Город богов Крючкова Ольга
– Вы вправе решать, что делать, святой отец… – сказал алькад. – Мы отнесём этого человека в редукцию.
Незнакомец почти неделю прометался в горячке. Однако стараниями викария, освоившего здешние травы, а также старого дряхлого шамана, жившего за пределами редукции и привлечённого ради такого случая, он всё-таки пошёл на поправку.
Словом, медицина в сочетании с древней магией сделали своё дело. Через две недели «найдёныш» смог говорить. Он попытался что-то рассказать викарию, однако, иезуит ничего не понял.
Тогда патер решил пообщаться со своим подопечным, но, увы, тоже безуспешно.
– Он говорит на неизвестном диалекте. Что же делать? – сокрушался Иннокентий.
– Думаю, не грех, если мы снова пригласим шамана. Уж, если он нам не поможет, то вряд ли кто из местных индейцев, переведёт слова таинственного незнакомца. – Посоветовал викарий.
…И вот в хижину вошёл шаман и цепким взором воззрился на найдёныша. Тот сразу понял: кто перед ним и с жаром заговорил, отчаянно жестикулируя.
Шаман внимательно выслушал эмоциональный рассказ, и лишь когда найдёныш умолк, сказал:
– Он говорит на языке богов.
Патер и викарий растерянно переглянулись.
– Ты уверен?.. – с недоверием уточнил патер.
– Да. Боги говорят на языке чачапойя, – подтвердил шаман.
Патер растерялся: откуда шаману известен этот язык? Может он общается на нём со своими богами? Как знать…
– И что же он рассказал тебе? – сгорая от нетерпения, спросил викарий у шамана.
Тот сел посреди хижины, закрыл глаза и вошёл в транс. Иезуиты не посмели беспокоить старика, терпеливо дожидаясь, когда он очнётся.
Прошло не менее часа. Наконец, шаман открыл глаза…
– Я вижу Золотой город, обиталище Тамандуаре. Он уже немолод, неумолимо приближается пора перерождения… Но… – он снова закрыл глаза. Иезуиты слушали шамана, затаив дыхание. – В городе начался мор. Умерло почти всё население… Остались лишь Тамандуаре, Колоканна, несколько телохранителей и верные воины. Еда и вода на исходе… Воины пребывали в страхе перед неизвестностью. И тогда один из воинов решил, что Уркучильай отрёкся от них и совершил побег. Этот воин перед вами. Его зовут Ипанку.
– Уркучильай… – вторил шаману патер. – Верховный прародитель…
– Он самый…
– А Колоканна?! Кто он – человек или чудовище? А может, демон?.. – викарий не устоял перед соблазном узнать правду.
– Колоканна – жрец. Он поклоняется культу крови… А змеем его называют за жестокость и необычную внешность, – ответил шаман и тяжело поднялся с земляного пола хижины. – Это всё, что я могу сказать вам…
– А где находится город? – разом произнесли патер и викарий.
Шаман остановился и немигающим взором впился в иезуитов.
– Если вы отправитесь в Золотой город, то погибните. Жажда золота лишит вас разума, – сказал он и покинул хижину, оставив иезуитов в полном замешательстве.
Остаток дня патер пребывал в смятении. Наконец, он решился написать письмо (а также выполнить эскиз золотого медальона с изображением Тамандуаре и змея Колоканны) Антонио Монтойи и отправить в Санта-Феличе с верным человеком. Путь духовный коадъютор решит: как следует поступить? Отправиться ли на поиски Золотого города? Или навсегда забыть о том, что рассказал чачапойец шаману.
Антонио Монтойя получил послание своего собрата, когда день уже клонился к вечеру. Он развернул тонкий пергамент, ибо использовать его было куда дешевле, нежели привозную бумагу (её производство коадъютор только налаживал) и углубился в чтение. Затем тщательно изучил эскиз медальона.
Антонио тотчас же вспомнил рассказы Хосе де Акосты о легендарном городе богов, некогда основанном Тамандуаре и описание чаши, добытой в Куэлап из ритуального колодца.
Его охватило неподдельное волнение.
