Сильвин из Сильфона Стародубцев Дмитрий

…Жуткие события, которые потрясли наш город, заставили меня переосмыслить происходящее…

Сантьяго Грин-Грим

Спустя месяц, однажды, потерянной ночью, в одном из самых, угрюмых, кварталов Сильфона, который даже милицейские машины старательно объезжали стороной, у приготовленной под снос жилой башни появилась на редкость жуткая фигура. Лил дождь, фигура, прихрамывая на одну ногу, целеустремленно двигалась, хлюпая по лужам мимо куч старого строительного мусора и брошенных котлованов, а за ней неотступно следовала устрашающего вида черная собака, едва различимая в окружающем мраке.

Наконец под козырьком подъезда фигура остановилась, и сейчас же вспыхнула молния, на мгновение осветив мокрого до нитки хоббита, одетого во что попало, а также его лицо, натянутое на угловатый череп — старое, в шрамах, вмятинах и глубоких морщинах, с разорванным ухом да еще и в потешных очках с пластырем на одной из стекляшек.

Ну вот, Сатана, если я ничего не перепутал, мы на месте, — сказал щербатым ртом Сильвин собаке. Породистый ротвейлер изящным движением корпуса стряхнул с плотно прилегающей шерсти дождевую влагу и поспешил обнюхать все вокруг. Возле входной двери он насторожился и с беспокойством оглянулся на человека. Тот кивнул:

Я понял: там, за дверью, кто-то есть. Сейчас посмотрим.

В неосвещенном холле дома, посреди разрухи и хлама, дремал на стуле боевик с автоматом Калашникова на коленях. Сильвин его узнал — один из бывших телохранителей Германа — и с завидным спокойствием прокрался мимо. Собака задержалась, проявив интерес к газетному свертку, хозяин зашипел на нее и она поспешила следом.

Стены внутри дома красовались немыслимыми художествами, где самыми невинными были веселые наброски мужских и женских гениталий. Под ноги то и дело попадались гниющие тряпки и подсохшие фекалии. Проходы загромождали выломанные двери и груды кирпича от разрушенных перегородок.

Лифты оказались отключены, открытые кабины были безнадежно изуродованы вандалами, но далее Сильвин обнаружил лестницу и стал с грузной отдышкой по ней подниматься, останавливаясь после каждого пролета. Сатана терпеливо сопровождал его, вежливо сдерживая свое физическое превосходство.

Башня, словно живое существо, была насквозь пропитана острыми ностальгическими воспоминаниями о былом величии, о ярко освещенных прихожих, теплых комнатах, работающем водопроводе и пылающих газовых конфорках, о бывших жильцах, которые много лет наполняли этажи звуками своей жизни и шумом умилительных забот. Сильвин, по обыкновению чувствуя то, что не дано уловить другим, читал историю брошенного дома, как открытую книгу, и знал уже все о его жизни — от первой сваи и череды суетных новоселий до экстренного списания из-за чудовищной ошибки архитектора и затем тяжкой старости, в одиночестве и разрушительных болезнях, с крысами и слоняющимися по лестницам мародерами и наркоманами.

На девятом этаже Сильвин услышал отзвуки грубых мужских голосов, свернул в коридор и, поплутав по тоскливым закоулкам, приблизился к продырявленной во многих местах двери, сквозь которую пробивались колючие струи света. Он открыл, вернее, сдвинул перекошенную дверь в сторону, бросил собаке: Жди меня здесь, — и вошел, как к себе домой.

В комнате, а вернее — квартире с уничтоженными межкомнатными стенками, горел очаг, сложенный вкривь и вкось из кусков кирпича, а за длинным столом, сбитым из неотесанных досок, ужинали шестеро немытых, обросших мужчин. В одном из них Сильвин с трудом признал Германа — с закопченным лицом, обрюзгшего, в толстом свитере под горло. Когда Сильвин вошел, обитатели жилища застыли, потрясенные больше видом пришельца, чем внезапностью его появления, и только Герман успел направить в его сторону пистолет, который до этого держал под самой рукой.

Немая сцена длилась около минуты. Первым пришел в себя Герман.

Герман. Парни, кто к нам пришел! Вот не ожидал! Ну что ж, низкий вам бонжур! Проходи, не стесняйся, как тебя там? Сильвин из Сильфона? Мы тут как раз шашлык приготовили — угощайся, бон аппетито! А хочешь, можно и водочки плеснуть граммульку.

Сильвин шагнул к столу, выбрал лучшую палку шашлыка и шепеляво свистнул. В комнату бесшумно проник ротвейлер, покосился на чужаков и поймал на лету брошенное ему лакомство. Через мгновение от шашлыка остались раскрошенные ошметки деревяного прута, заменившей шампур.

Герман. О, какие мы страшные, тля! Она нас не покусает?

Сильвин. Покусает? Он добрый. Если не злить его — не тронет. Спокойно, Сатана, свои!

Герман. И на том сенкью! А я вот тут все думал: куда ты делся? То ли погиб вместе со своими новыми хозяевами, то ли подался куда-нибудь? Честно говоря, мы тебя все это время искали.

Сильвин. Я знаю, что искали. Я был за городом.

Герман. Отсиживался? Умно. Я тоже решил не высовываться, пока все не утихнет. Ты кому-нибудь сейчас служишь?

Сильвин. Нет, теперь я сам по себе.

Герман. Сам по себе? Что-то новое в твоем лексиконе. А как твоя… м-м… подруга?

Сильвин. Ее больше нет. Она погибла при том взрыве на площади.

Герман. Извини. Кстати, спасибо, что ты меня тогда предупредил, когда меня хотели в «Атлантиде» арестовать.

Сильвин. Не за что.

Больше всего на свете сейчас Сильвин хотел бы обсушиться и поесть, но по-прежнему, пуританином стоял посреди развалин квартиры, твердо расставив ноги, и невозмутимо игнорировал запахи скудной, но изобретательной трапезы.

Герман, в свою очередь, отметив про себя такое чересчур самоуверенное поведение Сильвина, сплющил губы, выкатил вперед чугунный подбородок и навел на него прямой наводкой жерло бронебойного взгляда, надеясь этим каскадом гримас по старинке напугать бывшего своего квартиросъемщика и узника.

Герман. Что ж, молодец, что пришел. Знаешь что? Давай опять работать вместе, как раньше! Вернемся в особняк, наберем людей. Весь город заставим плясать под нашу дудку. Опять наколбасим деньжат три мешка. Ну? Хочешь, найдем тебе девку, в сто раз лучше? Я даже буду отпускать тебя в город. А еще буду платить тебе настоящую зарплату. Тысячу, нет, пять тысяч в месяц. Согласен?

Сильвин. Столичные платили больше.

Герман. Ты еще торгуешься, тля? Где сейчас твои столичные? На кладбище прописались, вместе со своим паршивым актеришкой-гастролером!

Сильвин. Они вернутся, их много.

Герман. Наплевать!

Сильвин едва заметно усмехнулся, но этого оказалось достаточно — Герман окончательно взбесился, выбежал из-за стола и стал размахивать перед носом Сильвина пистолетом, словно мачете.

Герман. Да ты, вообще, посмотри, на кого ты похож! Тебе в цирке выступать! Красная цена тебе — еда и ночлег! Кто ты без меня? Вспомни, сколько я для тебя сделал! И чем ты мне отплатил? Продал!..

В это время Сильвин краем глаза заметил в самом темном углу комнаты еще одного человека, престранного — бесцветного, расплывчатого. Тот сидел в кресле-качалке, вытянув ноги, в созерцательном одиночестве, и, будто в театре, безмятежно наблюдал за происходящим. Сильвин поправил очки, пытаясь его разглядеть, но Герман расценил это, как нарочитое невнимание к его словам, оскорбился и коротким ходом вонзил свой кулак-кувалду в его грудь. Терапия не про- шла бесследно — ребра хрустнули, дыхание перехватило и Сильвин почувствовал себя воспаряющим в пуантах к потолку. Он скорчился, но через десять секунд, мужественно перетерпев приступ боли, уже стоял перед Германом, как ни в чем не бывало, и смотрел на него, хотя и иероглифом, но без всякого трепета и подобострастия. К тому же за его спиной вырос ощетинившийся ротвейлер и предупредил глухим рычанием, что больше не потерпит побоев своего хозяина.

Сильвин. Нет проблем! Если захочешь, можешь еще ударить. Сатана, спокойно, лежать!

Герман. Вот так вот? Кем ты себя возомнил? Богом? А как работает эта штучка, помнишь?

И Герман иезуитским движением вкрутил Сильвину в щеку дуло пистолета, едва не просверлив дырку. Вскоре он все же одумался и опустил ствол к земле, но Сильвин неожиданно крепкой хваткой вцепился в его руку с оружием, упер ствол себе в ляжку и заставил палец Германа надавить курок. Раздался грохот, пуля прошла навылет, прострелив мягкие ткани, и вонзилась в пол. Ротвейлер взвизгнул и отскочил.

Сильвин. Тоже нет проблем. Можешь меня вообще застрелить, если тебе так будет легче. Не бойся, Сатана, все в порядке.

Герман выпученным взглядом посмотрел на забрызганную кровью брючину Сильвина, а затем обошел калеку вокруг, словно удостоверяя личность. Если бы он был пьян, то принял происшедшее за галлюцинацию, а с ним такое случалось, но пока он был трезв, и перед ним действительно стоял его бывший сосед, который только что хладнокровно вогнал пулю в собственную ногу.

Герман. Ты что, совсем не чувствуешь боли? Сильвин. Еще как чувствую. Просто теперь это не имеет значения.

Герман. Черт, что они с тобой сделали?!

Сильвин. Никто со мной ничего не делал.

Герман. Ладно, давай не будем ссориться. Так как насчет того, чтобы работать на меня?

Сильвин. Нет, теперь наоборот: ты будешь работать на меня.

Герман. Вот это новость! Похоже, ты обратился не по адресу, амиго, тебе надо в психушку. И чем скорее, тем лучше!

Сильвин. У тебя нет выбора. Без моей помощи ты пропадешь. Рано или поздно тебя поймают, и ты сгниешь в тюрьме. И никто тебе не поможет. Я — твой единственный шанс.

Герман. Ошибаешься, ублюдок! Если ты в курсе — мэр со мной заодно. Я просто дал ему время разобраться со всеми проблемами. Он прикажет милицейским шакалам оставить меня в покое, даст денег, вернет недвижимость, участки. Так что ты мне и даром не нужен! Я тебя в асфальт закатаю и буду по тебе каждый день ездить! Фирштейн?

Сильвин. На, звони. Под цифрой три я закодировал личный сотовый номер мэра.

С этими словами Сильвин извлек из кармана пластмассовый телефончик и протянул его Герману. Тот недоверчиво покрутил игрушку, оглянулся на друзей, окислившиеся лица которых выражали тревогу и растерянность, но кнопку все-таки нажал, а чуть позже включил и громкую связь, видимо, для бравады, рассчитывая на скорую и безоговорочную викторию.

Старикашка. Я слушаю.

Герман. Здравия желаю, узнали?

Старикашка. Кто говорит?

Герман. Май нэйм из Герман.

Старикашка. Герман? Какой Герман?

Герман. Тот самый, которого из честного предпринимателя превратили в крестного отца мафии и вот уже два месяца ищут по всей стране!

Старикашка. Это чья-то шутка? Откуда вы знаете этот номер?

Герман. Слушайте, не валяйте дурака! Вы должны мне помочь! Все мои беды из-за того, что я тогда поддержал вас и вашу партию…

Пока разговор набирал обороты, Сильвин вновь бросил взгляд в угол, в котором видел таинственный силуэт в кресле. Там никого не оказалось. Впрочем, в другой стороне, у очага, где было посветлее, он обнаружил человека-тень: на этот раз призрак не был безучастным наблюдателем, а стоял в полный рост и, размахивая руками, взволнованно подавал Сильвину какие-то знаки. Сильвин присмотрелся. Это был Капитан, бывший друг и соратник Германа, им же убитый. Капитан походил на имитацию (неясный, даже немного просвечивающий), но Сильвину удалось его разглядеть — почти голого, только с полотенцем на бедрах и в капитанской фуражке, точь-в-точь как перед собственной смертью в том видении из мозга Германа.

Получается, что это покойник? — не особо удивившись, подумал Сильвин. — Но тело Капитана давно должно было сгнить. Значит, это привидение. А я еще ко всему прочему и медиум. Заметив, наверное, что, в отличие от других, я его вижу, он пытается войти со мной в контакт…

Герман между тем спешил напомнить переизбранному на новый срок мэру Сильфона обо всех своих перед ним заслугах, однако тот упирался обеими ногами, не желая признавать своего недавнего генерального спонсора.

Старикашка. Я не понимаю, о чем вы говорите! Я никогда не сотрудничал с представителями криминальных структур. Даже если вы и есть тот самый Герман, я с вами не знаком!

Герман. Брависсимо! Ты забыл, на каком месте ты был в рейтинге кандидатов без моих денег? Хочешь меня кинуть, старый паук? Думаешь, тебе опять все сойдет с рук, тля? Да я…

Старикашка. Послушайте! Мы знаем, что вы в городе. Все вокзалы и дороги перекрыты, вам не выбраться отсюда. Предлагаю вам добровольно сдаться и со своей стороны обещаю, что буду категорически против применения к вам высшей меры наказания!

От бешенства искрящиеся иллюминацией глаза Германа уже вылезли из орбит, а на шее вздулся старый узловатый шрам. Его хмурые соратники, давно потерявшие аппетит, многозначительно переглядывались.

Герман. Я тебя уничтожу, старый козел! С этого дня можешь считать себя историей. Оревуарчик!

Герман швырнул трубку в стену — ее осколки разлетелись по всей квартире — и, заметно помятый, оборотился к Сильвину.

Герман. Чего ты приперся? Что ты хочешь?

Сильвин. Очень просто: ты будешь делать то, что я говорю, а взамен получишь гарантии полной безопасности и сколько хочешь денег. Если ты откажешься, я найму твоих друзей, а ты останешься в одиночестве гнить в этом склепе и через полгода, в приступе белой горячки, сам сдашься милиции. Я это отчетливо вижу в твоих глазах.

