Последняя битва Бартова Анна

– Кристофер? – поразился Патрик и пожал ему руку. – Откуда ты здесь?

– Не важно, – ухмыльнулся он и обратил свои вызывающие зеленые глаза на Эдуарда. – Ты дашь мне шлюпку или прикажешь идти по морскому дну?

Сэр Левод улыбнулся и, приветливо кивнув доктору, велел идти за ним. Они направились в самый край порта, где стояли три пустых шлюпки, оставленные пиратами.

– Меня, стало быть, ты отговаривать не будешь, как Патрика, – улыбнулся медик, заряжая пистолет.

– За тебя я спокоен, ты у корсаров свой.

– Ага, а плакать по мне будешь? – улыбнулся Кристофер. – Или мысль о моей смерти тебя обрадует?

Эдуард легонько ударил друга в плечо, тот сел в шлюпку. Сэр Левод оттолкнул лодку от причала и сказал:

– Постарайся вернуться живым.

– Я тоже на это надеюсь, – отозвался Кристофер, взмахивая веслами. – Все пройдет гладко, ведь меня мало кто знает в лицо.

– Не считая Яна, Ардана, Конора и еще полусотни головорезов.

– Надейся, чтобы их не было на том судне, – резко произнес Кристофер и ударил веслами по воде.

Эдуард коротко кивнул и направился к своим офицерам. Кристофер провожал его взглядом, пока тот не скрылся из виду. Миновав половину пути до корабля, Кристофер заметил, что две пушки направлены на него, а несколько разбойников следят за ним жестокими и напряженными глазами. Доктор приветливо кивнул им, продолжая орудовать веслами, хотя каждое движение стоило немалых усилий. Пираты, однако, ни разу не выстрелили по нему, очевидно, решив, что, окажись он врагом, пятьсот человек без труда справятся с ним. Вид худощавого мужчины, одиноко направляющего шлюпку к кораблю, казался скорее жалким, чем угрожающим. В этот момент из порта раздался выстрел, и ядро упало рядом со шлюпкой Кристофера. Лодочка покачнулась и отлетела к кораблю. С нижней палубы тут же спустили веревочную лестницу. Кристофер встал и начал подниматься на корабль.

На палубу его втащили сильные руки, и тяжелый бас крупного пирата осведомился о том, кто он такой.

– Я от Яна, – резко произнес Кристофер.

По напряженным взглядам он понял, что попал в точку. Имя Яна творило чудеса, если правильно его преподнести.

– Я обязан вам сообщить, что лучше бить по левой стороне порта, там меньше защита, – продолжил доктор, и его слова были истинной правдой.

– Слышали? – громыхнул главарь, – заряжай орудия.

Кристофер улыбнулся и, тронув молодого разбойника за плечо, приказал:

– Покажи мне пороховые трюмы. Я должен посмотреть, сколько у вас запасов.

Тот быстро направился к лестнице на второй палубе. Спустившись на средний ярус корабля, они прошли по узкому коридору и остановились возле четырех помещений.

– Вот, все четыре, – отозвался корсар, обводя их рукой.

– Оставь меня! – прикрикнул Кристофер.

– Зачем? – подозрительно прищурился тот.

– Правда, зачем? – иронично протянул Кристофер и направился к дальнему трюму. – Что ж, идем со мной.

Флибустьер пошел за мистером Эскью, не отставая ни на шаг. Они зашли в полумрак помещения, и Кристофер подошел к нагроможденным в углу бочкам.

– Что в них?

– Порох. Зачем вам это?

Кристофер блеснул зелеными глазами и, незаметно опустив правую руку к рукояти кинжала, медленно подошел к пирату. Тот стоял не шелохнувшись, с напряжением изучая насмешливое лицо гостя. Кристофер был выше его на голову, и поэтому разбойник был вынужден поднять глаза, не видя, что в руке доктор сжимает кинжал.

– Зачем вы сюда пришли? – сухо спросил пират.

Одним ловким, быстрым движением Кристофер нанес сокрушительный удар. Будучи врачом, Крис всегда знал, куда нужно бить. Враг не издал ни звука перед тем, как упасть на пол. Кристофер поспешно подошел к бочкам и, подцепив дно кинжалом, откупорил одну. Там действительно был порох. В углу трюма валялась кружка. Зачерпнув ею порох, Кристофер начал сыпать его от бочки к выходу в трюм, создавая тонкую дорожку. Взрываться вместе с кораблем в его планы никак не входило. На его счастье все были заняты на верху, и он сумел проложить достаточно длинную дорожку, вплоть до самых ступенек. Затем он тяжело выдохнул и решился на следующий безумный шаг. Достав пистолет, он выстрелил в окончание дорожки. В этот же миг сверкнула искра, и огненная полоса поползла к трюму.

Сломя голову доктор бросился на палубу. Там готовились к бою и царила суматоха, поэтому один бегущий человек не бросался в глаза. Остановившись на нижней палубе возле веревочной лестницы, Кристофер на миг перевел дыхание и, перебросив ногу через борт, встал на первую ступеньку. Но тут тяжелая рука легла ему на плечо, и кто-то резко поинтересовался:

– Куда ты так торопишься?

– На берег! – стараясь говорить спокойно, произнес Кристофер.

– Что? Никуда ты, собака, не пойдешь! Ишь, бежать вздумал! Я тебе, свинья ленивая, покажу, как бежать перед боем!

Кристофер перебросил ногу через борт и с силой ударил говорившего сапогом в живот. Пират отлетел назад с гневным криком. Властным голосом Кристофер произнес:

– Прибереги эти слова для своих крыс! – для пущей убедительности он гневно ударил кулаком по борту. – Я посланник Яна и прибыл сюда по его поручению. Я сделал, что был должен, и теперь возвращаюсь назад.

Пират отступил на шаг. Кристофер уже не на шутку нервничал из-за задержки, перед глазами у него ползла огненная дорожка, в ушах стоял треск пороха. Достав незаряженный пистолет, он направил его на разбойника.

– А если ты хоть на миг задержишь меня здесь, я застрелю тебя!

Видимо, тон его был действительно злобный, потому что пират сразу съежился и почтительно заговорил:

– Я не знал, что вы от Яна. Если хотите, я предоставлю вам сопровождение.

– Не нужны мне твои крысы! Я делаю все один.

С этими словами Кристофер перемахнул через борт и начал быстро спускаться вниз. Перескакивая через несколько ступеней, он поспешно перебирал ногами, понимая, что счет пошел на секунды. Запрыгнув в шлюпку, он оттолкнулся веслами и начал отчаянно быстро грести. Сердце быстро колотилось, ладони покрылись потом, а на висках вздулись вены, в голове пульсировала кровь. Он прикладывал все силы, чтобы удалиться от корабля.

Внезапно раздался взрыв. Первый, подумал Кристофер и сделал еще несколько быстрых движений веслами. В то же мгновение прозвучала целая череда взрывов, и корабль вспыхнул, как промасленная спичка. Кристофера швырнуло на дно лодки, и он прикрыл голову руками, спрятавшись под скамьей. В разные стороны летели горящие обломки корабля. Выждав несколько минут, Кристофер выглянул из шлюпки. На месте четырехмачтового судна было огромное пожарище, а его обломки разбросало на множество лиг. Облегченно вздохнув, мистер Эскью уже спокойно направился к берегу.

Бросив шлюпку не доплывая до берега, он спрыгнул в воду и поплыл к порту. Вода успокаивала его, смывая пот и грязь. Достигнув разрушенного пирса, он увидел, что Эдуард протягивает ему руку. Облокотившись на нее, доктор вылез на шаткие доски и стряхнул воду со стекол очков.

– Хорошая работа, – произнес сэр Левод.

– Твои замученные котята уж точно не справились бы, – нервно засмеялся доктор, чувствуя, как сильно дрожат у него ноги.

– Эти замученные котята отбили порт, – улыбнулся Эдуард.

Кристофер потер длинными пальцами глаза и, посмотрев на довольного друга, коротко спросил:

– Надеюсь, теперь ты не будешь меня укорять, что я отсиживаюсь в конуре, когда другие рискуют своими шкурами.

– Разве я когда это говорил?

– Тебе перечислить все случаи? – улыбнулся тот.

Эдуард засмеялся и, хлопнув Кристофера по спине, ответил:

– Нет, теперь не буду.

Глава 17

Небольшая передышка

Патрик отступил на шаг в сторону и еще раз огляделся. Сесилии нигде не было видно. Он сглотнул и начал обшаривать уставшими глазами руины порта. Вот уже пятнадцать минут, как вернулся Кристофер и был сделан последний выстрел, после этого наступила зловещая тишина. Люди начали переносить раненых и убитых. Патрика, как раненого, попросили пройти в наспех сооруженный госпиталь, но он отказался. Патрик прекрасно знал, что ему необходима помощь, он чувствовал это каждой клеточкой, но не мог же он лечиться, пока Сесилия неизвестно где. Он бродил по порту, заглядывая под груды камней, и с замирающим сердцем бросал быстрые взгляды на убитых. Как только взорвался корабль, Кристофера отвели куда-то со словами благодарности, Франсуа ушел с ранеными, Эдуард ускакал еще до конца сражения. Остался только милорд Вэндэр.

Патрик уже начал отчаиваться, да и силы предательски быстро покидали его. Но тут раздался громкий мужской крик. Этот голос, полный силы, напоминал зов из древних труб, по крайней мере, реакция была похожая. Люди, бывшие неподалеку, поспешили к кричавшему высокому и крепкому мужчине. Патрик так же присоединился к другим. Звавший на помощь начал отдавать указания, указывая на груду деревяшек и обломков бочек с треской. Люди подчинялись, и постепенно куча начала уменьшаться. Патрик подошел ближе и только тут заметил, что из-под одной длинной неотесанной доски высовывается женская рука.

Сердце Патрика ухнуло и замерло. Это была ее рука, только ее. На окровавленном запястье была плотно завязана грязная тряпка, из-под которой торчала верхняя часть синего якоря.

– Нет, – выдохнул он и пошатнулся.

Его подхватили сильные руки и усадили. Кто-то дал ему воды. Он сделал несколько крупных глотков, прохладная влага потекла по горлу, дурнота отпустила. Однако от перенесенного напряжения руки сильно дрожали, и часть воды пролилась на шею. Флягу у него забрали, и он оперся спиной о стену, тяжело дыша.

– Вам нужно к доктору, – сказал кто-то с участием.

– Там моя жена, – хрипло отозвался Патрик, указывая на разбросанную треску и груду обломков.

– Эдуард говорит, что она жива. Говорит, что она очень удачно упала. На нее сверху упала длинная балка, она ее и спасла. Вся остальная тяжесть, обрушившаяся сверху, давит не на вашу жену, а на балку.

– Ее вытащат?

– Конечно. Смотрите, доски и остатки от бочек с треской уже разобрали и сейчас снимают балку.

Патрик кивнул, он чувствовал слабость во всем теле, голова не желала ни о чем думать, захотелось спать. Но он не мог себе этого позволить, пока не убедится, что Сесилию вытащат. С уставшим выражением полного безразличия на лице и с разрывающимся сердцем он смотрел, как достают Сесилию. Ее вытащили достаточно быстро. Высокий здоровяк, первый, обнаруживший ее, взял ее на руки и направился прочь от порта.

– Я провожу вас к врачу, – участливо предложил собеседник Патрику.

Милорд Вэндэр оперся о предложенное плечо и медленно пошел вперед. Мышцы ныли, но, к счастью, ран на ногах не было. Голова раскалывалась на части, а уставшие от напряжения и черного пороха глаза покраснели и чесались. Путь к врачу показался ему вечностью, хотя, по уверениям сопровождающего, они дошли быстро. Но за очередным поворотом они вышли не к дому известного доктора, а к площади.

Патрик скосил глаза, его спутник кивнул и пошел вперед. Здесь, на площади, лежали раненые из порта, одни люди суетились вокруг них, другие воздвигали шатры. Каждый был занят своим делом и мало кому было дело до новоприбывших. Патрик слишком устал, чтобы чего-то добиваться от этих людей, он обессилено упал на деревянную лавку и, облокотившись о спинку, закрыл глаза.

Он не знал, сколько прошло времени, но когда он открыл глаза, его раны были перевязаны, а сам он лежал. Рядом с ним сидел тот самый человек, который помог ему добраться сюда. Мужчина улыбнулся ему и протянул руку, помогая подняться на ноги.

– Голова не кружится? – спросил он.

– Нет.

– Хорошо, тогда пойдемте. Здесь каждое место на счету.