– Неужели я близок к цели?! Где-то в Гран-Чако находится город богов?! Профес де Акоста посвятил исследованиям немало времени и пришёл к выводу, что убежище Тамандуаре находится на землях Парагвая. Он был прав… Почти прав, ибо Гран-Чако, Охотничья земля, формально разделена между Испанией и Португалией. Но, увы, ещё не освоена. Если чачапойец добрался по реке до Санта-Феличе, то город следует искать около её истоков…
Антонио попытался взять себя в руки, подавав охватившее его волнение, и тотчас написал Диего де Торресу письмо, в котором сообщал о последних событиях, городе богов и просил помощи в организации экспедиции. Монтойя был уверен: провинциал не останется равнодушным к письму, ибо сам долгое время изучал предания о легендарном городе.
…Тем временем соглядаи эмиссара не дремали. Один из них прознал про то, что в редукции Санта-Феличе из реки был извлечён некий человек, на груди которого висел медальон из чистого золота. Вероятно, он бежал из легендарного Золотого города богов…
Карлос де Сапатега внимательно изучил послание соглядая. И понял: наконец-то пробил его час! Если он найдёт Золотой город, то обеспечит своей семье и потомкам роскошную жизнь.
Эмиссар долгие годы провёл в Парагвае. Порой ловил себя на мысли, что тоскует по милой сердцу Испании и мечтает покинуть этот богом забытый край. Да ещё эти иезуиты, добившиеся у Папы подписания буллы, утверждавшей их государственность! Дон Карлос не мог чувтсвовать себя безраздельным хозяином Парагвая и это его угнетало. Да и потом он преступил ту черту, когда всё чаще ощущал, что жаждет покоя. Словом, он решил организовать экспедицию: подняться вверх по реке Парагвай, а затем свернуть на Пилькомайо, один из её притоков. Достичь верховья Пилькомайо и во чтобы то ни стало найти легендарный город, полный золота. Его золота!!!
Организацию экспедиции эмиссар поручил своему старшему сыну Умберто и посоветовал привлечь к сему опасному делу Ансельмо Эрнандеса и его головорезов, которые не устрашились бы самого Дьявола.
Глава 14
Диего де Торрес, как и предполагал Антонио Монтойя, поддержал идею организации экспедиции. Он отправил в Санта-Феличе отряд вооружённых гуарани во главе с Петронием де Фальконарой. Но прежде, он провёл среди индейцев разъяснительную работу: что они, мол, отправляются к истокам Пилькомайо, дабы найти легендарный город Тамандуаре. Им не стоит бояться гнева древних богов, потому как они ныне находятся под защитой Иисуса Христа и Девы Марии. И, если будут исправно молиться и подчиняться Петронию, то с ними ничего не случиться. Но, несмотря на все увещевания провинциала, гуарани покинули Япейю с тяжёлым сердцем. Им вовсе не хотелось воочию столкнуться с Колоканной, пусть тот оказался и не змеем-демоном, как гласили легенды, а всего лишь – жрецом.
Не успели гуарани достичь Санта-Феличе, как из Асунсьона вышли два корабля, переполненные людьми эмиссара, боеприпасами и провиантом. Они двинулись вверх по течению Парагвая, а затем устремились по его притоку Пилькомайо.
…В Санта-Феличе экспедиция Монтойи погрузилась на корабли и отправилась вверх по Пилькомайо, по пути посетив Санта-Марию. Первым делом Иннокентий показал своим собратьям карту, составленную со слов Ипанку, которая должна была привести экспедицию к городу богов. Иезуиты внимательно изучили её.
Затем они воочию захотели увидеть обитателя таинственного города. Перед ними предстал Ипанку, высокий хорошо сложенный человек, тело которого говорило о физической силе и ловкости. Чачапойец выглядел несколько необычно. Он отнюдь не походил на малорослого коренастого гуарани с раскосыми глазами и выступающими скулами.
В чачапойце, безусловно, улавливалась благородная кровь инков, считавшихся потомками богов. Он походил на европейца, о чём свидетельствовали тёмно-русые волосы, серо-голубые глаза и достаточно светлая кожа.
Монтойя и Петроний с нескрываемым интересом изучали Ипанку. Тот в свою очередь – визитёров. Мужчины стояли друг напротив друга достаточно длительное время, прежде чем, Ипанку заговорил. Иезуиты, увы, не поняли ни слова.
Иннокентий поспешил отправить викария за шаманом, тот не скрывая раздражения, всё же явился. Войдя в хижину, он смерил придирчивым взором иезуитов.
– Переведи мне слова чачапойца, – попросил Монтойя.
Шаман кивнул.
– Это можно…
Ипанку при виде шамана, своего толмача поневоле, снова заговорил.
– Вы намереваетесь отправиться в Золотой город. Я вижу… – переводил шаман. – Пусть мои соплеменники погибли от неизвестной болезни, Тамандуаре ещё в силе защитить своё обиталище. Колоканна жесток и кровожаден, он убьёт любого, кто осмелиться войти в город. Сразить Змея нельзя, любая рана заживает на нём божественным образом…
Антонио и Петроний многозначительно переглянулись.
– Я слышал, что инки слыли прекрасными целителями, но вряд ли настолько… – произнёс Монтойя.
Иннокентий пожал плечами, возвёл взор к небу и осенил себя крестным знамением.
– Да поможет нам Господь… Сначала я думал, что этот Колоканна – исчадие Ада. Но затем уверовал, что он – жрец. А значит – человек. Стало быть, его можно убить, ибо ещё ни один из людей, пусть даже индейцев, не обрёл бессмертие… – высказался он.
– Наша экспедиция отлично вооружена. Помимо отряда аркебузиров, мы располагаем лёгкими переносными кулевринами[126]. Посмотрим, как Тамандуаре и Колоканна смогут противостоять нам… – высказался решительно настроенный Петроний.
Шаман перевёл его слова Ипанку. Чачапоец лишь рассмеялся и снова заговорил.
– Я не всё рассказал вам… – перевёл шаман. – Я бежал из города не только потому, что в нём свирепствовал мор, но и потому, что боялся быть принесённым в жертву Верховному богу… Захватывать юношей и девушек тенетехара и камаюра становилось всё труднее, они укрывались за высокими стенами ваших крепостей. Колоканна приказал обезглавливать обитателей города, но их с каждым днём становилось всё меньше… Он постоянно жаждал крови…
– Похоже, этот Змей – вампир, – предположил Петроний. – Может, нам стоило запастись серебряными пулями.
Монтойя кивнул.
– Это не будет лишним, – согласился он с Фальконара и обратился к Иннокентию: – Соберите всё серебро, имеющиеся в редукции. Разумеется, кроме предметов религиозного культа и прикажите отлить пули для ружей.
Патер удалился, дабы исполнить приказание коадъютора.
Внезапно Антонио вспомнил видение, посетившее его в сельве, когда он и его паства спасались бегством от португальцев. Он отчётливо увидел человека, внешне похожего на змея, а затем в его ушах раздались восклицания:
– Уркучильай! Уркучильай!
Затем перед глазами всплыла чаша, наполненная кровью жертвы и хрустальный череп…
– Тамандуаре и Колоканна приносили жертвы, наполняли кровью сосуд и опускали в него хрустальный череп… Не так ли? – обратился Монтойя к чачапойцу и сделал шаману знак, дабы тот переводил.
Шаман застыл в безмолвии.
– Почему ты не переводишь? – удивился иезуит.
– Откуда тебе известно о черепе?.. – едва слышно спросил шаман.
– Мне было видение… – признался Монтойя.
Шаман закрыл глаза, долго что-то бормотал себе под нос, а затем отчётливо произнёс:
– Иди в город смело… Но опасайся человека с изображением крылатой змеи… Змеи уничтожат друг друга… Ты же обретёшь бесценный дар…
Шаман умолк и покинул хижины. Иезуиты не осмелились удерживать его.
– Прорицание?! – недоумевал Петроний. – Но что оно значит?
– Не знаю… – признался Антонио. – Завтра грузимся на корабли и идём к устью Пилькомайо. На всё воля Господа…
Тартаны[127] иезуитов поднялись вверх по течению реки, насколько это было возможно, экспедиция начала высадку на берег, а затем – разгрузку провианта, пороха и оружия. День клонился к вечеру, когда два небольших корабля слегка покачивались в небольшой бухточке, сокрытые бурной растительностью.
Неожиданно на реке появилась шебека[128]. Марко, альгвазил и помощник Антонио Монтойи, отчётливо разглядел виверну, крылатого змея, украшавшего нос корабля, и тотчас доложил об этом иезуитам.
Антонио Петроний, затаившись за пышной растительностью, в подзорную трубу наблюдали за шебекой. Она не могла подойти ближе, ибо река около устья сильно мелела, и крупное судно попросту могло сесть на мель.
– Точно, нос в виде виверны… И как только Марко разглядел её?.. – сказал Антонио, прильнув к подзорной трубе. – Не этой ли змеи мне следует опасаться?.. А, как ты думаешь, Петроний?.. – обратился он к своему собрату.
– Всё возможно… Они нас заметили?
– Вряд ли… Но вот экипированы незваные гости на славу, словно собрались в дальний поход. – Заметил Антонио. – И что им здесь понадобилось?..
Петроний тяжело вздохнул.
– Думаю, то же, что и нам.
– Золотой город? – удивился Антонио. – Откуда они о нём узнали?
– Я уверен – это люди Сапатеги. У него везде шпионы…
– Не подозреваешь ли кого-то из наших братьев? – насторожился Антонио.
– Нет. – Уверенно ответил Петроний. – Но помимо них есть алькады, альгвазилы и коррехидоры из местного населения. Увы, многих индейцев звон золотых монет привлекает куда сильнее, чем искренняя вера в Господа…
– Предательство… Сейчас не время выявлять шпиона. Лучше подготовиться к встрече с непрошенными гостями.
– А, если окружить их, пока они заняты разгрузкой?.. – предложил Петроний.
– И что потом?
– Предложить совместными усилиями добраться до Золотого города.
От удивления брови Антонио поползли вверх.
– Идея хорошая, особенно, если учитывать сложившуюся ситуацию. Вряд ли наши конкуренты решаться на стычку, тем более мы вооружены ничуть не хуже. Не будем терять время.
Умберто де Сапатега, стоя на капитанском мостике, чётко отдавал приказы. Матросы спустили на воду шлюпки и начали грузить поклажу.
В это время отряд аркебузиров-индейцев, возглавляемый иезуитами, приблизились к тому месту, где причалила шебека, и затаился в сельве, почти подступавшей к воде.
Выбрав удобный момент, иезуиты и, вооружённые аркебузами индейцы, появились из своего укрытия.
– Ещё одно движение, и я прикажу открыть огонь! – ледяным тоном произнёс Монтойя.
Люди эмиссара замерли в недоумении. Один из них машинально потянулся за мечом. В этот момент грянул выстрел – пуля попала в ногу испанца. Он вскрикнул от боли и упал на землю.
– Ублюдки! Будьте вы прокляты! – возопил раненый.
– Я же предупреждал, – хладнокровно продолжил иезуит. – Советую всем сохранять благоразумие. Не заставляйте меня совершить непоправимый грех.
Испанцы осклабились.
– Иезуитам Господь на небесах всё спишет! – язвительно заметил один из кабальеро, Ансельмо Эрнандес. – У вас везде свои люди!
Антонио и Петроний переглянулись, но решили воздержаться от теологических споров.
– Мы намерены поговорить с вашим командиром. – Потребовали иезуиты тоном, не терпящим возражений.
– Дон Умберто де Сапатега – ещё на корабле, – ответил словоохотливый кабальеро и добавил с издёвкой: – Придётся подождать, монсеньор!
Монтойя пропустил «монсеньора» мимо ушей, не намереваясь нагнетать и так не простую обстановку.
Тем временем дон Умберто, не покидая своего «поста», заметил, что на берегу происходит нечто странное. Он с остатками команды поспешил покинуть шебеку и прийти на помощь своим людям.
Не успела его шлюпка причалить к берегу, как её окружили вооружённые до зубов индейцы. Двое из них, самые крепкие, для устрашения держали ручные кулеврины, страшное оружие в пешем бою.
Однако старший сын эмиссара был отнюдь не робкого десятка. Он ловко покинул шлюпку, подошёл к иезуитам, безошибочно определив в них предводителей столь неожиданного нападения. Иезуиты обратили внимание на крылатого змея, подобно тому, который украшал нос шебеки, на сей раз – на добротном нагруднике испанца. И вспомнили пророчество шамана…
– Я – Умберто де Сапатега! – гордо произнёс гранд. – Вам дорого обойдётся подобная выходка!
Тут Петроний не выдержал:
– Неужели?! Разве вам неизвестно, что специальной буллой понтифика все эти земли, – он сделал жест рукой, указывая на окрестности, – принадлежат ордену иезуитов, стало быть, святой церкви. Вы же вторглись в границы нашего государства. И мы имеем право защищать свой суверенитет.
Дон Умберто смутился, не ожидая от монахов подобной прыти. Однако быстро нашёлся, что ответить.
– Неужели вы решитесь на убийство своих соотечественников? – обратился он к Антонио.
– Если того потребуют обстоятельства, то – да! – решительно произнёс иезуит и отдал приказ на языке тенетехара.
Один из индейцев, сжимавший кулеврину, приблизился к испанцам почти вплотную. Сапатега отпрянул.
– Вы с ума сошли! – возопил он. Его помощники попытались воспользоваться аркебузами, но индейцы опередили их – грянули выстрелы. Слава богу, что пули не попали в цель.
Умберто де Сапатега побледнел. Он понимал: иезуиты не станут шутить и хладнокровно расправятся с его экспедицией. И тогда – прощай золото и Испания. А Умберто так хотелось прикупить дом в центре Мадрида… и, наконец, убраться из этих проклятых тропиков.
– Что вы хотите?.. – сдавленным голосом произнёс команданте Сапатега. – Чтобы я приказал своим людям погрузиться обратно на корабль?
Монтойя покачал головой.
– Это как вам будет угодно, сударь. Но я могу предложить вам нечто другое…
Сапатега, как за спасительную нить, ухватился за слова иезуита.
– Говорите!
– Вы намерены добраться до Золотого города? Не так ли?
Сапатега лишь утвердительно кивнул. Тем временем Монтойя продолжил:
– Предлагаю вам совместную миссию. Ваши люди отлично вооружены и обучены, мои тоже. Кто знает, что ожидает нас с таинственном городе… Говорят, там обитает кровожадный змея Колоканна. И я не уверен, что сие существо – человек.
Дон Умберто задумался.
– Хорошо, мы выступим совместными силами. Но прежде, мы должны достичь договорённостей.
– Разумеется, – с живостью согласился Монтойя. – По нашим сведениям город полон золота. Думаю, его хватит всем… Добычу – пополам! Как вам такое условие?
– Я его принимаю. – Ответил Умберто. – Даю слово, гранда.
– Но… – неожиданно вмешался Петроний.
Сапатега напрягся.
– Что ещё одно условие?
– Да. Всё необычное, что ваши люди найдут в городе, они должны передать нам. Не безвозмездно, разумеется.
Дон Умберто задумался. Он понимал: в городе есть не только золото, но и нечто, чем жаждут завладеть иезуиты. А нужно ли ему это «нечто»? Что вообще может быть лучше золота?! Только золото! Много золота!!! И он согласился…
Глава 15
Предстоящую ночь Сапатега и Монтойя решили провести в одном шатре, дабы показать испанцам и индейцам, что они не намереваются нарушать достигнутых договорённостей.
Иезуит и гранд отужинали по-походному и без лишних слов легли спать. Каждому из них было о чём подумать.
«Чёртовы монахи… И здесь обошли… – металось в голове гранда, когда тот уже засыпал. – Впрочем, всё в руках Господа… Может и к лучшему, что мы отправимся в город вместе… Вероятно, иезуиты знают то, чего не знаю я…»
«Крылатый змей на доспехе Сапатеги… – думал Антонио. – Уж не его ли я должен опасаться?.. Шаман сказал, что змеи поглотят друг друга… Или что-то в этом роде… Не помню точно… Значит, как говорят индейцы, моя встреча с Умберто де Сапатегой была предначертана, к ней привела нить судьбы…»
Ранним утром, когда сельва ещё дышала влагой, горнист-испанец протрубил сбор. Лагерь ожил… Через час объединенная экспедиция отправилась в путь, ориентируясь по карте Иннокентия, патера Санта-Марии, начертанной им со слов Ипанку.
Умберто де Сапатега, умерив свою гордыню, прислушивался к словам иезуитам на протяжении всего пути, тем более именно они располагали относительно точной картой. Гранд во чтобы то ни стало хотел достичь вожделенного города и вернуться в Асунсьон на шебеке, доверху гружёной золотом. И он убил бы всякого, кто вознамерится помешать его цели, пусть даже демона-змея Колоканну. Тем более, как он выяснил: предприимчивые иезуиты запаслись серебряными пулями, ибо с их слов змей питался кровью и мог быть вампиром.
Испанцы с презрением относились к индейцам, особенно преуспели matones Эрнандеса, отпуская в их адрес постоянные насмешки и едкие замечания, однако, в открытый конфликт вступать опасались, не сомневаясь, что те дадут достойный отпор. И это обстоятельство раздражало наёмников ещё больше, особенно Ансельмо Эрнандеса. Но, внимая приказу команданте, matones старались сдерживать свои эмоции, предпочитая думать о том, что ещё немного – и они станут богатыми людьми.
Солнце стояло в зените, когда экспедиция вышла из сельвы и перед ней раскинулась Гран-Чако, Охотничья земля. Сапатега и Монтойя отдали приказ немного отдохнуть, утолить жажду и – снова в путь. Ещё немного и они достигнут города. А что их там ждёт – неизвестно…
И вот в отблесках солнечных лучей перед взором испанцев и индейцев появился Золотой город. Испанцев охватила жажда поживы, ибо невооружённым взором было видно, что стены и ворота украшены золотом. Индейцы же, несмотря на то, что стали католиками, – священный трепет, ибо в душе всё равно верили в древних богов.
С первого взгляда город казался незащищённым. Но иезуиты решили, что это лишь видимость. Умберто поддержал их: а вдруг его обитатели заманивают их в ловушку?
Посовещавшись, иезуиты и испанцы решили отправить совместный отряд разведчиков. В него вошли: Марко, альгвазил и помощник Монтойи, кабальеро Ансельмо Эрнандес, два коренастых недюжинной силы и ловкости индейца-тенетехара (у которых Колоканна когда-то похитил родственников) и два испанских matones.
Для пущей важности, Монтойя призвал их поклясться перед лицом Господа, что они будут действовать слаженно и не предадут друг друга в трудную минуту. Альгвазил и индейцы тотчас осенили себя крестным знамением и принесли клятву. Испанцы же медлили…
Пришлось вмешаться дону Умберто. Он убедил matones и их предводителя: золото важнее всего и того стоит, чтобы отправиться в разведку вместе с индейцами. На всё, как говорится, воля Господа. Matones вняли словам Сапатеги: осенили себя крестным знамением, произнесли слова клятвы, а затем выступили из временного лагеря в направлении города.
Перед передовым отрядом раскинулась бесконечная равнина-кампос с редкими островками деревьев и кустарников. Задача предстояла не из лёгких: под покровом одной лишь травы, благо, что она была высокой, добраться до города, а если возможно, то и проникнуть в него.
Разведчики двигались короткими перебежками, приседая на корточки, дабы не быть замеченными с крепостных стен. Вдали они заметили домашних животных: козы, овцы и несколько коров паслись вперемешку и издавали отчаянные звуки.
– Скотину давно не доили… – заметил Марко.
– Значит, некому… В городе одни трупы… – вторил ему Эрнандес. – Что ж это облегчит нашу задачу.
Марко скептически усмехнулся и произнёс:
– Всё равно, осторожность не будет излишней…
– Согласен… – прошептал Эрнандес и подал знак своим сподручным, они двинулись вперёд. Марко и индейцы – за ними.
По мере приближения к городу усиливался неприятный запах.
– Запах смерти, – безошибочно констатировал Марко. – Вероятно, обитатели города вырыли яму неподалёку и сбрасывали в неё трупы своих соплеменников.
Эрнандес поморщился.
Отряд короткими перебежками снова двинулся к цели. И вот до города оставалось не более десяти пасов[129], как запах гниющей плоти резко усилился, затем метнулась прочь небольшая стая стервятников.
Марко и Ансельмо переглянулись. Даже вожделенное золото, блестевшее на сторожевых башнях и воротах в этот момент особенно ярко, осталось без должного внимания.
– Трупы? – вопрошал испанец.
– Или раненые… – ответил креол.
После короткого обмена мнениями, они двинулись вперёд. Перед ними открылась малопривлекательная картина…
В былые времена, до того, как чачапойцев поразила эпидемия неизвестной болезни, город окружали многочисленные схроны, в которых прятались часовые, а затем в случае необходимости появлялись из-под земли перед неприятелем, сражая его бронзовым кинжалом или коротким копьём.
Теперь же схроны были открыты, из подле них лежали трупы, уже тронутые тлением, обглоданные животными и стервятниками. Эрнандес сплюнул от отвращения и, прикрываясь щитом со стороны крепостной стены, направился к воротам. Его мера предосторожности оказалась не излишней, ибо с надвратной башни на него обрушился град стрел.
– Чёртово отродье! – возопил он, машинально хватаясь за предплечье, которое поразила стрела.
– Уходим! – скомандовал Марко своим людям.
Испанцы хотели прийти на помощь кабальеро, но он со всей прыти бросился прочь от крепостной стены. Переместившись на безопасное расстояние, отряд опустился на землю и перевёл дух.
Эрнандес держался здоровой рукой за стрелу, торчавшую из левого предплечья. Один из его сподручных ловко вытащил стрелу и зажал рану.
– До лагеря дотяну… – произнёс Ансельмо, морщась от боли.
Вскоре отряд достиг лагеря. Лекарь, которого предусмотрительно прихватил с собой дон Умберто оказал помощь Эрнандесу, рана была лёгкой.
Марко же отчитался перед Сапатегой и Монтойя о вылазке.
– Домашние животные пасутся без присмотра. Коз и коров явно не доили. Город окружают трупы дозорных. Однако ворота охраняются, тому свидетельство – рана сеньора Эрнандеса.
Выслушав альгвазила, Сапатега, Эрнандес и иезуиты держали военный совет. Они решили незамедлительно двинуться к городу, выбить ворота бефроем, затем прочесать все дома, дабы сломить сопротивление последних обитателей города. И уж после приступить к разграблению. Этого момента дон Умберто и испанцы ждали с всевозрастающим нетерпением.
И вот экспедиция приблизилась к городу. Дон Умберто с вожделением взирал на золотую отделку ворот и башен, мысленно подсчитывая предстоящие барыши. Наконец, он отдал приказ:
– Готовьте бефрой! На штурм!
Пехотинцы, прикрывая артификсов[130], щитами, слаженно двигались рядом с таранным приспособлением. На них с крепостной стены летели стрелы. В это время аркебузиры метким огнём «снимали» защитников города и вскоре поток стрел иссяк. Артификсы могли беспрепятственно делать своё дело.
После десятого удара бефроя ворота не выдержали и рухнули. Поток захватчиков, возглавляемых Сапатегой и Эрнандесом, устремился в город. Иезуиты, напротив, не стали торопиться.
Монтойя пытливым взором обвел вооружённую до зубов паству и произнёс:
– Ступайте в город смело! Если на вас нападут, защищайтесь, ибо убийство врага – не грех. Золото, найденное в городе, несите на центральную площадь и сдавайте Марко. На всё воля Господа нашего Иисуса Христа! – иезуит перекрестился, индейцы гуарани и тенетехара последовали его примеру. Однако, в душе каждого из них жил страх – вторгнуться в легендарный город богов! Никто из их предков не осмелился бы на такое святотатство! А они, уверовавшие в Иисуса, стоят здесь, сжимая в руках смертоносное оружие, готовые грабить и убивать…
…Перед испанцами окрылись безлюдные улицы города. Подле каменных домов кое-где виднелись трупы женщин и детей. Испанцы врывались в дома, оказывать сопротивление было некому. Они перетрясали весь найденный скарб и забирали всё ценное: золотые украшения и ритуальные чаши, бронзовые кинжалы, украшенные искусной резьбой.
Matones под предводительством Эрнандеса забрались на башни и сдирали с них куски золота. В городе царил разор и суматоха, слышалась то ругань, то восторженные возгласы – верные спутники безнаказанного грабежа.
Иезуиты в сопровождении небольшого отряда устремились в храм, представлявший собой высокую многоступенчатую пирамиду. Его вход украшала золотая фигура Тамандуаре, ноги которого обвивал змей Колоканна. Испанцы пытались сбить её с пьедестала.
В храме уже царил полный разор. Дон Умберто отдавал короткие команды по поводу того, что брать и куда нести добычу.
– Дон Сапатега, – обратился к нему Монтойя, – хочу напомнить вам о нашей договорённости.
Умберто неохотно оторвал взор от ритуальной чаши и воззрился на иезуита.
– Я помню о ней, святой отец… – раздражённо буркнул он, сожалея, что не может прикончить монаха прямо сейчас – осложнений со святой церковью ему не хотелось.
Внимание Монтойи привлёк деревянный трон, отделанный золотыми бляхами, над ним на каменной стене висела бронзовая маска, изображавшая змея с высунутым, острым как копьё языком.
Иезуит невольно потянулся к маске и снял её со стены. Невольно она всколыхнула воспоминания видения, посетившего его в сельве много лет назад.
– Змей Колоканна… – задумчиво произнёс он.
В это время, покуда Антонио предавался созерцанию ритуального предмета, Петроний не желал отставать от людей Сапатеги и также отдавал распоряжения индейцам по поводу золотых предметов, находившихся в храмовом помещении.
Наконец, в зале не осталось ни единого грано[131] золота.
– Обыщите весь храм! – приказал Умберто своим людям. – Наверняка, есть и другие помещения.
Испанцы ринулись исполнять приказ своего команданте и вскоре обнаружили каменную лестницу, ведущую вниз.
Дон Умберто приказал зажечь факелы и в окружении солдат спустился по ней, надеясь, что найдена храмовая сокровищница. И он не ошибся. Перед алчным взором испанцев стояли открытые сундуки, полные украшений, сосудов, чаш, кинжалов, золотых пластин и ритуальных масок – всё из чистого золота.
Сапатега, не удержавшись, издал победный рёв и бросился к ближайшему открытому сундуку, дабы прикоснуться к добыче. В этот момент в сокровищницу спустился Монтойя в сопровождении нескольких индейцев-тенетехара.
– Моё! Всё моё! – обезумев от вида золота, возопил Умберто. – Проклятые монахи! Вы ничего не получите! Эта сокровищница станет вашей могилой!
Сапатега схватил ритуальную маску и прикрыл ею лицо. Антонио показалось, что перед ним – сам демон из преисподней.
Слова команданте послужили сигналом для его солдат. Те набросились на иезуита и индейцев. Однако, тенетехара не растерялись и, прикрыв собою патера, дали достойный отпор.
Опомнившись от потрясения, Антонио намеревался призвать испанских солдат к благоразумию, но не успел… Одна из стен разверзлась, из темноты появился жрец Колоканна (его лицо скрывала золотая маска змея) в окружении небольшого отряда высоких светловолосых воинов, облачённых в шкуры леопарда. Каждый из них сжимал в руке длинный бронзовый нож с массивной гардой[132]. Они тотчас набросились на испанцев. Опешившие от неожиданности испанцы, на мгновение растерялись.
Однако дон Умберто обнажил меч и ринулся на жреца.
– Подохни! – возопил он. – Золото моё!
Жрец рассмеялся демоническим смехом. Антонио ощутил, как внутри него всё похолодело. Неожиданно он отчётливо вспомнил слова шамана: «Иди в город смело… Но опасайся человека с изображением крылатой змеи… Змеи уничтожат друг друга… Ты же обретёшь бесценный дар…»