Герман. Ох-ссы-ха-ха! Ты — самое жалкое существо на свете! Кто за тобой пойдет?

Сильвин. Все пойдут. Не пойдут, а побегут. В очередь выстроятся, будут умолять, чтобы я надел на них ошейники и взял на поводок.

С перекошенным лицом Герман посмотрел на сидящих за столом, ища поддержки, но вдруг заметил, что от него прячут глаза, что те люди, которые все это время шли за ним, верили ему, делили с ним все тяготы подпольной жизни, сломлены и теперь категорически нуждаются в полной ясности. Долгое время он кормил их обещаниями наладить связь со своим закадычным приятелем мэром и получить от него молочные реки и кисельные берега. Это была последняя ниточка, за которую он цеплялся. Но ушлый политикан показал ему жирный кукиш, и Герман в одночасье утратил девяносто девять процентов своего и без того расшатанного авторитета.

Наконец, один из бандитов, собравшись с духом, поднялся и высказался за весь курултай в том смысле, что это не такая уж дурная идея — поработать на Сильвина. Чего он стоит, как предводитель, будет понятно уже через пару дней, и тогда, если что не так, они запросто отберут у него скипетр власти и в наказание за дерзость скинут с крыши этого же дома прямо на асфальт.

Герман. О чем ты говоришь? Как я могу подчиняться какому-то недоноску, тля?! Я — бывший офицер-десантник!..

Герман еще пытался сопротивляться, но в душе уже капитулировал. Перед ним бессовестно стоял этот поразительный реликт — ходячая лаборатория слов, мыслей и поступков — и в упор смотрел на него пропастью своего мутноватого глаза.

Герман. Хорошо, уговорил. Сдаюсь! Гитлер капут! Но у меня есть одно условие: ты позволишь мне рассчитаться с мэром.

Сильвин. Конечно. Но только тогда, когда я скажу…

Запись 2

Я часто себя спрашиваю в четыре часа ночи: для чего ты ведешь этот дневник? На что он тебе сдался? Для себя? Вряд ли! Но какой сумасшедший потратит дюжину своих, кровных, часов на его прочтение? А еще придирчивый голос из мрака, с которым я знаком лет двадцать и который не раз уже подводил меня под монастырь, все время задает мне один и тот же астрономически необъятный вопрос: Что есть твое наличие в этом мире?

Конечно, как вы, собственно, давно уже догадались, смысл моей жизни — гармонизация вселенной. То есть для добра требуется зло, или: не было бы Бога без его неблаговоспитанного братца… Свету, разумеется, подавай мрак, а отрицательному заряду — положительный. Только за счет этого все и держится. Ну а для существования Героя нашего и прочих времен обязательно присутствие в театральной программке его антипода — мельчайшей инфузории, стафилококка, этакого паразитика в сифиломах, без которого, однако, наш бриллиантовый герой — ничто. Только он — этот омерзительный гнус по ту сторону зеркала — парадоксальным образом уравновешивает природу вещей и позволяет Герою быть и сверкать всеми гранями своих многочисленных каратов.

А если серьезно, то есть три способа отвечать на вопросы: сказать необходимое, отвечать с приветливостью и наговорить лишнего. Сказать необходимое у меня не получилось — Герман отобрал пистолет. Улыбаться мне не позволяет гнойник в десне под верхней губой и два пролапса: сердечного клапана и прямой кишки. Так что весь этот дневник и есть мой дотошный и избыточный ответ надоедливому голосу. Я пишу эти конвульсивные строки и междустрочья сугубо для него, пусть подавится их гастрономическим изобилием, пусть захлебнется их холестериновой нелепицей и может быть тогда оставит меня ненадолго в покое: промывание желудка, несколько клизм — на это уйдет, по меньшей мере, пара дней.

Устроившись на новом месте, Сильвин позволил перевязать себе рану, которая оказалась неопасной, поел, обсушился и выспался, а потом послал одного из только что завербованных молодчиков, самого молодого и понятливого, за своими вещами в бывший особняк Германа. К его радости через два часа пронырливый парень вернулся с чемоданчиком в руках — ему удалось незаметно пробраться на территорию усадьбы и залезть во флигель, где со времени пребывания там Сильвина ничего не изменилось и никто ничего не трогал.

Сильвин сто лет не видел своих пожитков и давно с ними попрощался. Он облачился в любимую пижаму с мальчиками-пастухами, подаренную когда-то Мармеладкой, открыл крышку музыкальной шкатулки и, напевая под ее незамысловатый аккомпанемент Милый мой Сильвин, как дорог ты мне, полдня перебирал содержимое чемоданчика: разглядывал памятные вещицы, просматривал давнишние слепые фотографии, перебирал зубные щетки с ярлычками, подолгу медитируя над каждой из них. Сердце щемило от тоски, но слезы застряли где-то в слезных протоках.

Вот белая зубная щеточка, которую он однажды утащил у Мармеладки — единственный предмет, который от нее остался. Азиатки нет, не нашли даже ее тела, которое при взрыве, видимо, разорвало на сотни не поддающихся идентификации клочков. Эти горемычные клочки, эти ее нежные фрагменты со всей очевидностью экспортировались в далекие космические параллели и там, легко найдя друг друга, соединились в цельный образ святой странницы — блудницы, изгнанной из нашего мироздания, но прощенной за любовь к убогому. Ныне она — летящая с приветливой улыбкой комета, пронзающая насквозь парсеки, измерения, вечность. Теперь есть только эта щетка и несдержанные импульсы воспоминаний, которые не просмотреть сериалом по DVD, не ощутить их мармеладный искус, не потрогать руками и, уж конечно, еще раз не пережить.

  • Как жаль, что нельзя память
  • Развесить полотнами, млея,
  • Возможно, тогда б состоялась
  • Блестящая галерея!
  • Бродил бы по ней часами,
  • Лелея родные сюжеты.
  • Вновь всё пережил бы глазами.
  • О, сколько песен пропето!

Мысль о смерти вероломна; захваченные ею, мы забываем жить. Сильвин давно чуял рядом с Мармеладкой смерть и всё время думал только об одном: как подменить темнокожей девушке судьбу как вырвать ее из когтей главного импресарио нашего бытия — Старухи, слишком рано заинтересовавшейся своей скромной подопечной. О, Господи, как он мечтал ее спасти, даже ценой собственного живота! И сам же ее погубил, свою маленькую азиатскую принцессу. Тщетно ему мнилось, что он самый величайший провидец в истории человечества, что сам Нострадамус служил бы у него старшим подавателем ночных горшков. Каждый раз он оказывается беззащитным перед самыми ничтожными обстоятельствами и каждый раз убеждается в том, что бытие любого индивидуума, как ни выворачивай штурвал, имеет свое фатальное предназначение. Кстати, если уж упомянуто всуе имя насущное, Сильвин и к Нему обращался во спасение Мармеладки. Но что Богу до чьих-то просьб и заклинаний, кои на дню Он, верно, миллионами отправляет в корзину? Он не то чтобы не может помочь — скорее, не хочет, ибо истинный Его Промысел никому неведом…

Я Твой Любовник, а Ты моя Любовница… Скоро встретимся в мире ином, и вновь счастливее нас никого не будет!

Из содержимого своего чемоданчика Сильвин оставил только синюю тетрадь, последнюю из трех, купленных одна- жды у китайца в подземном переходе. Остальные вещи, включая личные документы, фотографии, всю коллекцию зубных щеток и сам чемодан, он бросил в пылающий очаг и с сатанинским равнодушием патологоанатома и даже с ехидно-мстительными складками на губах глядел, как сгорает его мертворожденное прошлое. Обитатели пустующего дома, наблюдая за диковинным зрелищем, чем-то смахивающим на кремацию, только скорбно переглядывались, а ротвейлер даже заскулил.

Расправившись со своим прошлым, Сильвин приказал подать крепкого кофе и уединился, чтобы привести в порядок мысли и сделать запись в дневнике. Сначала он хотел подробно описать, что происходило в загородном коттедже после гибели Мистификатора и его ближайших помощников: о том, как охранники, узнав о происшедшем, мгновенно исчезли, бросив сторожевых собак запертыми в псарне, о том, как на следующий день в доме появились трое в костюмах и, не предъявляя никаких бумаг, устроили форменный обыск, после чего напуганная прислуга бежала. О том, как он случайно узнал, что некие люди, прибывшие из столицы, на всех парах мчатся к дому, где находился Сильвин, чтобы его сцапать и передать в руки очередного хозяина, и о том, как он, успев прихватить только свои исписанные дневники и Сатану, которого последние дни кормил и с которым подолгу беседовал, за две минуты до появления посланцев столичных шишек ушел огородами, а потом почти месяц скитался в окрестностях Сильфона, наводя своим обликом и видом своей бойцовской собаки ужас на дачников и фермеров. Но все это Сильвин решил опустить, как лишние детали, и сразу начал со вчерашнего дня.

За этим занятием его застал призрак Капитана. Он вышел из ровной стены, встал напротив Сильвина, насвистывающего марсельезу, и, приветливо гримасничая, сделал все, чтобы обратить на себя внимание.

Сегодня Капитан был более материален, чем вчера, по крайней мере, несмотря на яркое солнце в окне, не так просвечивал. И все же он оставался фантомом, поскольку все формы его — крупное тело, лицо с мясистым носом, шарообразный живот — колыхались, словно марево, и время от времени обесцвечивались. Он был одет, как накануне, вернее, совсем не одет, не считая фуражки и полотенца, и Сильвин машинально подумал о том, что привидениям, должно быть, не полагается гардероба.

Сильвин подал знак, чтобы вошедший обождал, пока он не закончит записывать мысль, а потом отложил ручку и вновь придирчиво оглядел потустороннего посетителя. Маленькая дырочка во лбу с запекшейся вокруг нее кровью подтвердила вчерашнее предположение: это призрак давно убитого человека.

Сильвин. Что ты от меня хочешь?

Капитан оживился и принялся многословно отвечать, но Сильвин не услышал ни звука. Он попробовал читать по губам, но не разобрал ни слова, будто бывший приятель Германа обращался не к нему, а нашептывал в небеса неведомые мантры.

Сильвин. Постой, попробуй объясниться жестами!

Капитан угодливо заморгал и, заметив, что Сильвин нахмурился, сложил ладони на груди, умоляя его не прогонять, Христа ради выслушать! Затем он составил многоярусную череду довольно внятных жестов, которые можно было дешифровать примерно так: он исключительно счастлив, что Сильвин его видит, что за все время после смерти это первый контакт с живым человеком и что вообще он всегда искренне любил Сильвина и считал его едва ли не лучшим другом. Он (Капитан) в последние месяцы пережил такое, что представить обыкновенным сознанием просто невозможно, и в данный момент самое несчастное существо на свете — эфемерное, бесправное, нетрудоспособное — всего лишь привидение.

Сильвин. Но чем же я могу тебе помочь? Учредить приют для бездомных призраков?

Наш тенор замахал руками, показывая, что не смеет и мечтать о такой трудоемкой услуге, а хочет лишь самую малость — отомстить убийце за свою безвременную погибель. Для этого он здесь и задержался, хотя дел у него в новой ипостаси невпроворот.

Сильвин. Ты хочешь, чтобы я помог тебе наказать Германа?

Капитан радостно закивал.

Сильвин. Но мне казалось, что в собственной смерти ты виноват сам. Разве не ты предал Германа, чтобы занять его кресло предводителя? Не говоря уже о том, что косвенно в случившемся виноват и я, поскольку помог Герману вывести тебя на чистую воду. Не значит ли это, что, расправившись с ним, ты захочешь отомстить и мне?

Сильвин был безжалостен, и Капитан даже присел от страха. При жизни этот субъект, обладая от природы мужественной внешностью и героическим взглядом, грешил манерами отважного мореплавателя, готового укротить любой шторм, но теперь стал самим собой — ничтожной заблудшей душонкой, третьеразрядным шутом, ходячим покойничком из черных комедий, которого оставили здесь на потеху живым. При жизни он презирал Сильвина даже больше, чем тот презирал себя сам, но теперь готов был целовать ему ноги, выказывая в разговоре с ним такие безупречные ужимки раболепия, что никакому видавшему виды подлизе и не снились.

Какие жалкие душонки! — подумал Сильвин. — Что Герман, что Капитан. Оба безумца существуют только одним — желанием поквитаться с врагами, хотя первый, судя по теперешним его глазам и с учетом изменившихся обстоятельств, не протянет и полгода, а другой вообще мертв, и все равно — туда же!

И вдруг он поймал себя на обжигающей мысли, что на самом деле и сам больше всего на свете жаждет мести, что и Герман, и Капитан, и тот же Старикашка входят в горячую десятку самых ненавистных ему личностей. И более того: в данную минуту он жаждет кровно отомстить не только этим оборотням, заклевавшим до смерти несчастную Мармеладку, исковеркавшим жизни ему и тысячам сильфонцев, но и всему человечеству за ту чудовищную несправедливость, которую оно веками творило по отношению к его братьям — странникам. А ведь совсем недавно он был таким славным безобидным парнем!

Сильвин. Ладно, шучу. Я помогу тебе. Но сначала ты должен искупить передо мной свои грехи. Поработай на меня, а там посмотрим.

Призрак рухнул на колени в крещендо глубочайшей признательности.

Сильвин. Запомни: с этой минуты ты принадлежишь мне и будешь делать только то, что я тебе прикажу. И не дай тебе Бог оступиться!

Сильвин всем своим видом показал, что аудиенция закончена. Капитан мелко закивал в знак безоговорочного консенсуса, поднялся с колен, но уходить не спешил, а попытался что-то спросить, разыграв перед новым работодателем изощренную пантомиму.

Сильвин. Что тебе еще? Ты, наверное, хочешь узнать, какое будущее написано в твоих глазах? Вынужден тебя разочаровать — твои глаза абсолютно пусты…

Запись 3

Первые же шаги Сильвина подтвердили обоснованность его притязаний на лидерство в шайке. Хорошо ориентируясь в делах столичных, он отправил орангутангов Германа навестить нескольких нечистоплотных коммерсантов, которые ранее платили за крышу мистеру Colgate и после его гибели находились в некоторой растерянности. Сильвин был в курсе того, что улыбчивый кабальеро скрывал эти контакты от Мистификатора, игнорируя общак, действуя на свой страх и риск, поэтому был уверен, что пока этих богатеньких проходимцев никто не пытался вновь пощипать. Подробно проинструктированные, новоявленные Робины Гуды сыграли свою роль достаточно убедительно, выдав себя за правопреемников мистера Colgate, и вернулись с такой добычей, какой Герман порадовался бы и в те времена, когда неудержимо процветал.

В следующий раз Сильвин приказал купить на вырученные деньги акции малоизвестной фирмы связи. В течение следующей недели, благодаря причудам биржевой фортуны, их стоимость выросла в двадцать раз, и это на фоне в очередной раз обрушившегося фондового рынка. Брокер, обеспечивший эту сделку, заработал состояние, а его разорившийся сослуживец впал в глубокую депрессию и вскоре сошел с ума.

Заработав первый капитал, Сильвин назначил своим подчиненным троекратное жалованье относительно стандартов Германа, плюс определил каждому ренту с какого-нибудь дела, чем окончательно всех растрогал. Вдобавок он распорядился нанять еще два десятка человек, самых отъявленных негодяев, поручив каждому свой фронт работ.

Несмотря на то, что Герман продолжал находиться на нелегальном положении, к нему потянулись бывшие его соратники и наемные громилы, с которыми он когда-то покорял город. А со временем, что-то прознав, некоторые заправилы криминального мира Сильфона сами стали приносить ему долю с выручки. Все тугрики Герман вынужден был жертвовать Сильвину, и делал это безоговорочно, но за глаза клеймил дурными словами и грозился когда-нибудь сыграть в керлинг его головой. Об этом Сильвину регулярно и с охотой докладывал единственный его бесплатный и никогда не отдыхающий работник, лучший соглядатай всех времен и народов — Капитан.

Структура Сильвина увеличивалась на глазах, покрываясь плотной иерархической коростой, обрастая щетиной мелких банд, набухая кровью раскулаченных наркобаронов. Пустующее здание превратилось в оживленный муравейник. Каждый день бригадиры щипачей, квартирные воры, гангстеры, сутенеры, нечистые на руку торгаши несли и несли мимо многочисленной охраны процент от своих заработков, насыщая ненасытную муравьиную самку. Эта жирная самка, а вернее, худосочный Сильвин, разместился в одном из помещений на последнем этаже башни, никуда не выходил, все время общался со своим страшным псом и подпускал к себе всего лишь нескольких человек.

Подонки и головорезы услужливо работали, не смея ослушаться всевидящего Квазимодо, слухи же о том, что он не более чем немощный калека с исковерканной психикой, быстро потонули в байках из склепао жуткой мистической фигуре, знающей все и обо всех.

Одни говорили, что Странник— так Сильвин распорядился себя называть — водит знакомство с привидениями, другие выдвигали версию о том, что он ширяется новейшими наркотиками, которые позволяют ненадолго покидать тело и превращаться в призрак. Так или иначе, но почти никто толком не ведал, кто такой Сильвин, он же Странник, и никто не догадывался о его истинных замыслах. Впрочем, для приближенных было очевидно, что движет им вовсе не жажда денег (они ему совершенно не нужны, поскольку запросы у него начисто отсутствуют), а какие-то честолюбивые, возможно грандиозные планы, время осуществлять которые еще не наступило.

Однажды Сильвин все же покинул свою штаб-квартиру и отправился на такси к городскому рынку. Там он отыскал одноногого бездомного по прозвищу Гангрена, старого знакомого, промышляющего мелкими подачками, который раньше часто выручал его мелкой монетой или жизненным советом. Сильвин объяснил, что у него теперь есть деньги, сколько хочешь денег и что он собирает — команду для одного важного дела. Гангрена ничего не понял, но Сильвина он уважал, тем более ему было абсолютно индифферентно, где жить, что делать и когда и как умереть.

Вместе они закостыляли в психлечебницу откуда вызволили за взятку Яашжы-ря, их общего знакомого. Нашатырь, в отличие от здравомыслящего Гангрены, был немного не в себе и к тому же по нескольку раз в день, по неизвестной причине едва не терял сознание, спасаясь пузырьком нашатыря, который всегда был при нем. Однако в минуты божественного просветления он демонстрировал ай-кью нобелевского лауреата; виртуозно рассуждал о глобальной политике, о крахе социальных институтов, о сегодняшнем повальном мировоззренческом примитивизме, а еще цитировал страницами Платона, Байрона и Астрид Линдгрен — в общем, был Сильвину необыкновенно мил.

Еще через час к Нашатырю добавилась Чернокнижница — любительница почитать оккультные книги и выпить. Старая женщина медленно умирала от десятков недетских болезней, занимательное описание которых вполне можно было бы систематизировать в отдельном медицинском томе. С ней Сильвин познакомился когда-то зимой на открытии фирменного салона автомобилей Ьеэ&з и с тех пор время от времени общался, полемизируя о перспективах загробной жизни. Тогда, на открытии, им несказанно повезло: обоих за почасовую оплату наняли работать человеком-бутербродом — навьючили громоздкими рекламными щитами и отправили к ближайшему перекрестку заманивать проезжающих.

Уже на подъезде к заброшенной башне Сильвин заметил девочку в косичках лет десяти. Чумазая, с дистрофичной фигуркой, она копошилась у наполненного водой котлована с тряпичной куклой в руках, и когда Сильвин подошел, поспешила сама всё о себе рассказать, не забывая ковыряться в носу грязным пальцем в бородавках. Выяснилось, что куклу зовут Лиза, а саму девочку Марина, что она родом из шахтерского поселка, где работы нет, а по праздникам угощают мандаринами. Некоторое время назад мать отвезла ее в город и показывала толстому дяде, который называл себя доктором Айболитом, заставлял раздеваться и везде щупал. Он остался недоволен осмотром и долго выговаривал маме, что она его надула, а та разозлилась и на обратном пути ссадила малышку в случайном переулке. Сильвину удалось выяснить, что вот уже две недели Марина живет в подвале, питается тем, что удается отнять у крыс, а пьет из луж.

Марина была неказистым скелетом в обносках, с безобразным ртом в пол-лица, к тому же от нее отвратительно пахло, но Сильвин увидел в ее сердце целое поле чудеснейших диких цветов, и эта ее внутренняя красота до боли поразила его. Хочешь пойти со мной? — не выдержал он. Нищенка без колебаний согласилась, почему-то она безоговорочно поверила ему с первой секунды знакомства.

Всех четверых Сильвин поселил в комнатах на своем этаже, приняв особые меры по их обустройству. Марину он доверил попечению Чернокнижницы, поручив ей безотлагательно привести ребенка в порядок.

Герман. Что за голодранцев ты сюда притащил? Здесь и так всякой заразы по паре! Дихлофоса на всех не напасешься!

Сильвин. Это мои братья и сестры. Они будут здесь жить. Я прошу тебя относится к ним так же, как и ко мне.

Герман. Что еще за братья? Я не знал, что у тебя такая куча родственников. И где они были раньше, когда ты месяцами задерживал мне плату за комнату?

Сильвин. Они мне не родственники. Братьями я их называю потому что они такие же странники, как и я. Они помогали мне, чем могли, но им самим было нелегко.

Герман. Странники? Что это значит, в конце концов?

Сильвин. Странники — это неполноценные люди, которых здоровое сытое общество презирает и все время пытается убрать с глаз долой. Вся их жизнь от рождения и до самой смерти — это долгое одинокое мучительное и бесполезное странствие в поисках высшей справедливости…

Герман. Так, подожди… Ты придумал называть себя Странником… Странствие в поисках… Ага! Не значит ли это, что ты будешь первым, кто эту высшую справедливость отыщет?

Сильвин. Возможно. Тебе не понять…

Герман. Да куда уж нам, здоровым сытым дикарям!

Запись 4

«БуреВестник», «Призрак Робин Гуда»

…Итак, существует ли Странник на самом деле или это всего лишь головокружительный вымысел моих собратьев по перу? Если существует, то откуда он взялся? Правда ли все то, что приписывает ему народная молва? Кто он — Робин Гуд или очередной варвар из преисподней, пытающийся экспроприировать наши последние гроши? Каковы его истинные цели — нечистоплотное обогащение или, как многие судачат, благородное перераспределение благ?..

Сантьяго Грин-Грим

Бандиты, подначенные ревнивым Германом, не пожелали признать Гангрену, Нашатыря и Чернокнижницу равными себе, полноценными членами сложившегося преступного синдиката, как настаивал Сильвин. Первое время они всячески третировали странников, подчеркивая их фекальное прошлое и свое стратосферное превосходство. Но после одного случая их пыл угас, а Герман со своими непримиримыми доктринами остался в полном zero.

Дело в том, что деятельный Сильвин решил основать корпорацию авто-попрошаеки поручил Гангрене, как маэстро своего дела, ею управлять. Тот сначала усомнился не только в собственных возможностях, но и в успехе всего предприятия, но Сильвин настоял. Начинали с десяти точек на центральных перекрестках города, где Гангрена расставил самых убогих своих собратьев, пообещав им половину от сборов и трансферт, то есть доставку на место. Чуть позже сформировали мобильную бригаду прикрытия, в обязанности которой входило зачищать конкурентов и разрешать недоразумения с недовольными и милицией.

Эффект оказался настолько ошеломительным, что дело пришлось немедленно расширять. Теперь на всех паркингах, светофорах, перекрестках — везде, где машины останавливались хотя бы на несколько секунд, появились всевозможные калеки, которые, красуясь увечьями и нестерпимо воняя, просили им помочь, а еще приторговывали вопиющей подделкой. На Гангрену работало уже полторы тысячи человек, и они приносили доход не меньший, чем вся деятельность злобного Германа и его ястребов.

После этого Сильвину не составило труда уговорить Нашатыря заняться восстановлением социальных институтов путем обложения оброком всех ночных заведений и подпольных притонов Сильфона. Это оказалось несложно благодаря десяткам глаз добровольных шпионов и при наличии в патроннике семимиллиметрового имени Странник. А Чер-нокнижница предложила открыть магический салон, и ей потребовалась чародейственная помощь как Сильвина, так и при его посредничестве потустороннего Капитана.

Соображения Сильвина стали подтверждаться. Кто такие странники, когда они порознь? Жалкие арлекины, их каждый может пнуть сапогом под зад и потом долго ухахаты-ваться. Но что есть странники, когда они сообща? Сколько этих изгоев? Ведь созови их на шабаш — сбежится целая армия, сто тысяч, миллион голодных, обозленных, психически неуравновешенных викингов, которым нечего терять, кроме своих имплантантов.

Черные флаги уходят в горизонт, в тишине слышится гулкий скрежет загнанных сердец. Горят налитые проспиртованной кровью глаза, постукивают костыли, бряцают в пакетиках не сданные анализы. Смрад душит, а над всей этой черной массой вороны алчно кружат… Чувства атрофированы предательством системы — они уже не нуждаются в жалости, но и сами не проявят милосердия. Их уже ничего не держит в этом мире, они готовы к своей последней баталии, и лишь надеются, что попадут в Валгаллу.

Странники — это самая необузданная сила на свете, страшнее атомного оружия! И Сильвин с улыбкой Джоконды сладко таял под жаром головокружительных мыслей, и коварная фантазия уносила его виражами в такие галактические дали, что ни одной русской ракете и не снилось.

Вскоре уголовные главари Сильфона перепугались не на шутку — в городе появилась претендующая на лидерство новая преступная организация какого-то Странника. Не признающая авторитетов и воровских законов, непредсказуемая, многочисленная — главное, в ее распоряжении всегда была самая свежая информация — коммерческая, банковская, политическая, сугубо личная — любая, даже если до этого она хранилась всего в одной голове. Грязная и жестокая, новая группировка ураганом прошлась по Сильфону.

Кто такой этот Странник?! — вопил в своем кабинете Старикашка. — Я хочу немедленно видеть его распятым на площади Свободы! Начальник милиции только беспомощно пожимал плечами — вчера вечером он получил электронной почтой послание, подписанное Странник, с перечнем всех номеров своих тайных счетов в европейских банках, и не намерен был ничего предпринимать в ущерб отправителю письма.

Постепенно о столичныхстали забывать. Казалось, что теперь они не только никогда больше не станут претендовать на лидерство, но и вообще не вернутся в город. В пивных больше судачили о Страннике — некоем благородном разбойнике, короле бедняков. Но вдруг, где-то там, на космически недосягаемых высотах, откуда светило на Силь-фон лиловое солнце, провернулись судьбоносные шестеренки и на место прежнего наместника столичных, погибшего при взрыве, энергично пожаловал новый. То был некий Герцог — фигура, по слухам, исключительно одиозная, зловещая, глыба криминального мира. Говорили, что однажды он сумел прикупить по дешевке для столичных целую карликовую страну. С ним прибыли сотни три выбритых до синевы парней, жизнерадостных улыбашек с мозгами и бицепсами.

Не прошло и недели, как на мэра Сильфона было совершено второе покушение. На этот раз никаких бомб — просто самолет, на котором он собирался лететь на модный курорт, поднялся в воздух, заглох и рухнул на взлетную полосу. А за пятнадцать минут до этого детский голос по телефону посоветовал Старикашке сменить рейс, а еще лучше отказаться от поездки. Мэр, подбросив по старой привычке монетку, последовал совету ребенка и остался жив, в отличие от ста тринадцати других пассажиров.

После этого Старикашка долго релаксировал на своей загородной вилле под защитой целого взвода секьюрити: следил по телевизору за матчами чемпионата мира по футболу и руководил городом при помощи видеоконференций. А потом собрал волю в кулак и попытался привычным трафаретом расправиться с Герцогом — просто удалить его с поля, как часто поступал с зарвавшимися конкурентами. Впрочем, он быстро обломал зубы и мало того, вляпался в тяжелейшую тяжбу с адвокатами столичного вельможи — феноменальными пройдохами, которые засыпали суды и инстанции грандиозными исками и несусветными претензиями.

Новые столичные всего за пару месяцев вернули себе добрую половину былых владений, основали множество новых предприятий, перекупили большинство чиновников и уже окружали со всех сторон мэрию — главный куш, на который нацелились. Вскоре они подогнали к ее стенам метательные механизмы и тараны и затеяли длительную осаду, исход которой, независимо от мощи фортификаций и мужества осажденных, цыганка предугадала бы, даже не глянув на линии руки.

Однажды на Старикашку нашло озарение. Он понял, что на этот раз ему не удастся выкрутиться, как ни наяривай ершиком ствол, — слишком силы не равны. Много лет он сражался с политическими и экономическими противниками за власть в городе, положил на алтарь честолюбия всего себя без остатка, и в итоге — чего греха таить? — прожил счастливую жизнь, наполненную яростной борьбой и фейерверком блестящих побед. Но все его прежние оппоненты теперь, по сравнению с этим Герцогом, казались героями студии Диснея, потому что никогда еще не приходилось противостоять такой мощи — финансовой, юридической, криминальной.

Выиграть у Герцога невозможно, даже если за тебя играет футбольная сборная мира, а на трибуне дергает в твою пользу волоски из бороды старый джинн. Ибо у него на воротах стоит бетонная стена, защитники орудуют серпами, а в нападающих числится бразильский бог, у которого Пеле и Мара-дона перебиваются шнуровальщиками бутс.

Что ж, видимо столичные не на шутку разозлились, прислав в город лучшего своего форварда. Честное слово, уж лучше было бы сотрудничать с прежним их посланцем. Такой был милый толстячок, ссориться не любил, сотрудничество постоянно предлагал! По крайней мере, игра шла на равных и все выглядело так чинно и цивилизованно! И кивали друг другу при встрече, и в местном театре в одной ложе дремали. Толстячок, хотя и ставил палки в колеса, но уважал, с ним всегда можно было сговориться.

А ведь так всю жизнь было! Он расправлялся с очередным врагом, но его место тут же занимал еще более коварный противник. Ему бы задуматься в свое время над этой закономерностью! Сделать своевременные выводы!

Взять, допустим, Германа. Ведь, в сущности, безобидным он был. Ну, проститутками занимался, ну, золотишком приторговывал контрабандным, ну, наказал зарвавшегося чиновника. С кем не бывает? Как только Герман оказался не нужен, он воткнул ему топор в спину и столкнул в сточную канаву. Но на его месте тут же оказался этот черт знает откуда взявшийся Странник…

И погрустив над своими умозаключениями, Старикашка поплелся на презентацию одного гламурного журнала в надежде переговорить с Герцогом и как-то спасти свое положение. Повинную голову и меч не сечет. Даже если придется капитулировать, он выцыганит для себя взамен ключей от города такое количество преференций, что как бы в Форбс не загреметь. Он продаст им город за сто миллионов, нет — за миллиард. А заодно они дисквалифицируют этого выскочку Странника, который им, несомненно, всего лишь на один зуб. И все опять будет по-старому — тихо, мирно, славненько…

Они встретились перед пресс-конференцией — хозяин журнала их представил друг другу, — но Герцог, с сигарой во рту окруженный красотками, не проявил к мэру ожидаемой заинтересованности, повел себя заносчиво, даже оскорбительно и сглотнувший обиду Старикашка вынужден был просить аудиенции. О чем мне с тобой говорить? — отрезал Герцог, выпустив в лицо собеседника ароматную табачную струю, но все же во время фуршета сам подошел к Старикашке и за локоть отвел его в сторону.

Мэр ожидал услышать все что угодно, но только не тот монолог, которому внимал в течение нескольких ужасных минут. Герцог грязно, в тюремных выражениях обвинил мэра в смерти своего предшественника и пообещал в самое ближайшее время накинуть ему на шею петлю и крепко ее затянуть. Старикашка, спрятав дрожащие руки за спиной, поспешил витиевато покаяться, но Герцог лишь пообещал, что оставит его в покое только в одном случае: если тот безотлагательно отречется от власти, перепишет всю свою собственность на указанных людей и немедля покинет город в любом из четырех направлений.

После этой порки Старикашка опять укрылся за городом, а когда встреча с Герцогом немного подзабылась, отправился инкогнито в столицу на съезд глав муниципальных образований. И вот, когда он пел государственный гимн, в переполненном зале, в присутствии самого Титаника — президента страны, который несколько раз благожелательно ему подмигнул, уже окрыленный мыслью, что принадлежит к самой могущественной и непотопляемой касте, с которой даже столичным тягаться не под силу, когда ему показалось, что все его страхи ложны, что он просто стареет и поэтому становится мнительным и трусливым, ему передали срочную записку от помощника, в которой сообщалось, что его жена и с ней внук исчезли и что розыски по горячим следам ни к чему не привели.

Запись 5

«БуреВестник», «Кто отстреливает педофилов?»

…Загадочные убийства мужчин породили слухи о появившемся в нашем городе очередном маньяке. В своем большинстве погибшие — отцы семейств с незапятнанной репутацией, исправные налогоплательщики. Кому понадобилось одного за другим уничтожать добропорядочных граждан?..

…Благодаря своему источнику, который, конечно, не могу назвать, мне стало известно, что всех погибших объединяло одно: нездоровое влечение к детям. Вчерашнее, семнадцатое по счету убийство, подтвердило эту версию. В компьютере пятидесятилетнего мужчины, выброшенного из окна собственной квартиры, обнаружены сотни файлов с детской порнографией, а также многочисленная недвусмысленная переписка, где он таится под ником Айболит. Следователям уже удалось выяснить, что убитый принимал активное участие в деятельности международной сети педофилов. Так, несколько лет назад он уже проходил по не дошедшему до суда уголовному делу, связанному с торговлей детьми…

Сейчас милиция разыскивает девочку примерно десяти лет, которую неоднократно видели вместе с некоторыми погибшими. Следствие считает, что таинственный ребенок поможет пролить свет на обстоятельства дела. Также в этой связи несколько раз звучало имя Странник…

Сантьяго Грин-Грим

В середине лета в центре Сильфона у десертного кафе с изящным вензелем на стеклах, остановился престранный гражданин. Тщательно отутюженный, с полным ртом новеньких зубов и даже в тонированных очках, он все равно казался несовместимым с той бархатной атмосферой, которая предполагалась за лацканом ухоженных витрин. И дело было совсем не в том, что всю его внешность покрывал выразительный орнамент увечий, и не в чудаковатости его манер, а просто любой биосканер сразу выдал бы по слогам металлическим голосом: Опасность! Чужак, возможно, представитель инопланетной цивилизации или иной реальности! — и это было настолько очевидным, что прохожие спешили скосить глаза и пройти стороной. Впрочем, престранный человек теперь считал, что это не его проблемы, а их, этих панированных индюков, и вообще: он нынче на этом празднике жизни не гость-подъедала, как раньше, а полноправный хозяин, да и еще и тамада.

Возле него, как бы случайно, приостановилась нелепая девчонка с тряпичной куклой в руке, извлекла из кармашка детскую пудреницу и старательно воспользовалась ею.

Марина. Дядя Сильвин! Они здесь, в этом кафе. Я уже часа два их здесь сторожу! А вот автомобиль, на котором они приехали.

В двух метрах, кичливо взгромоздившись хищным рылом на тротуар, поджидал хозяев сомлевший под солнцепеком BMW без номеров.

Сильвин. Молодец. Иди в машину. Тебя отвезут в салон к тете Чернокнижнице. Помоги ей, у нее сегодня очень много работы.

Марина. Дядя Сильвин! А ты расскажешь мне сказку на ночь? Я хочу узнать, чем все закончилось у добрых стран-шкр&!

Сильвин. Конечно.

Девочка явила в щедрой улыбке благодарности возмутительно некрасивый рот и через мгновение ее ободранные коленки мелькнули в салоне набычившегося на другой стороне улицы Хаммера.

У дверей кафе караулил все тот же Цербер, который когда-то любезно поучал Сильвина, как надо себя вести в приличных местах, чтобы не вызвать у окружающих рвотного рефлекса. Возвышаясь телебашней, с бицепсами душегуба, он по-прежнему казался бескомпромиссным компостером для белобилетников, но Сильвин-то знал, что, во-первых, этот хмурый глаз на самом деле славный малый, а во-вторых, у него самого найдется пара-тройка доводов, чтобы убедить любого, что он персона грата.

Несмотря на кардинальную смену имиджа, Цербер сразу распознал в импозантном калеке старого знакомого.

Цербер. А, это опять ты? Что случилось с твоим лицом?

Сильвин. С лицом? Под трамвай угодил.

Цербер. Что же ты по сторонам не смотришь? Или Аннушка пролила масло? Где пропадал столько времени?

Сильвин. Деньги копил.

Цербер. Похвально. Хотя мне кажется, тебе не стоит посещать подобные места. Неужели не можешь найти что-нибудь попроще, по карману?

Сильвин. Мне по вкусу в аккурат это заведение.

Цербер. Вообще-то меня еще тогда проинструктировали больше тебя не пускать. Сказали, что ты испортил аппетит всем клиентам. И что денег тебе не хватило.

Сильвин. С тех пор много воды утекло.

Цербер. Ты прав. К тому же, думаю, они тебя не узнают.

Сильвин. Теперь это не имеет значения…

С этими словами он движением фокусника извлек из кармана толстую связку банкнот уважаемого достоинства и, выудив из пачки одну купюру, фамильярно протянул ее растерявшемуся Церберу.

Цербер. Добро пожаловать в наше кафе! Приятного отдыха!

Сильвин флегматично кивнул и направился в кафе, но вдруг что-то вспомнил.

Сильвин. Скоро должны подойти мои приятели. Пропусти, пожалуйста.

Цербер. Как я их узнаю?

Сильвин. Сразу узнаешь. Они такие же, как и я.

Цербер. Будет сделано!

Сильвин разогнался в услужливо распахнутые двери и застопорил ход только на середине помещения, у медленно вращающейся десертной витрины. Он бесцеремонно огляделся. Внутри все казалось прежним: формы, фактуры, звуки, аппетитные стереоскопическое запахи, он даже признал Алису в стране чудес — веснушчатую официантку в розовом переднике, которая его тогда обслуживала. Она осталась той же забавной девчушкой с талисманом удачи в глазах, однако немного располнела, а солдатики-веснушки на ее щеках заметно поредели и укрупнились, словно большинство из них погибло в сражениях, а выживших произвели в генералы.

Кафе пустовало, не считая столика с сомнительной парой, где поседевший еще в прошлом веке, но молодящийся граф Дракула виртуозно увещевал стесняющуюся до обморока юную леди. У мужчины была нездоровая печень и куча gold-кредиток в портмоне, а у девушки — несколько монет на автобус, больная мама и чудесным образом сбереженная девственность. В другой стороне горячо ворковали две подружки-пампушки, поедающие куски жирного торта. Их перешептывание на тему нынешней катастрофической девальвации мужчин показалось Сильвину с его слухом ревом иерихонских труб.

У окна он заметил троицу: двух парней закваски камикадзе и с ними невзрачную девушку, которая прикрывала рукой подбитый глаз. Несмотря на пролетевшие месяцы и, главное, бесчисленные могильники событий, разделившие время, он сразу узнал Доберман-пинчера в компании его товарища, взлохмаченного Пеликана, и пастушки с лицом из плотной брынзы. В отличие от прошлого раза, когда они были чем-то расстроены и своими поступками окончательно лишили Сильвина всякой мотивации к существованию, а также положили начало этой унылой истории, сегодня они выглядели беззлобно, если так можно сказать о людях, у которых в крови ненависть ко всему, что движется помимо их воли.

Сильвин занял соседний столик и расположился так, что быть лицом к ним и тревожить своим присутствием. Лидер троицы Доберман, еще в прошлый раз отличившийся острой наблюдательностью, не преминул по этому поводу громко отреагировать, обращаясь как бы к другу: Что этот чухонец здесь уселся? Мест больше нет? Пеликан безразлично скользнул зелеными зрачками по заковыристому рельефу Сильвина и отвечал приятелю успокаивающим тоном: Пусть пока дышит! Нам все равно пора.

В это время Алиса в стране чудес уже подавала Сильвину меню. Она его, конечно, не признала, но все же посчитала своим долгом строго предупредить: нас дорого! — а откормленные генералы-веснушки на ее лице привстали с глубоких диванов и подозрительно уставились на неблагонадежного клиента.

Сильвин. Меня это не волнует.

Алиса. Извините!

Генералы потеряли к Сильвину интерес, повесили друг другу на грудь по ордену за бдительность и вернули тучные зады на мягкие подушки.

Первое, что увидел Сильвин в поданном меню — слово рахат-лукум. Далее сообщалось, что при ресторации работает собственная кондитерская и, помимо эксклюзивных пирожных и тортов, в ней делают десятки видов этого вкуснейшего заморского лакомства.

Рахат-лукум — тончайший элемент, сущность вещей, главная составляющая формулы бытия… Когда-то Сильвин поклонялся этому сладчайшему и блистательному божеству, а сегодня ему погано только от одного его упоминания. Потому что теперь рахат-лукум незримыми, но прочнейшими нитями связан с самыми невыносимыми переживаниями в его жизни. Теперь эта сладкая парочка всегда подается только в одной упаковке: кусочек титулованной восточной радости густо полит горьким шоколадом окончательного разочарования жизнью.

Сильвин почувствовал неуютный подкожный зуд, а с ним подступающие приступы тошноты, и поспешил перевернуть страницу.

Алиса. Готовы заказать?

Сильвин. Да, мне, пожалуйста, вот это мясо…

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Труд выдающегося французского мистика и оккультиста Жерара Энкосса, писавшего под эзотерическим псев...
Начальник Досмотровой службы Сиамского порта, если он честен и принципиален, – должность самоубийств...
Пленный солдат-танкист, захваченный боевиками в Чечне, ранен в голову и потому потерял память. Его д...
В городе Челубеевске творятся неслыханные дела. На отдел вневедомственной охраны совершено нападение...
Вор в законе Монах – один из последних «честных бродяг», оплот воровских понятий. Его репутация в бл...