Они вышли из белого шатра и, миновав площадь, сели на широкую скамью. Некоторое время они сидели молча, первым заговорил Патрик:

– Вы что-нибудь слышали о моей жене?

– Только то, что ее доставили сюда.

Патрик вздохнул и потер красные глаза. Его собеседник с участием посмотрел на его жалкую одежду.

– Вас, видно, потрепало.

– Да. Мало того, что в этом проклятом порту пришлось сражаться, так еще и до этого… – Патрик перевел дыхание и вспомнил, что разговаривает с неизвестным ему человеком. Стараясь исправить свою ошибку, он пояснил: – Вы представляете, я с моей женой возвращался в город, нас не было некоторое время, как нас остановили и без всяких объяснений проводили в тюрьму. Это просто возмутительно! Нас, уважаемых людей!

– Простите, сэр, но вы, случайно, не милорд Вэндэр?

– Да, это я.

– Милорд? – ахнул собеседник Патрика. – Что ж, тогда прошу прощения, что вывел вас из госпиталя сюда. Возможно, вам нужен отдых, и лучше…

– Нет, все хорошо, – прервал Патрик.

– Приношу свои извинения, если сказал что-то не так. Ах, да, я же не представился. Я мистер Хайдегер. К сожалению, я услышал эту ужасающую новость о порте слишком поздно и пришел лишь к самой развязке. Скажите, милорд, а кто именно совершил такое вероломство, задержав вас?

– Сэр Вуд, – с горькой улыбкой отозвался Патрик.

От этого имени лицо мистера Хайдегера исказила гримаса ненависти. Сдерживая раздиравшее его негодование, он низким голосом произнес:

– Тогда все понятно. Этот Стэнли настоящий тупоголовый осел. Но даже для него это слишком. Неужели он думает, что все ему позволено? Чтобы без всяких веских причин проводить милорда и миледи Вэндэр в тюрьму, как простых воров… это надо быть совсем без головы. Это же скандал. Скажите, я надеюсь, вы намерены поднимать шумиху вокруг этого дела?

– Возможно, но не сейчас, – пораженно отозвался Патрик.

– Как это не сейчас?! Нужно заявлять об этом немедленно!! Я вам помогу, я сделаю все, чтобы сэра Вуда понизили в должности, а еще лучше – разжаловали вовсе за это гнусное дело.

– Мистер Хайдегер, – прервал Патрик. – Сейчас есть дела важнее этого, нападение и все сопутствующее.

– Да, но что вы мне рассказали, это скандал! – вспыхнул Хайдегер.

– Мистер Хайдегер, почему вы так плохо относитесь к сэру Вуду?

– Я? – лицо Хайдегера покраснело. – Он обещал жениться на моей сестре. Наша семья богата, но фамилия неизвестна. Я владею несколькими магазинами со сладостями, не больше. Была грандиозная помолвка, кто ж не хочет породниться с самим сэром Вудом. Но через две недели его отец нашел Стэнли более подходящую партию, и помолвку расторгли. Насколько я слышал, та невеста не понравилась Стэнли, и он отказался и от нее.

Я хотел добиться справедливости, хотел, чтобы сэр Вуд хотя бы принес свои извинения нашей семье, но… Этого не произошло. Вскоре этот случай замяли, и все наши знакомые стали косо смотреть на мою сестру, кто-то перестал с нами общаться. Никто не хочет брать ее в жены. Теперь вы меня понимаете?

Я не могу требовать к себе должного отношения от сэра Вуда, я лишь владелец магазинов. Но вы-то, милорд Вэндэр! Вы многое можете, у вас много влиятельных друзей, я уверен. Давайте вместе поставим этого выскочку на место.

Мистер Хайдегер смотрел на Патрика с такой надеждой, что милорду Вэндэру стало его жаль. Патрик прекрасно понимал чувства этого человека, желающего увидеть в нем покровителя. Но что он сам мог сделать? А если он поднимет скандал, если заявит о тюрьме и бегстве Стэнли с поля боя, что тогда? Патрик знал ответ, и это связывало ему руки. Отец Стэнли непременно выгородит сына, а тот, в свою очередь, не забудет отомстить. Он убедит всех, что Сесилия и есть Рыжая Мэри, а этот скандал будет не так легко замять. Возможно, поможет Эдуард. Но Эдуард сам висит на волоске, и его слово только ухудшит их положение. А если сэр Вуд добудет доказательства, то Сесилию повесят. Нет, не может он говорить. Пока нет. Слишком плотно они связаны со Стэнли, слишком много друг о друге знают. Если начать расплетать этот клубок, то они утонут вместе.

– Если бы было все так просто, – вздохнул Патрик. – Мне правда жаль, мистер Хайдегер, вас и вашу сестру, но я не намерен поднимать скандал.

– Но ведь сэр Вуд оскорбил вас тоже! – вспылил тот.

– Я знаю, но это уже мое дело.

– Простите, – глухо отозвался Хайдегер. – Простите, что побеспокоил вас зря, милорд. Мне жаль, что отнял у вас время.

С этими словами он поднялся и, поклонившись, поспешно удалился. Патрик тоже поднялся и направился к Сесилии. Найти ее оказалось несложно. Рядом с женой стояли доктор и Кристофер. Увидев друга, Патрик улыбнулся и осведомился о здоровье больной. Кристофер только открыл было рот, но врач властным жестом остановил его и пояснил сам:

– С ней все будет хорошо, милорд. Серьезных повреждений нет. Дайте ей время, и она поправится. Сейчас ей нужен просто отдых.

Поблагодарив врача, Патрик подошел к Кристоферу. Тот окинул его перевязанные раны коротким взглядом и сообщил:

– Иди к Эдуарду, он хочет поговорить.

Глава 18

Захват порта

Эдуард сидел у себя в кабинете и барабанил пальцами по столу. Патрик зашел в кабинет и опустился на мягкий, обитый красным бархатом стул. Сэр Левод кивнул ему и взглянул на разложенную карту. Рядом с ним сидел Франсуа и, показывая на карту, что-то пояснял. Когда он закончил свою мысль, Эдуард позвал подчиненного и спросил, как обстоят дела с портом.

– Сэр Левод, мы послали в порт отряд, но людей в нем немного. Пока никаких попыток захватить его не было. Я не думаю, что после нашего яростного сопротивления разбойники попытаются напасть снова. Как вы и велели, я послал людей вниз по реке и в ближайшие порты.

Когда он замолчал, Эдуард отпустил подчиненного, после чего обратился к Патрику с просьбой рассказать ему все о последних событиях. Кратко пересказав обо всем, Патрик замолчал. Думая о недавнем нападении, сэр Левод не заметил, как в дверь постучали. Стук повторился, и в комнату зашла взволнованная и бледная Эльза. Ее золотые волосы растрепались, нежные руки подрагивали, а на больших глазах появились слезы. Зайдя в кабинет, она медленно опустилась на стул рядом с Патриком и с тоской посмотрела на мужа. Эдуард подошел к ней и ласково погладил по шелковым волосам.

– Я боюсь, – прошептала миссис Левод и всхлипнула.

– Я знаю, знаю, – Эдуард наклонился и поцеловал ее в лоб. – Скоро все закончится, не переживай. Все будет хорошо.

– Скоро? – Франсуа усмехнулся, сверкнув мрачными глазами из-под черных бровей. – Хорошо?

– Франсуа, – Эдуард обернулся и пригвоздил друга взглядом к месту.

– Я говорю правду, – резко произнес тот. – Миссис Левод, закончится все вовсе не скоро, а будет ли все хорошо или плохо, никто не знает.

Эльза всхлипнула, по ее лицу побежали слезы. Щекой она прижалась к сильной груди мужа. Тот обнял ее за плечи, будто защищая от внешних опасностей. Эльза достала белый платочек и аккуратно промокнула им глаза. Невольно губа Франсуа дернулась, и он произнес более жестко, чем рассчитывал:

– Миссис Левод, считаю за лучшее уйти вам в какое-то безопасное место. У сэра Левода есть более важные и неотложные дела, чем успокаивать вас. Пока все не уляжется, отсидитесь в укрытие.

– Эдуард, что мне делать? – жалобно спросила она. – Я не хочу уходить.

Франсуа хладнокровно и спокойно посмотрел на друга. Эдуард сжал губы, он понимал, что сдержанный и расчетливый Сальвино де Мальвинор прав.

– Ты должна спрятаться, – наконец произнес он. – Иди к своей подруге Дорис.

Эльза нежно поцеловала мужа и, пробормотав слова прощания, опустила глаза и поспешно направилась прочь. Когда дверь за ней закрылась, Эдуард посмотрел на Франсуа с плохо скрываемым гневом:

– Мог бы выбрать более подходящие слова и тон, Асканио, ты же вроде умеешь вести переговоры. Это тебе не Рыжая Мэри, это Эльза. Она ранима и может обидеться из-за повышенного тона.

– Тогда ей тем более нечего здесь делать, – пожал плечами Франсуа.

Эдуард буркнул ругательство и отвернулся к карте. Некоторое время прошло в тишине, неожиданно двери распахнулись, и появился секретарь Эдуарда. Он был бледен, а на лбу у него росой выпала испарина.

– Сэр Левод, там, в порту… – он облизнул искусанные губы, – «Победа».

«Победа»

Ян посмотрел на малочисленных защитников порта и убрал от прищуренных глаз подзорную трубу. Подождав, когда быстроходная, непобедимая и не знающая по мощи равных «Победа» подойдет ближе, он скомандовал:

– Огонь!!!

Пушки ударили с такой силой, что черная палуба корабля сотряслась. Ян улыбнулся, он любил музыку войны, она была приятна, она предвещала наживу и кровь. Капитан отдал указания, и «Победа» двинулась дальше. Вскоре на воду были спущены шлюпки с двумя сотнями отъявленных головорезов. Управлять ими сел сам Ардан. Кривой шрам на его лице придавал внешности разбойника свирепое выражение, а злые глаза обещали быструю победу над врагами. Шлюпки отчалили.

Ян посмотрел на берег. В полностью разгромленном порту живых не осталось, как, впрочем, и пригодных к бою пушек, что, пожалуй, было даже важней. Прищурив и без того узкие глаза, Ян наблюдал, как его люди высадились на берег и подавили слабое сопротивление. Подоспел кто-то еще и стал стрелять, но это длилось недолго. Ардан хорошо руководил наступлением и в своей жестокости не уступал капитану. Через несколько минут в берег порта воткнули пиратский флаг. Холодный ветер налетел с моря и поднял черное знамя с черепом и костями, демонстрируя его капитану. Флаг затрепетал на ветру. Ардан закричал победные слова и привалил к флагштоку камень. Другие пираты подхватили его крик.

– Отходим, – приказал Ян второму помощнику. – Полный назад. Направь бизань по Гольфстриму, ослабь грот и проконтролируй, чтобы сегодня никто из дурней капитана Лима не свернул шею на гафелях.

– Тот олух сам виноват, – отозвался помощник. – Если не умеешь, то и лезть нечего было.

Ян сухо кивнул, и «Победа» начала быстро удаляться прочь от побежденного порта. Корабль шел быстро, и к полудню они уже вышли в открытое море. Лазурная вода нежно гладила черный нос «Победы», не ведая, какую угрозу таит в себе этот корабль. А быстроходное судно резало морскую гладь, как нож масло, продвигаясь вперед к своей цели.

Ян подошел к Луизе и без предисловий приказал:

– Приготовь безвкусный яд к ужину.

– Я не успею, настойке нужно время, чтобы набрать силу…

– Успеешь, – отрезал капитан. – Если хочешь жить, то поторопишься.

Рыжие волосы Луизы затрепыхались на ветру, а ее серые глаза выдали весь страх, который таился в душе. Ян ушел прочь. Вечером перед ужином Луиза нашла капитана и протянула ему прозрачный флакон с мутной жидкостью.

– Необходимо вылить все, чтобы добиться желательного эффекта, – пояснила Луиза. Замолчав, она, сама того не желая, спросила: – Для кого он?

– Не твое дело, девка, – рявкнул капитан и наградил ее убийственным взглядом.

После этого Ян направился к Кэти. Она сидела в своей каюте, ожидая его. Ян зашел и запер за собой дверь. Кэти поднялась и подошла к капитану. Ян сжал ее подбородок стальными пальцами и притянул ее к себе. Поцеловав ее так, будто он желал проглотить ее, он отбросил ее от себя. Кэти сделала шаг к твердой койке. Уловив это движение, Ян холодно произнес:

– Позже. Сейчас дела.

– Что я должна сделать? – покорно спросила Кэти.

– Это смертельный яд. Вылей его в чашу капитана Лима сегодня за ужином.

– Почему бы вам просто не убить его?

– Его людей на моем корабле больше, чем моих собственных, и они преданы Лиму, кроме этого, два его корабля ждут нас в проливе. Сегодня за ужином, в присутствии своего первого помощника, Лим передаст мне командование своими людьми и судами, после чего нальет себе виски, подавится и умрет.

– Но почему, ведь он всегда был за нас?

– Под его властью три судна, они мне не подчиняются. Кроме того, он требует львиную долю.

За ужином их было шестеро: Кэти, Ян, Лим и трое его людей. Все прошло, как и планировал капитан «Победы». После заключения сделки подали виски, которым Лим подавился и через несколько минут умер. Ян выразил свое сожаление первому помощнику Лима, после чего тот признал безоговорочное командование Яна.

Кабинет сэра Вуда

Стэнли облизал пересохшие губы и закурил. Нервы были никакие, а последние известие о взятие порта его просто убило. Он выкурил дорогую сигару, смял окурок и сделал глоток терпкого вина. В кабинет постучали, и помощник сообщил, что пришел генерал Дерв. Стэнли сглотнул, кого-кого, а отца он желал видеть меньше всех. Он сделал еще два глотка вина, но смелости от этого не прибавилось. Он отодвинул хрустальный бокал и снова закурил, стараясь успокоиться. Стало немного легче.

Зашел генерал Дерв. Он был мрачен и жесток. Сев напротив сына, он заговорил. Голос отца показался Стэнли ржавой пилой, режущей его кости:

– Ты отдал порт, Стэнли. После стольких усилий сэра Левода сохранить его, ты его сдал!

– Отец, но ведь вы не любите командора, – слабо возразил Стэнли, – так почему вы вините меня, а не его?

– Закрой рот! – гаркнул Дерв. – Он поступает как настоящий командир, а ты ведешь себя как сопливый мальчишка. Сейчас не время для выяснения отношений с Эдуардом. Да, он мне не нравится, да, я хочу, чтобы ты занял его место. Но позже. Сейчас меня волнует только твоя некомпетентность!

– Отец…

Стэнли поднялся и, потушив сигару, посмотрел на генерала Дерва. Тот тяжело выдохнул и посмотрел на сына теплее. Стэнли налил в хрустальный бокал вина и протянул его отцу. Тот осушил бокал наполовину и, подумав, произнес:

– Ты отдал врагу порт. Ты плохой, очень плохой командир, но это не должно выйти за пределы этой комнаты.

– Что это значит?

– Не будь дурнем, Стэнли, – повысил голос генерал. – Все твои люди погибли.

– И что? – моргнул сэр Вуд, не понимая мысли отца.

– Они не смогут рассказать правды. Мы выставим все так, будто ты командовал, но они не подчинились тебе, действуя по указке другого командира. Из-за этого они погибли, а порт взяли.

– Какого другого командира? Эдуарда?

– Нет, сэр Левод разрабатывает стратегию, он поделился со мной своими мыслями. Его нельзя пока обвинять.

– А может, миледи Вэндэр?

– Она же женщина, – поморщился тот. – Та история про рыжую пиратку провалилась и забыта давно.

– Она была во время сражения в порту, – глаза Стэнли загорелись. – Она давала какие-то советы и указания, мне рассказывали об этом. Если она советовала при одном сражении, то вполне могла делать это и при втором.

– Но миледи Вэндэр – знатная и уважаемая женщина.

– Отец, я уверен, все получится. Ее прошлое покрыто мраком, а ее знания в военном деле и кораблях оставляют вопросы.

– Так действуй, Стэнли, – приказал Дерв и поднялся с места.

Глава 19

Приговор Рыжей Мэри

С невероятным трудом Сесилия открыла тяжелые опухшие глаза. Вначале она не могла понять, где находится. Предметы, окружавшие ее, качались, будто Мэри находилась на корабле во время сильного шторма. Рыжая Мэри закрыла глаза и, повернув голову набок, глубоко вздохнула. Вздох отдался болью во всем теле, обожгло горло. Через несколько минут Сесилия вновь открыла глаза, на этот раз предметы были более четкими, она даже смогла различить голоса и фразы людей. Голова гудела, все тело ломило. Она попыталась пошевелить руками и ногами, конечности ее слушались, но мышцы ныли просто ужасно.

Приподняв голову, Сесилия огляделась. Она лежала в большой белой палатке, на улице. Рядом сидело и лежало множество раненых, суетились и бегали врачи, выкрикивая непонятные термины и слова. Сесилия вновь легла и постаралась успокоиться.

Вдруг над ней раздался знакомый голос, и перед глазами появился улыбающийся Кристофер:

– Доброе утро, Сеси. Как себя чувствуешь? Выглядишь паршиво.

– Привет, Крис, – выдавила улыбку Рыжая Мэри, она была искренне рада увидеть друга.

Кристофер тоже улыбнулся и, склонившись еще ниже, спросил шепотом:

– Скажи, Рыжая, почему я вечно вытаскиваю тебя из передряг, в которые ты влипаешь?

Сесилия засмеялась и тут же почувствовала, как ноют мышцы.

– Где Патрик и остальные? Что с портом?

– Все хорошо, не переживай, – произнес доктор, однако Мэри уловила, как напряженно дернулись мышцы на его щеке.

– Крис, что случилось?

Кристофер вздохнул и тихо заговорил:

– Патрик и Франсуа в порядке, они у Эдуарда. Несмотря на все старания Эдуарда, – он загадочно улыбнулся, – мы не смогли одержать победу в порту.

– Это как?

– Вот так, – вздохнул доктор с мрачной досадой, – однако пираты тоже понесли большие потери. Они сумели захватить развалины порта. Там и до сих пор сражаются, но, насколько я понял со слов раненых, безрезультатно.

– Но почему? Ведь силы были на нашей стороне!

– Были, – фыркнул медик. – И я своей жизнью рисковал, ты даже не представляешь как! А потом, когда взорвался тот злосчастный корабль, прибыла «Победа». А «Победа» всегда побеждает… Короче, зря все наши старания.

Рыжая Мэри тяжело вздохнула.

– Где я?

– Ты в госпитале. Тебя принесли сюда часа три назад. – Кристофер протер очки и сменил тему разговора: – Кстати, ты знаешь, как появился этот госпиталь? Сегодня утром была заварушка возле тюрьмы, – он многозначительно посмотрел на Сесилию, – в этом переулке. Как понимаешь, были раненые, чтобы их далеко не нести, организовали госпиталь прямо на месте. Я пришел сюда помогать, им была нужна любая помощь, и меня не прогнали. Правда, когда пришли настоящие врачи, я остался не у дел. Теперь шатаюсь, узнаю последние новости у раненых.

– Неплохо устроился, – улыбнулась Сесилия и села.

– Голова не кружится?

– Нет.

– Все равно лучше посиди немного, не нужно тебе сразу ходить.

В этот момент друзья услышали многозначительное покашливание. Кристофер обернулся и побледнел. За спиной Сесилии стояли двое военных и наблюдали за миледи Вэндэр.

– Миледи плохо себя чувствует, – произнес Кристофер, преграждая им путь. – Вы не можете ее беспокоить.

– Миледи Вэндэр сделала ошибку, решив взять на себя право давать советы в ведении боя, – хмуро заметил один. – Она должна ответить за нее.

– Из-за нее мы сдали порт, – угрожающе сказал другой.

– Вы не можете обвинять ее в этом! – повысил голос Кристофер, лицо его побледнело от ярости. – Миледи Вэндэр ранена, последние два с лишним часа она была здесь без сознания.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Мы любим сказки. Не простенькие и глупенькие, которые печатают в книгах для самых маленьких, а стари...
Первый век нашей эры.Северная граница Великой Римской империи.Лагерь Пятого Македонского легиона. Во...
Что общего между битым жизнью королевским сотником и гордым капитаном эльфийских стрелков, непонятно...
У Анны имелось все, о чем только можно мечтать: заботливый муж, очаровательный сын, любящая сестра и...
Автор книги увлекательно пишет о последних Романовых, делая акцент на конфликтах в императорском дом...
Когда тебе за сорок, на личной жизни можно поставить крест, а можно – знак «плюс». Это зависит тольк...