Искушение для леди Хеймор Дженнифер

Уилл пару секунд пристально смотрел на врага. Это был человек, который удерживал Мег вдали от него последние восемь лет. Этот человек пытался сломить ее дух, лишив ее способности доверять и надежд на будущее.

Без дальнейших колебаний Уилл выхватил пистолет, прицелился в Кавершема и выстрелил.

В тот же миг Кавершем пригнулся и бросился на него. Пуля просвистела над его головой и вонзилась в бизань-мачту, застряв в толстом дубовом бревне.

Кавершем всей своей тяжестью врезался Уиллу в живот, и они оба с шумом свалились на палубу. Кавершем навалился на Уилла сверху, одной рукой вцепившись в его сюртук, а другой, сжатой в кулак, принялся наносить удары ему в лицо, в грудь.

Они боролись, ворча и ругаясь, глухие звуки ударов оглашали воздух наряду с криками и топотом людей, бегавших и сражавшихся вокруг них.

Кавершем пригвоздил Уилла к палубе, непрерывно молотя его кулаками. Кровь заливала Уиллу лицо. Он пытался вывернуться, но силы его истощались. Под конец руки его бессильно упали по бокам. Пальцы отчаянно пытались добраться, до второго пистолета, но он был зажат под бедром Кавершема.

Поднявшись на колени, Кавершем оседлал Уилла, продолжая колотить его, ругаясь и потея, с побагровевшим от напряжения и ярости лицом. Затем он обхватил своими длинными аристократическими пальцами шею Уилла и крепко сжал.

Хриплые сдавленные звуки вырывались из горла Уилла, когда он, вцепившись в руки ублюдка, пытался освободиться. Но Кавершем, казалось, был сделан из стали. Лицо Уилла налилось кровью, когда Кавершем перекрыл ему воздух.

Внезапно он смутно услышал тоненький голос, раздавшийся откуда-то сзади:

— Сейчас же отпусти капитана Уилла! Отойди от него! Я тебя ненавижу! Я ненавижу тебя, слышишь?!

От неожиданности Кавершем вскинул голову и посмотрел в сторону своей каюты. Уилл воспользовался этим кратким замешательством, и его кулак врезался Кавершему в скулу. Кавершем рухнул на Уилла, но быстро оправился и вскочил.

Уилл изогнулся и, схватив его за ноги, повалил назад. Тут снова раздался оглушительный треск, и наклон палубы увеличился на несколько градусов. Уилл отер рукавом кровь, заливавшую глаза, и ухватился за ближайший трос, привязанный к крепительной планке, чтобы не соскользнуть в море.

Уилл не успел посмотреть, что с Джейком, но он вознес краткую молитву, чтобы мальчик нашел, за что ухватиться. Вокруг них несколько человек повисли на тросах, тогда как другие с криками скользили по палубе вниз. И громкие всплески слышались каждый раз, когда люди или обломки судна срывались и падали в бурные волны.

Ниже по палубе Кавершем карабкался вверх, словно краб, хватаясь за все, до чего мог дотянуться, пытаясь подобраться поближе к Уиллу.

Уилл поднял ногу и со всей силы двинул сапогом в уже подпорченное и окровавленное лицо Кавершема, раздробив каблуком ему нос. Ухватившись за планшир, Кавершем повис на одной руке, воя от боли.

Мельком взглянув на Джейка, сидевшего на чем-то вроде стула, удерживаемого от скольжения по палубе дверным косяком капитанской каюты, Уилл достал второй пистолет. Нацелив его на Кавершема, он осторожно спустился по раскачивающемуся тросу, который теперь свисал с крепительной планки. Добравшись до Кавершема, он приставил пистолет к его груди. Глаза Кавершема сияли голубизной на залитом кровью лице. Кровь сочилась из раны возле его глаза и хлестала из расплющенного носа.

— Сдавайтесь, черт вас возьми! — прошипел Уилл. — Пораскиньте мозгами. Я не хочу пристрелить вас на глазах у мальчика.

Кавершем перевел полный отчаяния взгляд с пистолета, упирающегося ему в грудь, на лицо Уилла. Сплюнув кровь, наполнявшую ему рот, на вздыбившуюся палубу, он прошептал:

— И не подумаю... — Он задыхался. Голос его звучал слабо, гнусаво и жалобно. Ни следа той наглой самонадеянности, с которой он приблизился к Уиллу.

Стиснув зубы, Уилл взвел курок.

Кавершем закрыл глаза, и на долю секунды Уиллу показалось, что он ждет неизбежного выстрела. Но злодей тут же открыл глаза. Их выражение изменилось. Холодный кровожадный блеск сменился тоской поражения. Зрачки Кавершема расширились, а брови сошлись вместе, образовав глубокую складку между ними.

Так тихо, что один только Уилл мог его расслышать, Кавершем сказал:

— Я не хочу... кончить дни... на виселице. Отпустите меня. На дно вместе с моим кораблем, как подобает капитану.

Снова раздался оглушительный треск. Корабль еще больше накренился. Если медлить и дальше, палуба встанет отвесно к поверхности моря, и будет невозможно на ней удержаться.

Поставив пистолет на предохранитель, Уилл убрал его в кобуру.

— Так отправляйся к дьяволу, сукин сын! Там твое место, — холодно сказал он.

Спустя мгновение Кавершем снова закрыл глаза. Его рука перестала цепляться за планшир, и он соскользнул вниз по палубе и скрылся за неровным краем расщепленной древесины.

Уилл не сомневался, что больше никогда не увидит Джейкоба Кавершема. Ему знаком был этот взгляд побежденного человека. Человека, готового умереть.

Уилл проворно вскарабкался по тросу к открытой двери в капитанскую каюту.

— Капитан Уилл! Капитан Уилл!

Добравшись до крепительной планки, Уилл ухватился за планшир, чтобы подняться дальше. Достигнув капитанской каюты, он крикнул, протянув руку:

— Иди ко мне, Джейк!

— Я не могу! — отозвался Джейк слабым тоненьким голоском. — Мой папа привязал меня здесь.

Что? Почему? Сурово сжав губы, Уилл раскачался на тросе и, ухватившись за дверной косяк, поднялся в каюту. Хотя большая часть мебели была прибита к полу; чтобы предотвратить ее падение во время качки в открытом море, все свободно лежавшие вещи соскользнули к передней стене капитанской каюты. Джейк был наполовину погребен под грудой одеял, разбитой посуды, смятых карт, книг и других различных предметов.

— Боже милостивый! — Ребенок действительно был привязан к стулу, его бедра и руки были прикручены тросом.

Жгут влажной ткани обвивал его шею — кляп, который он ухитрился выплюнуть, догадался Уилл. Что это за отец, если он привязал своего сына к стулу, заткнув ему рот?

Уилл отбросил в сторону разбитые тарелки, подушки и бумаги и принялся развязывать узлы. Джейк серьезно наблюдал за ним.

— У вас кровь течет, капитан Уилл.

— Я знаю, но со мной все в порядке. Это только небольшой порез...

Уилл сказал правду. Завтра он весь будет в кровоподтеках и синяках, и, вероятно, подбитый глаз заплывет, но сейчас все эти ушибы и царапины волновали его меньше всего.

— Ты умеешь плавать, парень?

— Да. Мег научила меня.

Конечно, научила, как же иначе.

— Отлично. — Закончив отвязывать бедра Джейка, Уилл принялся за его руки. — А затем мы с тобой поплывем на мой корабль, «Стремительный». Хорошо?

— Вы и я? — переспросил Джейк, хмуро глядя на него. — Вместе?

— Да, сынок, — ответил Уилл. — Ты и я вместе.

— Ладно, — сказал Джейк, серьезно кивнув.

Бригантина снова покачнулась, и то, что было полом каюты, стало теперь крепкой стеной перед ними. Что-то сдвинулось и обрушилось на голову Уилла, но он почти не ощутил боли. Он сконцентрировался на единственной цели — выбраться. Вернуть Джейка Мег. Он дал ей обещание и не собирался его нарушить.

— Держись за меня, — сказал он Джейку, подняв его на руки. — Обхвати меня руками и ногами.

— Как обезьянка?

— Именно так.

Машинально Уилл отметил, что Джейк за последние несколько минут говорил с ним больше, чем за все время, что они прежде провели вместе. Он заглянул в голубые глаза мальчика и встретил его доверчивый взгляд.

Внезапно Уилл ощутил острое чувство любви к этому невинному ребенку. Неудивительно, что Мег так стремилась обеспечить ему безопасность. Каким-то образом Уиллу передалась та же самая потребность.

Он осторожно выглянул из двери. Этим путем было не выбраться. Нельзя было просто спрыгнуть в воду. Внизу виднелись штурвал, мачта и угрожающе выглядевшие обломки судна, рассыпающегося на части в бушующих морских волнах. Если они с Джейком попробуют нырнуть, то рискуют удариться обо что-нибудь и утонуть.

Уилл выпрямился и взглянул вверх на три иллюминатора, расположенные в дальней стене капитанской каюты. Один из иллюминаторов треснул, когда корабль раскололся пополам.

Корабль содрогался и трещал, казалось, доски под ними опускаются. Судно быстро тонуло.

Уилл спустил Джейка с рук, схватил простыню, отряхнул ее от обломков и кинул Джейку.

— Накройся.

Джейк подчинился без вопросов. Балансируя на стуле, к которому был привязан Джейк, Уилл схватил второй стул, валявшийся рядом. Ножкой этого стула он ударил по иллюминатору, и от первой трещины разбежалась густая сеть новых трещин. От второго удара Уилла стекло разбилось, и он прикрыл голову сиденьем стула, чтобы защититься от посыпавшихся на него осколков. Затем он той же ножкой удалил остатки стекла из рамы и осторожно убрал усыпанную осколками простыню с Джейка.

— Иди сюда, сынок.

Джейк протянул ему руки, и Уилл подтянул его к себе и поднял вверх.

— Ползи к корме и дожидайся меня, понял? Не наступай на стекло, под твоим весом оно может лопнуть.

— Есть, капитан Уилл! — крикнул Джейк, широко раскрыв глаза. Мальчик ухватился за край, и Уилл поморщился, надеясь, что удалил все осколки и мальчик не порежет руки. Но малыш выбрался наверх без всяких жалоб и скрылся на корме корабля.

Булькающий звук воды, заглатывающей судно, словно огромная сосущая пасть, наполнил капитанскую каюту.

Уилл все никак не мог дотянуться до края иллюминатора. Оставался почти фут над кончиками его пальцев. Он оглянулся вокруг в поисках чего-нибудь, на что можно встать. Хорошо бы раздобыть трап, но среди разгрома, которому подверглась капитанская каюта, невозможно было что-либо отыскать.

Раздосадованный Уилл посмотрел вверх и увидел, что Джейк наблюдает за ним сквозь иллюминатор.

— Вы не можете дотянуться, — сказал мальчик, и это не был вопрос.

— Да. Но я найду способ.

Уилл взглянул вниз сквозь дверной проем и увидел бурлящее море, быстро пожирающее палубу.

— Здесь есть крепительная планка, — задумчиво сказал Джейк. — Можно ею воспользоваться.

Вода хлынула в дверь капитанской каюты и завихрилась вокруг ножек стула.

— Крепительные планки — это очень полезные штуки, Джейк. Такую планку на корме можно использовать, например, чтобы тянуть на буксире шлюпку. Но сейчас мы воспользуемся ею, чтобы попытаться выбраться отсюда.

Он огляделся вокруг в поисках троса, который Джейк мог бы привязать к крепительной планке. Но здесь ничего похожего не наблюдалось. Хотя снаружи остался трос, по которому он ранее добрался сюда. Правда, теперь он был залит холодной морской водой. Тут Уилл увидел простыню, которой он накрывал Джейка.

— Ты умеешь вязать восьмерку, Джейк? — крикнул Уилл.

— Конечно! — ответил мальчик с забавно обиженным видом.

«В конце концов, паренек прожил большую часть своей жизни на корабле», — подумал Уилл. Он схватил простыню и скрутил ее в толстый жгут.

— Возьми конец и привяжи его восьмеркой к крепительной планке. — Он бросил конец жгута Джейку. Потребовалось четыре попытки, но в конце концов мальчик ухватил простыню. Он отполз, волоча простыню за собой.

«Господи! — взмолился Уилл. — Дай нам время». Вода бурлила уже вокруг его лодыжек, быстро поднимаясь. Вот ее холодные объятия коснулись его коленей, затем покрыли бедра.

Джейк вернулся и спустил вниз конец простыни. Уилл не стал попусту терять время. Он вскарабкался по простыне, чувствуя, как она рвется под его тяжестью. Он двигался быстрее, чем когда-либо в жизни, мгновенно взлетев к иллюминатору, а затем в считанные секунды добравшись до самого верха кормы.

Сбросив тяжелый шерстяной камзол, который помешал бы ему держаться на плаву, Уилл снова подхватил Джейка на руки. Он подобрался к краю корабля — по правому борту, где в него врезался «Стремительный». Выбрав участок воды, выглядевший относительно спокойным и свободным от обломков, он прыгнул за борт как раз в тот момент, когда море поднялось, окончательно поглотив судно Кавершема.

Вода сомкнулась над их головами. Проклятие, она была такой же холодной, как и в прошлый раз, когда он нырнул за своей любимой. Как удалось Мег выжить, так долго находясь в этом аду? Крепко прижимая к себе одной рукой извивающегося Джейка, Уилл, энергично работая ногами, устремился к поверхности.

Они вынырнули оба, тяжело дыша. Джейк, похоже, хорошо держался на воде, поэтому Уилл отпустил его. Они поплыли рядом, протирая глаза от воды и пытаясь отдышаться.

От судна Кавершема не осталось и следа. Вокруг них в воде плавали люди, ругаясь и кашляя. Некоторые цеплялись за куски дерева и другие обломки. Матросы Кавершема. Люди Уилла знали, как поступить с ними. Их запрут в трюме и передадут представителям закона на суше, когда прибудут в порт. Там с ними разберутся.

«Стремительный» лежал в дрейфе, повернувшись к ним правым бортом. Его разбитое гребное колесо печально кренилось на один бок. Однако в остальном все было вроде бы в порядке. Матросы сновали по палубе, действуя быстро и уверенно. «Прекрасно, — подумал Уилл, — в особенности если учесть, что команда была сформирована заново и эти люди никогда не работали вместе до выхода из Ливерпуля».

— Это капитан! — услышал он чей-то крик. Он помахал рукой над головой, чтобы привлечь к себе внимание, и спустя несколько минут подошла шлюпка со «Стремительного», и матросы помогли им с Джейком в нее забраться.

Уилл сел на скамью, стараясь сдержать дрожь, чтобы зубы не стучали, и посадил совершенно продрогшего Джейка к себе на колени. От одеял, которыми их обернули, было мало толку — нужно было избавиться от промокшей одежды. Шлюпка подошла к борту «Стремительного», сверху спустили трап, и Уилл помог Джейку подняться, прежде чем поднялся сам. Когда они направились к капитанской каюте, чтобы переодеться, к Уиллу сзади пристроился Холлидей.

— Мы схватили всех матросов пирата, капитан, — сказал он. — Вытащили из моря и заперли в трюме.

— Отлично, — коротко ответил Уилл.

— Мы нашли также и капитана, сэр. Один из его людей опознал его.

— Он жив?

— Увы, нет, сэр. — Он бросил взгляд на Джейка.

Уилл резко остановился и посмотрел на Джейка, который тоже остановился, глядя на вздымающиеся волны за правым бортом «Стремительного», где некогда плавала бригантина Кавершема.

— Мой папа утонул, — наконец тихо произнес мальчик.

— Да, сынок, — ласково сказал Уилл, положив руку ему на плечо.

Джейк медленно вздохнул, затем поднял взгляд на Уилла.

— Теперь вы будете моим папой?

Уилл судорожно сглотнул и крепко прижал мальчика к себе. Они оба промокли и дрожали от холода, но это уже не имело значения.

— Да, Джейк. Теперь я буду твоим папой, если ты этого хочешь.

Джейк кивнул с важным видом.

Они молча наблюдали за тем, как шлюпка «Стремительного» подбирает последних уцелевших матросов с утонувшего корабля.

Вздохнув, Уилл взял Джейка за руку.

— Пойдем, сынок. Нам надо обсохнуть.

Они повернулись и продолжили свой путь к корме. Холлидей последовал за ними.

— От пара не будет толку, пока гребное колесо не починят, сэр, — сказал Холлидей. — И его нельзя отремонтировать в море — слишком серьезное повреждение.

— Хорошо, отсюда мы пойдем только под парусами. Мы отремонтируем гребное колесо, когда прибудем в порт.

— Мы возвращаемся в Ливерпуль, сэр?

— Пока нет, — ответил Уилл, когда они подошли к двери его каюты. — Сначала мы идем в Пензанс.

Глава 23

— Мег!

Со своего места за штурманским столом Мег подняла голову и обернулась на голос, раздавшийся от двери, прищурив заплаканные, полные жгучих слез глаза.

— Уилл?

Она вскочила со стула и бросилась ему в объятия, не заботясь о том, что он весь промок и холодный, просто радуясь тому, что он здесь, живой, что с ним все в порядке.

Потом отстранилась немного, глядя на него затуманенными глазами.

— А Джейк? — хрипло произнесла она.

— Мег!..

Она опустила взгляд. Уилл держал мальчика за руку — держал его за руку все это время. Мег упала на колени и крепко обняла ребенка, с которого капала вода. Она снова посмотрела на Уилла.

— Спасибо тебе.

Он только кивнул.

Она отстранилась от Джейка.

— Нужно поскорее освободить вас от этой мокрой одежды, — бодро сказала она, стараясь сдержать слезы. — Вас обоих.

Часом позже Джейк и Уилл, уютно завернувшись в одеяла, пили чай в каюте Уилла, а Томас расспрашивал их о пережитых приключениях. Потягивая горячий чай из чашки, которую она держала в руках, Мег наблюдала за ними троими. Двумя маленькими мальчиками, которых она успела полюбить, и Уиллом — своим единственным мужчиной, которого любила всегда.

— Мальчики, — ласково сказала она, видя, как Томас опустил голову в ладони, упершись локтями в стол, а Джейк с осоловевшими глазами клюет носом — верный признак того, что он изнурен. — Думаю, нам всем пора отправляться в постель. Все очень устали. День выдался тяжелый.

Джейк с надеждой взглянул на нее.

— Можно, я буду спать с Томасом? — Он с нетерпением ждал ответа, прикусив нижнюю губу.

Мег вопросительно взглянула на Уилла.

— Они могут занять каюту второго помощника, — сказал он, — сейчас она свободна. Это как раз за соседней дверью.

Поскольку мистер Холлидей занимал каюту первого помощника, оставалась только капитанская каюта для Уилла... и для нее.

Мег хотела быть с ним этой ночью. Больше всего на свете ей хотелось обнимать его, лежа в его объятиях. И если быть честной, давно миновало время, когда ее беспокоило, что могут подумать моряки по поводу ее добродетели.

Мег медленно выдохнула сквозь зубы и согласно кивнула Джейку:

— Хорошо. Ты можешь спать с Томасом.

Джейк вскочил со стула, победно вскинув вверх руки.

— Уррра!

Томас тоже встал и взял Джейка за руку.

— Я знаю, где эта каюта. Она небольшая, но там есть окошко. Я тебе покажу.

Поднявшись, Мег улыбнулась Уиллу.

— Оставайся здесь, грейся, — тихо сказала она. — Я уложу их в постель.

Она переодела Томаса и Джейка в чистые рубахи, принесенные одним из матросов. Томасу рубаха доходила до щиколоток, а Джейка закрывала целиком и волочилась по полу.

— Тебе лучше не бегать в этом, а то упадешь и расквасишь нос, — мудро заметил Томас.

— Я надеюсь, что вы будете спать, — строго сказала Мег, — а не бегать.

Мег поцеловала каждого из мальчиков в лоб и была страшно рада, когда Томас улыбнулся ей в ответ. Хотя черты его лица были более утонченными, чем у отца, паренек сильно напоминал ей Уилла. Особенно когда улыбался.

— Спокойной ночи, мои дорогие мальчики, — ласково сказала она.

Мег привернула фитиль у фонаря на стене, чтобы приглушить свет, но не стала выключать его совсем, и покинула каюту. Когда она вернулась в каюту капитана, Уилл сидел там, где она его оставила, все еще с чашкой в руках. Он поднялся, глядя на нее, и закрыл за ней дверь.

— Иди сюда, садись, — сказал он.

Она уселась, и Уилл, налив ей чаю, снова сел на свое место. Чай все еще был горячим, и Мег, с благодарностью обхватив чашку ладонями, задала Уиллу давно мучивший ее вопрос, который она не хотела задавать при мальчиках:

— Что случилось с Кавершемом?

— Он погиб, — ответил Уилл, отхлебнув глоток.

Мег посмотрела на него поверх края чашки и осторожно поставила ее на стол.

— Ты уверен?

— Да.

— Как это произошло? — прошептала она.

— Утонул вместе со своим кораблем. Туда ему и дорога. Это его выбор. Он предпочел отправиться на дно, нежели отвечать за свои преступления перед законом.

Мег содрогнулась. Это был выбор, которого ей никогда не понять. Но с другой стороны, в Кавершеме было много такого, чего она никогда не могла понять и никогда не сможет.

Значит, теперь она свободна. И телом, и душой. И Джейк тоже. Она больше не пленница Кавершема. Она может беспрепятственно любить.

Мег открыла глаза и долго пристально смотрела на Уилла. Затем неожиданно выпалила:

— Женись на мне, Уилл!

Он не пошевелился, и выражение его лица не изменилось.

Она продолжала торопливо говорить, слова срывались с ее языка неудержимым потоком:

— Ты когда-то сделал мне предложение, и моя мать приняла его от имени моей сестры. Все рухнуло, когда открылась правда. Ты снова предлагал мне женитьбу, но я слишком боялась, что Кавершем найдет нас и разрушит нашу мирную жизнь. Но теперь я здесь. Я свободна от человека, который не позволял мне жить собственной жизнью в течение восьми лет. Ты спас нас, Уилл. Благодаря тебе мы с Джейком можем наконец начать новую жизнь. — Она протянула ему руку, повернув ее ладонью вверх. — Я знаю, что, может быть, уже слишком поздно, но рука моя теперь свободна, и я предлагаю ее тебе.

Уилл медленно отставил чашку и накрыл ладонь Мег своей, крепко сжав ее пальцами. Ладонь его была теплой и надежной. «Стремительный», слабо покачиваясь, двигался в ночном море, снасти его мирно поскрипывали, когда паруса подстраивались под ветер.

— Я люблю тебя, — тихо сказал Уилл с болью в голосе. — Я всегда любил тебя и всегда буду любить. Восемь лет, которые я провел без тебя, были самыми мрачными годами в моей жизни. Только когда я узнал, что ты жива, свет снова вернулся в мою жизнь.

Он помолчал, затем глубоко вздохнул и продолжил:

— Но я уже говорил тебе прежде. Я не могу жениться на той, которая испытывает ко мне только чувство благодарности. Которая не способна полностью открыться мне в любви и доверии или поделиться своими тайными мыслями. Если они существуют...

Горе прочертило суровые линии на его лице. Последние несколько месяцев он упорно боролся за нее. А она отказывала ему в доверии, которого он заслуживал. И теперь он в конечном итоге решил отступиться.

Мег поставила чашку на стол и встала со стула. Он тоже поднялся, наблюдая за ней непостижимыми темными глазами, пока она огибала стол, чтобы встать перед ним.

Мег протянула руки и обхватила его лицо ладонями, ощутив жесткость отросшей за день щетины на его щеках.

— Я никогда не переставала любить тебя. Но я позволила своему собственному страху помешать мне осознать это... С этого момента, — тихо продолжала она, — я собираюсь делиться с тобой своими самыми сокровенными помыслами. Больше всего меня мучает мысль, что я слишком долго боялась довериться тебе... боялась любить тебя. А теперь я больше всего боюсь, что ты разочаровался во мне. Что ты разлюбил меня, потому что я оказалась такой идиоткой.

Она опустила руки с его шеи и обняла его, прижавшись щекой к его груди. Его тяжелое дыхание ерошило ей волосы.

— Я никогда не разлюблю тебя, Мег.

Она закрыла глаза, упиваясь теплом и твердостью груди под ее щекой.

— Сегодня мне удалось разрушить остатки стены, которую я возвела между нами. Я наконец сумела полностью довериться тебе. Я беспокоилась, тревожилась и молилась... но в глубине души — в моем сердце — я знала, что ты приведешь Джейка ко мне. Что вы оба ко мне вернетесь. Месяц назад ничто не смогло бы удержать меня, когда Джейк оказался на тонущем корабле. Но когда матрос сказал, что ты отправился за ним, я осталась ждать. Потому что знала... и доверяла — верила! — тебе. — Она слегка отстранилась и снова взглянула ему в лицо. — С этого момента, если я когда-нибудь окажусь в опасности или в беде, я прежде всего обращусь к тебе, а не к кому-либо другому.

— Обещаешь? — хрипло спросил он, коснувшись пальцами ее щеки.

— Я обещаю это тебе. Отныне и навсегда. — Она встряхнула головой, и слабая улыбка промелькнула на ее лице. — Как показывает мой недавний опыт, не думаю, что кто-нибудь усомнится в правильности этого решения.

— Я не хочу управлять твоей жизнью, Мег, — серьезно сказал Уилл. — Я просто хочу быть ее частью.

— Я тоже этого хочу.

Он подался вперед для следующего поцелуя. На этот раз более глубокого и властного. Их дыхание смешалось, обжигая, когда его язык исследовал ее рот. Вторгаясь и подчиняя. И это было именно то, чего хотела Мег. Ее язык тоже вторгался и подчинял в ответ, но это не было состязанием, сражением, чтобы посмотреть, кто из них возьмет верх. Это был компромисс, а также взаимные уступки и разделение власти.

И Мег знала, что так будет всегда в их совместной жизни. Он был не из тех мужчин, что способны полностью подчинить ее жизнь своим желаниям. И никогда не станет считать ее устремления менее важными, чем свои собственные. Им предстоит равноправное сотрудничество, совместные усилия. Они вместе станут воспитывать двух мальчиков, которых оба горячо любят.

Уилл отстранился от нее, тяжело дыша. Глаза его блестели в неярком свете фонаря. Мег растерянно заморгала при виде отчаянной уязвимости в этих прекрасных глазах. Ему нужно было услышать ее слова еще один раз.

— Я люблю тебя, Уилл. Я так сильно тебя люблю!

Он застонал и снова завладел ее губами. Руки его блуждали по ее телу, нащупывая тесемки ее одежды. Когда она осталась в одних чулках, он подхватил ее на руки и отнес на кровать.

Он был горячим. Ласковым. Нежным. Дарящим наслаждение. Он гладил ее, целовал, возбуждая каждый нерв на ее коже и разжигая огонь между ее ног. Она тоже ласкала его в ответ, желая узнать каждую частичку этого мужчины. Ее мужчины. Ладони ее скользили по рельефным мускулам его рук и торса, по твердой округлости ягодиц, по бархатистой стали его возбужденного естества. Он был прекрасным, достойным мужчиной. И он принадлежал ей.

Наконец он опустился на нее всем своим крепким высоким телом и заглянул ей в лицо.

— Выходи за меня замуж, Мег, — тихо произнес он. — Будь со мной навсегда.

— Мне кажется, я только что просила тебя о том же, — ответила она с улыбкой.

— Да, это верно. — Он согласно кивнул. — И я просил тебя об этом восемь лет назад, когда на самом деле был не в той ситуации, чтобы предлагать тебе руку, а ты была не в том положении, чтобы ее принять. Я снова сделал тебе предложение два года назад в письме, которое ты не имела возможности прочесть. