — Бенджамиль изобразил на лице жесточайшую скорбь. — Дело жизни и смерти. Надо позарез. В участке меня все равно отпустят, но там я, как пить дать, потеряю час или два, тогда пиши пропало. А если я заплачу вам, так вы меня еще, глядишь, до трубы подвезете. Ну, что? По рукам?
Бен слегка ошалел от собственной наглости.
Джолли, казалось, что-то прикидывал в уме, почесывая пальцами бакенбарду и внимательно рассматривая своего пленника веселыми хитрыми глазками. Так антиквар смотрит на принесенную ему старинную безделушку.
— Пятнадцать! — наконец изрек он. — Пятнадцать тысяч!
Бенджамиль посидел с полминуты, симулируя сосредоточенную борьбу с жадностью, потом сказал, что согласен. Блэйд подал напряжение на двигатель и, негромко мурлыкая себе под нос, повел машину в том же направлении, что и раньше.
— А разве мы не на станцию. — осторожно спросил Бен, оглядываясь через плечо.
— Нет, — отозвался Блэйд, пожимая плечами. — На станции по выходным банкомат отключают, а здесь недалеко есть супермаркет, там можно получить любую сумму.
Супермаркет занимал весь первый этаж обшарпанной серой десятиэтажки. По местным размахам он, пожалуй, оправдывал приставку «супер», хоть и был окружен старыми облупленными домами, весьма смахивающими на трущобы.
Джолли Блэйд поставил «граунд» на краю парковки, отстегнул ремни безопасности, вытащил Бена из машины и, крепко ухватив своего пленника повыше локтя, повел его к большой вращающейся двери из бронированного стекла. Лицо охотника за нарушителями правопорядка не выражало ничего, кроме добродушной самоуверенности, но Бенджамиль всем нутром чуял, как Блэйду не терпится заполучить обещанные деньги.
В дверях Блэйд не захотел выпускать рукав Бенова френча, и, несмотря на ширину проема, паре мужчин пришлось неловко проталкиваться через вертушку. Бенджамиль втайне надеялся, что их неуклюжие коллизии не останутся без внимания. Так оно и получилось: охранник в стоповском дефендере старого образца сразу заметил, что крупный мужчина тащит своего спутника с бесцеремонной агрессивностью механического бульдога. Более того, он даже поймал умоляющий взгляд Бена, но, скользнув взглядом по носу в красных прожилках да по острым серпам бакенбард, лишь поправил шокер-автомат и равнодушно отвернулся. Либо он знал Джолли, либо не считал нужным вмешиваться в чужие дела.
Дверь-вертушка осталась позади, и Блэйд, не снижая темпа, зашагал через торговый зал. Увлекаемый этим торнадо алчности и напора, Бенджамиль неудержимо несся мимо зарешеченных витрин, мимо ящиков с пищевыми упаковками, мимо цветных стеллажей. Девочки с огромными животами, стайкой щебетавшие у прилавка, разом оборотили ему вслед глупенькие любопытные лица. Шарахнулась в сторону женщина с тележкой. Звякнуло что-то под ногами, и Бенджамиль едва не ударился о стальную колонну банкомата.
— Давай, — сказал охотник, выпуская его рукав и легонько подталкивая в спину. — Пятнадцать, как договаривались.
Бенджамиль вставил в отверстие сканера мизинец и слегка подался вперед, чтобы без задержки указать сумму. Банкомат натужно мигнул, на бежевом экране загорелись буквы. Но вместо надписей «Счет активирован. Сколько наличных желаете получить? Какие счета и услуги желаете оплатить?» Бен с изумлением прочел: «Счет заблокирован до вынесения судом вердикта относительно расторжения брачного контракта. По всем вопросам обращаться к мистеру Аязу Йоргу».
— И как это понимать? — произнес над самым ухом зловещий голос.
— Какая-то ошибка, — сказал Бен севшим голосом, вынул палец из отверстия и вставил опять.
Экран мигнул, но надпись осталась прежней. «Теперь мне крышка», — отрешенно подумал Бен. Жесткие, словно деревяшка, пальцы вторично сомкнулись на его рукаве.
— Сукин сын! — шипел Блэйд, почти волоча Бенджамиля к выходу. — Сукин сын! Недоносок! Я покажу тебе, как дурачить Джолли Блэйда! Да меня тут каждая крыса боится пуще смерти. Ни один снипер, ни один трэчер не смеет мне слово сказать поперек. А ты глумиться вздумал?! Я проучу тебя, сукин сын! Я внакладе не останусь. Я продам твои вонючие почки-печенки черным санитарам вроде Джозефа Шестерни. Узнаешь, как шутить с Джолли Блэйдом!
«Помогите!» — хотелось заорать Бенджамилю, но его душил воротничок френча.
Они вылетели на улицу, едва не снеся бронированную дверь-вертушку. Блэйд обернул налитое кровью лицо к своей машине, и ругательства застряли у него в горле. Джолли только тихо зарычал и, волоча за собой полузадушенного Бена, ринулся к электромобилю.
Совсем молодой парнишка в забавном костюме, перегнувшись через дверку «граунда», увлеченно выламывал что-то из приборной панели. Видно, Блэйд забыл включить сигнализацию, а может, парень умудрился ее дезактивировать. Как бы то ни было, но чаша терпения вольного охотника переполнилась. Воришка же, заметив рычащего Блэйда, нисколько не стушевался. Он выдернул из салона какой-то прибор, нелепо подпрыгнул на месте и кинулся наутек, прижимая к животу добычу.
Крикнув: «Встанешь — убью!» — Джолли стряхнул Бенджамиля на асфальт и, выдергивая из кобуры пистолет, кинулся следом за автомобильным потрошителем, который, странно видоизменяясь на бегу, отращивал гибкие суставчатые ноги.
Наблюдать за погоней, а тем более дожидаться возвращения Блэйда Бенджамиль не собирался. Он проворно вскочил на ноги и бросился к ближайшей группе старых кирпичных зданий. Уже на бегу он услышал один за другим два выстрела. Разбираться, в кого стреляют, в него или в паукообразного воришку, не было ни времени, ни желания. Бенджамиль лишь вжал голову в плечи и припустил что есть духу.
Квартал действительно оказался совсем старым и заброшенным: пустые провалы окон, осыпавшиеся карнизы, обвисшие секции водосточных труб. Бенджамиль бежал вдоль длинной оранжево-черной стены, изъеденной неведомой кирпичной болезнью. Он понимал, что на случай погони самое разумное — это попробовать спрятаться в лабиринте дворов и подворотен, но ему не повезло уже трижды. Арки оказались зарешеченными, а узкий проход между домами забит непроходимым затором из мусора. Бен только потерял темп и оборвал ногти. Можно было поытаться свернуть в один из подъездов, кто знает, вдруг там найдется помоечная комнатка со сквозным ходом? На худой конец имело смысл попробовать спрятаться в любом из парадных, но Бенджамиль панически боялся еще раз оказаться в западне.
Позади треснул выстрел. Теперь определенно стреляли в него. Бен мчался вперед, уже не чувствуя под собою ног. А впереди маячила широкая щель между двумя домами. Только бы повезло! Пуля выбила из стены облако кирпичной пыли. Бенджамиль на всем ходу нырнул в узкий проход, ударился плечом о противоположную стену и побежал по рукотворному каньону шириной в полтора метра. Оскальзываясь, он перепрыгивал через горки мусора, но всякий раз умудрялся оставаться на ногах. Лишь в самом конце прохода ботинок за что-то зацепился, и Бен кубарем полетел по прелой листве. Он тут же вскочил и, прихрамывая, бросился назад. Там из стены дома, совсем невысоко над землей, торчал кусок ржавой трубы. Бенджамиль уцепился за него двумя руками и потянул на себя. Труба неожиданно легко подалась. Бен качнул ее вверх-вниз, и в его руках оказался обломок длиной около метра. Как раз то, что нужно! Перебравшись через мусорную кучу, что запирала выход из каменной расселины, Бенджамиль нырнул за неширокий пилон, прижался спиной к стене и затаил дыхание. Он слышал, как Джолли Блэйд носорожьей тушею ввалился в узкий проход и прет по нему с хрустом и топаньем, цедя на бегу невнятные проклятья. Его хриплое одышливое сопение становилось все отчетливей. Бенджамиль перехватил трубу поудобнее и, занеся ее над правым плечом, принялся ждать, нервно покачиваясь на широко расставленных напружиненных ногах. Он знал, что должен ударить прежде, чем раздастся выстрел.
Топот и хруст на мгновение стихли, и почти сразу Блэйд, тяжело отдуваясь, полез на кучу гнилой листвы и каменного крошева. Бен, притаившийся за узким пилоном, видел, как из прохода появилась рука с пистолетом: Джолли Блэйд достиг вершины мусорной Килиманджаро и начал спускаться вниз.
Сердце Бенджамиля колотилось уже не в груди, а где-то в верхнем отделе пищевода. Кисти рук чувствовали литую тяжесть металла, ладони ощущали удобную шероховатость ржавчины, все тело превратилось в готовую развернуться пружину. Он ждал одной только капельки удачи, малюсенького везения. И кто-то там, наверху, или в другом измерении снизошел-таки до него своей милостью.
Нога Джолли Блэйда поехала по ненадежному склону, и он на один-единственный миг потерял равновесие. В этот же самый момент Бенджамиль вывернулся из-за пилона и со всего размаху ударил Блэйда стальной трубой прямо в лицо. Он попал куда-то в переносье. Ослепший от боли Блэйд выронил пистолет и схватился руками за голову. Его швырнуло спиной на стену, но он, глухо зарычав, попытался броситься вперед. И тогда Бен, страшно оскалившись, дважды ударил его трубой сверху. Он целил в голову, но попал в область шеи. Тем не менее Блэйд обмяк, завалился на бок и остался лежать на боку, подтянув к животу ноги.
Бен замахнулся еще раз, но ударить лежащего человека по голове было выше его сил. Он отшвырнул кусок трубы в сторону и, нагнувшись, крикнул прямо во влажно блестящее красным лицо:
— Что, съел?! Получил свои деньги?! Продал мои почки?! Тварь! — Бен плюнул на ворот полосатой рубашки.
Джолли не подавал никаких признаков жизни, и это немного остудило воинственный пыл победителя. Он поискал среди мусора пистолет, нашел его и принялся вытирать о подкладку френча. Он чувствовал себя пьяным и абсолютно бесстрашным.
— Прощай, вольный охотник, — сказал он, засовывая пистолет за брючный ремень. — Надеюсь, это твоя последняя жизнь и мы больше никогда не увидимся.
Глава 13
Что может быть проще, чем станция тубвея? Пучок серебристых артерий на решетчатых опорах, три десятка эскалаторов, выносящих потоки пассажиров на четыре уровня посадочных платформ, стопы в дефендерах, слип-дорожки, очереди к загрузочным консолям, раскрывающиеся двери таблеток. Услышь три дня назад, что поиск станции тубвея может вдруг сделаться для кого-то важной жизненной задачей, Бен смеялся бы как сумасшедший. Ведь что может быть проще, чем станция тубвея? Вы садитесь на инерпед, за десять минут доезжаете до самой близкой из станций, расположенных в округе, оставляете инерпед на стоянке, дожидаетесь свободной таблетки и едете куда душе заблагорассудиться. Не хотите ехать до станции на инерпеде? Тогда вызывайте такси, если, конечно, не жалко денег. А можно просто пройтись пешком — полчаса, проведенные на свежем воздухе, особенно приятны вечером в пятницу.
«Поглядеть со стороны, так получается страшно забавно, — думал Бен, подходя к очередному перекрестку. — Живешь всю жизнь, ничего не зная об окружающем тебя мире. Дом — школа, дом — универсам, дом — работа, дом — работа — универсам, дом — универсам — крематорий, крематорий — соевые плантации. Даже если ты накопишь денег и съездишь в Арабские Штаты, то все равно будешь крутиться между туристическим маршрутом, пляжем и гостиничным рестораном. Бежишь по проторенной дорожке, и нет возможности выбраться из этой вселенской определенности. Больше того, нет самого желания куда-то выбираться. Ведь, двигаясь внутри своего канальца, ты не видишь ничего, кроме стенок и узкого хода. Ты можешь бежать вперед, можешь бежать назад, можешь изредка сворачивать в боковые коридоры, в те, что просверлены строителем твоего лабиринта. Кто-то уже решил за тебя, куда можно ездить, с кем нужно дружить, с кем общаться, кого любить, кого ненавидеть, словно вырезал кусочек огромного пирога и дал тебе в руки. На! Ешь! Питайся! А ты? Ты, человек определенного роста и телосложения? Быть может, ты хотел бы совсем другой кусок, вон тот, который с краю? А может, ты и не голоден вовсе? А может, ты втайне мечтаешь сам испечь пирог по своему вкусу? Но ты берешь протянутый тебе кусок и начинаешь молча жевать. Ведь за широкой спиной Великого Кулинара ты не видишь остального пирога. Ты вообще ни хрена не видишь, кроме своего кусочка. Вокруг темнота. Ты похож на куколку насекомого. Желаете шевелить лапками? Пожалуйста! Но только в пределах кокона, прикрепленного к веточке акации. Только что это?! Трах! Бах! Твой кокон отрывается от веточки и летит вверх тормашками к чертям собачьим! Кокон пролетает места, о существовании которых ты даже не подозревал, кокон встречается с людьми, которых ты не встретил бы никогда в жизни, кокон натыкается на ветки колючих кустов, переплывает лужи, бьется об углы огромных зданий. Личинка сидит внутри, ни жива ни мертва от страха, а кокон между тем покрывается разломами, прорехами, трещинами. Быть может, об этом вел речь гнилозубый хаджмувер Мучи, бывший приятель Господа Бога? Быть может, в этом и есть смысл паломничества? Чтобы вырвать человека из его ватной глухой норки? Пусть с мясом, с кровью, с корнями вырвать. Чтобы швырнуть его в неизведанный мир, как в открытое море? Чтобы он, слепо-глухо-немой паралитик, узнал, наконец, настоящую боль, настоящий страх, настоящую горечь и настоящую сладость? Чтобы вкусил в полной мере настоящего счастья, свободы, любви и надежды? Чтобы скорлупа его кокона развалилась на части и на свет родился… Кто?.. Ангел? Бог? Человек? Шоковая инициация… — Бенджамиль усмехнулся. — Опять же, если разобраться, то Мучи ушел странствовать по своей воле. А я? По воле мастера Ху-Ху? Или у каждого своя дорога? Быть может, трещинки в коконе Мучи появились задолго до того, как он ушел из дома, а в моем — только сейчас. Какое нехорошее слово: „ушел“. „Вернулся“ звучит гораздо лучше. Это похоже на „верить“ или „верный“. И что же сталось теперь с трещинками в коконе Мучи? Как-то не похож он ни на бога, ни на ангела. Может, они затянулись? Заросли, будто шрам на ухе? И что станется с моими трещинками, с моим коконом? Где окажусь я? Где я хочу оказаться?»
«Все просто! Ты хочешь оказаться на станции тубвея», — произнес насмешливый голос в голове у Бенджамиля.
— И что же? — спросил Бен. — Ведь мне нужно вернуться домой.
«А в самом деле, — озадаченно подумал Бен. — Я дойду до станции, сяду в таблетку, пока неизвестно, на какие шиши, но сяду. И что дальше? Вечером я буду в аутсайде. Уром поеду на работу, и первым делом меня встретит привинченный к стулу мастер Краус с лысиной, покрытой увядшими за выходные цветочками. И я скажу: „Здравствуйте, мастер Краус. Как провела выходные ваша драгоценная евроидная задница?“ А в двенадцать меня вызовет начальник, и в приемной я скажу Соломону Шамсу (сам Ху-Ху до беседы со мной, конечно, не опустится), я скажу: „Соломончик, передайте жирному мастеру Ху, что я провел чудесные выходные в буфере. Не желает ли мастер в другой раз составить мне компанию? Можно мило убить время!“ В половине седьмого я отправлюсь домой, чтобы разогреть пакетированный ужин и до ночи переставлять на полках антикварные вещицы. В субботу или раньше со мной свяжется адвокат бывшей супруги, чтобы определить, сколько я должен Ирэн за нарушение гостевого контракта. Дом — работа — универсам. Господи! Я просто сойду с ума!»
«Не сойдешь, — успокоил голос. — Порез со временем затянется, а новый телефон вставят в другое ухо».
— Но я не хочу! — в отчаянии почти закричал Бен. — Я не хочу становиться таким, как прежде!
«Стань новым», — вкрадчиво предложил голос.
— Кем же я могу стать здесь? Батоном, который питается отбросами и живет в старой канализации? А Марси?! — Бенджамиль зацепился за спасительную соломинку этой мысли. — Я не смогу увезти Марси в аутсайд, если сам останусь здесь! Я не смогу увезти Марси, если потеряю то, что имею там.
«А нужно ли Марси то, что есть в аутсайде?»
— Я не знаю, — признался Бенджамиль, — не знаю… Но что, если я сначала доберусь до дома, а уж потом буду решать? Разве нельзя начать оттуда, где кончил?
«Кончил?.. — эхом отозвался голос. — Не знаю… Решать тебе».
— Хотел бы я быть уверенным, что мои решения и в самом деле что-то значат, — пробормотал Бен.
Ответом ему послужило молчание.
«Как бы там ни было, но я хочу выйти к трубе, — подумал Мэй. — А там уж посмотрим». Он остановился и покрутил головой, пытаясь стряхнуть наваждение.
Этот перекресток выглядел совершенно бестолковым. Хотя в старой части черного буфера подобные перекрестки встречались на каждом шагу. Не разберешь, какие улицы можно считать радиальными, а какие — сегментарными. С минуту Бенджамиль стоял, беспомощно озираясь. Потом плюнул на тротуар, потрогал рукоять пистолета под френчем и полез за пазуху.
— Я только спрошу совета, — объяснил он полированному диску. — А решение приму сам. — И, шесть раз сжав пальцы, прочел на дисплее услужливо всплывшие строчки:
- Стоя на месте, травой порастешь,
- Ползая кругом, колени собьешь,
- Лишь прямо шагая, обрящешь дорогу,
- Пустыню минуешь и дом обретешь.
— Спасибо. — Бен почесал макушку. — Можно и прямо.
До этого он собирался повернуть направо, именно там, как ему казалось, проходила трасса. Тем не менее Бен перешел проезжую часть и, никуда не сворачивая, решительно двинулся в глубь квартала, хотя в душе у него робко шевелились невнятные сомнения.
Никаких прохожих навстречу не попадалось, и Бен топал вперед, зорко поглядывая по сторонам. Неширокая улочка, делая плавный изгиб, обегала длинный четырехэтажный дом. Штукатурка на фасаде потрескалась и облупилась, но здание имело весьма обжитой вид. В одном из оконных проемов, на втором этаже, Бен заметил старушечье лицо, которое быстро отодвинулось и исчезло в темной глубине комнаты. «Сиеста», — бодро подумал Бен. Он обогнул дом и на мгновение остановился.
Его глазами открылась просторная площадь, вымощенная светло-желтой плиткой. Несколько улиц и улочек с разных сторон вливались в нее, будто в круглое песчаное озеро. Чаша фонтана с невысоким осыпавшимся бортиком точно очерчивала место воображаемого пересечения шести или семи асфальтовых речек. Из разбитой центральной части, изображавшей какое-то животное, вызывающе торчало вверх несколько ржавых трубок. Бенджамиль никогда не видел ни одного фонтана, кроме как в старом плоскостном кино, но он сразу догадался, что это именно фонтан.
Совсем рядом с треснутой чашей стояли кружком несколько парней в разноцветных френчах. На секунду у Бенджамиля возникло искушение быстро свернуть с дороги и попробовать обойти компанию кругом, от греха подальше, но что-то вдруг щелкнуло в Беновой голове, и он, засунув руки в карманы брюк, решительно двинулся вперед, стараясь держаться прямо и выглядеть независимо. «Про дорогу я их, конечно, спрашивать не буду, — думал он на ходу, — просто пройду мимо. Что я, обязался по задворкам бегать?» Он украдкой, сквозь карман брюк, прикоснулся к стволу пистолета. Ствол был надежным, округло-твердым, от него исходило ощущение веса и значимости.
Между тем Бенджамиля уже заметили. Несколько голов обернулось в его сторону. Бен подошел уже достаточно близко, чтобы своим стопроцентным зрением заметить отсутствие карманов на френчах. «А ведь у них тоже могут оказаться пистолеты, засунутые за пояс брюк», — пронеслась в голове запоздалая мысль. Но сворачивать было поздно, и Бен шел вперед, раздумывая, сплюнуть ему на светло-желтую плитку или лучше не стоит. Чем ближе он подходил, тем отчетливее видел, что между шестерыми парнями стоит мужчина лет тридцати, примерно ровесник Бену. Беспомощно как-то стоит. Вроде стройный и широкоплечий, а стоит жалко ссутулившись, и голову склонил набок, испуганно зыркает по сторонам в поисках защиты. Ну конечно же! Эти типы хотят обобрать его, как мальчишки хотели обобрать Бена в подворотне! А может, даже убить! Бенджамиль почти физически чувствовал исходивший от мужчины страх и злое отчаяние. «Теперь я, как Марси, тоже чувствую чужие эмоции? — подумал Бен. — И что мне прикажете делать дальше?»
— Эй! Халай, кариб, — окликнул Бена высокий парень со свернутым набок носом.
— Халай, халай, — отозвался Бен, стараясь произносить слова ровнее.
Обмен приветствиями состоялся. Шесть пар глаз изучали Бена внимательно, без враждебности, но, однако же, и без какой-либо приязни. Чернявый, коротко стриженный мужчина в центре кружка на Бенджамиля почти не смотрел. Его слегка аффектозный взгляд блуждал по ботинкам окружавших его трэчеров.
— Гделе кружало, кариб? Офтако я намти не сика хум (Откуда ты, брат? Что-то я тебя раньше не видел), — продолжал сломанный нос, испытующе глядя на Бена.
— Я из серо-зеленого, — не моргнув глазом, ответил Бен на трэче. — Живу там. А здесь свои дела делаю.
— Почти соседи, — сказал парень с узким острым лицом. — Выговор у тебя забавный, как будто не местный. — Его маленькие глазки так и сверлили Бена.
— Понятно, что забавный, — сказал Бен, сплевывая под ноги. — Я раньше в бело-оранжевом толкался, порезал там одного урода, пришлось сюда перебраться. У меня в серо-зеленом брат по отцу. Оклемаюсь пока, а там видно будет, может, здесь пропишусь.
Слова сами собой лились из Бена. Он даже не ожидал, что сможет так ловко и складно врать.
— Как звать-то брата? — спросил свернутый нос.
— Буццей кличут, — моментально отозвался Бен, удивляясь себе все больше и больше.
Узколицый вопросительно оглянулся на товарищей.
— Вроде есть у Халида кто-то с такой тарантайкой, — отозвался один из парней.
— А чё в нашем секторе шаришь? — почти дружелюбно спросил свернутый нос. — У нас с Халидом соглашение.
— Я в соглашение врубаюсь, — рассудительно сказал Бен. — Я здесь по своим делам. Перетереть кое с кем надо. По секрету.
— Мы в чужие секреты не лезем, — сказал свернутый нос. — Своих хватает.
Все засмеялись.
— А это кто у вас? — спросил Бен, подходя вплотную и указывая на чернявого. — Рыло вроде знакомое.
— Да вот, хотим спросить, — отозвался узколицый, — а он мекает, бекает, на рот себе пальцами тычет. Видать, язык плохо шевелится. Видать, придется подрезать, чтобы болтался ловчее.
Бенджамиль прищурился, делая вид, будто всматривается, потом ткнул в чернявого пальцем и радостно заявил:
— Точно! Я его знаю! Он в двадцатке живет у одной тетки. Он немой, слышит плохо и немного того… — Бенджамиль на миг замялся, вспоминая слово, — не в себе.
Слово звучало как «ухлой», оно означало глупый, Бен никак не мог вспомнить, как сказать «недоразвитый». Но «ухлоя» хватило. Все опять засмеялись.
— Глупый! — веселился свернутый нос. — Да он же просто дебил!
— Натури тапак (Действительно дебил)! — сквозь смех подтвердил Бен. — Мамэ шу ши, вальком (Видно, от мамки удрал).
— Хэй! Тапак! — заорал один из парней прямо в ухо чернявому.
Тот даже не вздрогнул, только недоуменно заморгал глазами.
— Вот что, — сказал Бен, когда веселье немного утихло. — Дурак он, там, или не дурак, а, пока его мать вносит квартплату за двоих, Халид доволен. Я думаю, его надо отвести назад.
— Кто ж с ним будет возиться? — подозрительно спросил свернутый нос. — Мне в серо-зеленый топать не канает.
— А мне еще дела надо сделать, — сказал Бен.
— Нет, по правде, — вмешался в разговор узколицый. — Ты, братан, Халидов трэчер, тебе этого идиота и конвоировать.
«Черт! — подумал Бен, оглядываясь на чернявого. — А вдруг он и вправду дурачок? Что я с ним буду делать?» Но отступать было поздно и некуда. «Потом что-нибудь придумаю», — решил про себя Бен. Он с сомнением посмотрел на узколицего, потом на идиота.
— Ладно, — сказал Бен, — ничего не попишешь, придется порадеть за Халидово имущество. Пошли к мамке, недоделанный.
Он ухватил чернявого за рукав куртки и потянул за собой. Тот не сопротивлялся.
— Веселись, серо-зеленый! — сказал, ухмыляясь, тип со свернутым носом.
— И тебе, братан, хорошего настроения, — отозвался Бен, тихо радуясь тому, что знает, как принято здороваться и прощаться в черном буфере.
Придерживая за рукав своего расслабленного подопечного, Бенджамиль успел сделать всего десяток шагов, когда его окликнули:
— Эй! Брат!
Бен обернулся.
— Как там у Поршня дела? — Узколицый смотрел внимательно и остро. — Давненько его не видел.
— Поршень вчера копыто сломал, — сказал Бен, чувствуя себя победителем. — А так нормально.
Спутник Бенджамиля действительно производил впечатление тихого идиота. Он плелся за своим спасителем, не поднимая головы и негромко сопя полуоткрытым ртом. Но когда площадь осталась далеко позади, надежно скрытая домами, а Бенджамиль уже начал всерьез раздумывать, куда девать дурачка, сопение прекратилось. Неожиданно натянулась под пальцами ткань рукава чужой куртки, и Бен быстро обернулся. На него внимательно смотрела пара широко расставленных решительных глаз. Лжепридурок теперь выпрямился и оказался такого же роста, как Бен. Симпатичное открытое лицо, небольшой, но твердый подбородок, коротко стриженные черные волосы. И глаза. Самой примечательной деталью этого лица были глаза, четко очерченные, словно бы обведенные угольно-черной полоской коротких ресниц, они не смотрели, а пробивали, простреливали насквозь веселым бешенством. У идиота не могло быть таких глаз. Теперь Бенджамиль понял, отчего там, возле фонтана, этот человек так упорно смотрел себе под ноги, понял и с беспокойством оглянулся назад.
— Не бойся, они за нами не пойдут, — с едва уловимым акцентом сказал новый знакомый, голос у него оказался довольно высокий и звонкий, с хрипотцой. — Паршивые недоумки, ничего дальше носа не видят! — Он засмеялся. — Меня зовут Максуд, и теперь я вроде как у тебя в долгу.
Бенджамиль смущенно пожал плечами.
— Да я ничего особенного и не сделал, — сказал он, соображая, как обращаться к новому знакомому. — Просто самому случалось попадать в такую же передрягу. Честно говоря, врагу не пожелаешь.
— Ерунда! — Максуд улыбнулся, сверкнув двумя рядами крепких зубов. — Но очень не хотелось поднимать шум. Ты меня выручил, теперь ты мне как брат. За кого я должен помолиться Яху?
— Что? — не понял Бен.
— Ну, неплохо бы узнать твое имя.
— Бенджамиль, — секунду помешкав, сказал Мэй, — попросту можно Бен.
— Классное имя! — прочувствованно сказал Максуд. — Зови меня Макс.
Он порывисто шагнул вперед, протянул Бену перекрещенные руки, удивленный Бенджамиль пожал обе ладони.
— Катари ма санта ми, — сказал Максуд одними губами.
«Пожатие святым крестом», — автоматически перевел Бен.
— Крестом? — обалдело повторил Бен. — Так ты из Сити?
— Ого. — Максуд внимательно оглядел своего спасителя. — Знаешь арси?
Бенджамиль опять смутился под взглядом этих жестких блестящих глаз.
— Дело в том, — принялся объяснять он, с трудом преодолевая неловкость, — что я не трэчер и вообще не из буфера. Я живу в аутсайде, работаю в «воротничке» переводчиком, навожу, получается, мосты между вашими и нашими.
— Для циви ты слишком шархат, слишком… как это сказать?.. воин. Но, по-моему, ты не врешь, — задумчиво сказал Максуд. — А я-то гадаю, отчего за меня трэчер вписался? — Он хлопнул Бена по плечу. — Только между нашими и вашими никаких мостов нет. Ты другое дело, ты мне фатар. А места здесь паршивые, особенно для циви. И как тебя сюда занесло?
— Это долгая история, — неохотно сказал Бен.
— Долгая история для долгой дороги?
Бенджамиль кивнул.
— Куда ты собираешься идти?
Бенджамиль махнул рукой вдоль улицы:
— Туда, к трассе. Сказать по правде, уже третий день до трубы добираюсь.
— А там есть трасса? — Максуд посмотрел на Бена со странным выражением.
— Должна быть.
— Мы можем пока держаться вместе, — предложил Максуд. — Вдвоем безопаснее. Мне в буфере лучше не светиться, ситименов здесь не любят, а я по-тутошнему знаю только «здорово» и «пошел на х…», да и с цивильным мне тоже лучше не общаться, акцент-то за версту слышно. Если наткнемся на трэчеров, ты будешь говорить, я буду помалкивать, так и прорвемся. Ты как?
— Согласен, — сказал Бен.
От новоявленного брата исходили такая сила и уверенность, что он даже не сообразил спросить, куда они, собственно, прорвутся.
— Тогда вперед?
— Вперед, — сказал Бен. — И пошли они все!
Глава 14
Водосточная труба отделилась от стены здания удивительно легко, сразу четыре секции, наверное, кронштейны совершенно съела ржавчина. Когда Макс поддел ее длинной узкой доской, найденной в полуразрушенном доме, труба выгнулась дугой, надсадно заскрипела и начала медленно отваливаться от стены, причем верхняя секция оторвалась от трех остальных и полетела вниз самостоятельно.
— Берегись! — крикнул Бен.
Максуд отпрыгнул в сторону, и вся конструкция со скрежетом и громом рухнула на тротуар.
Макс осмотрел три мятых, местами прогнивших насквозь сегмента и остался доволен.
— Так! — скомандовал он. — Я за тот конец, ты за этот. Желательно, чтобы куски не развалились.
Бенджамиль присел и взялся пальцами за рыжий от сухой пыли металл. «Во что я ввязываюсь?» — подумал он весело.
— Поднимай! — крикнул Максуд со своей стороны.
Бен потянул трубу кверху и подивился тому, какая она увесистая. Жесть тонюсенькая, дырка на дырке, а весит килограммов тридцать, если не сорок.
Следуя командам Макса, они выволокли трубу на проезжую часть и положили поперек движения, перегородив ею обе полосы. Максуд завершил картину парой эффектных мазков: притащив оторвавшуюся секцию, уложил ее поближе к дому, будто жестяная конструкция свалилась сама собой, и еще бросил на асфальт несколько кусков кирпича.
— Теперь порядок, — сказал он, отряхивая ладони. — Остается только немного подождать.
Они отошли за угол дома и сели возле стены на покрытую трещинами бетонную балку. Максуд вытащил сигареты в красной коробке.
— Я не курю, — сказал Бен, улыбаясь. — Я же говорил тебе, Макс.
— Я тоже почти не курю, — сказал Максуд, пряча коробку. — Я, Бен, могу себе позволить такую вольность. Яфат меня ценит, я удачливый. Я большой ситтер.
— Для большого ситтера здесь паршивые места, — ехидно сказал Бенджамиль. — И как тебя сюда занесло?
Максуд засмеялся.
— Трэча не знаешь, на цивильном говоришь с акцентом, — продолжал Бен. — Сплошная конспирация.
— Мне и не надо было ни с кем разговаривать, по крайней мере здесь. — Лицо Максуда приняло серьезное выражение. — Со мной был токчи, в смысле переводчик, была ашина. Я вообще не должен был болтаться по черному буферу.
— И?.. — спросил Бен.
— Это долгая история. — Максуд опять засмеялся. — Лучше дорогу слушай.
— Ага, — сказал Бен. — Кстати, оттуда нас видно. — Он указал пальцем в просвет между домами.
— Оттуда сейчас навряд ли поедут, — лениво сказал Макс. — Если оттуда поедут, то это патруль, тогда мы их заметим на подходе и успеем сделать ноги. У тебя это… дыра есть?
— Дыра? — не понял Бен. — А! Дыра!
Он приподнял френч на животе и показал черную рукоять пистолета. Макс удовлетворенно кивнул.
— Когда услышим мотор, — сказал он, — вытаскивай дыру и делай все, как я, только прямо за мной не держись. Главное, орать погромче.
— Ты же говорил, что стрелять ни в кого не придется, — напомнил Бен, осторожно трогая рукоятку.
— Я и сейчас говорю. — Максуд устало прикрыл глаза. — Все сделаю я. Тебе нужно только угрожать. Мало ли, вдруг их будет несколько. И смотри спуск не нажми нечаянно. У твоей дыры предохранитель автоматический. Ты ствол у того придурка забрал?
Бен кивнул.
— Это правильно. — Максуд, не открывая глаз, прислонился затылком к стене. — Я почти сразу его заметил, под курткой. У меня глаз наметанный.
Негромкое гудение вывело Бенджамиля из состояния полудремы. Он открыл глаза, соображая, где находится, и сразу увидел прямо перед собой блестящие глаза Максуда. Тот прижал палец к губам и бесшумно поднялся на ноги. Его движения вдруг стали невероятно ловкими и экономичными. Бенджамиль даже слегка позавидовал, глядя, как Максуд с грациозностью фокусника извлек из-под куртки небольших размеров серебристо-серый пистолет. Свое оружие Бен вытащил без особой элегантности, утешаясь тем, что его ствол выглядит внушительнее.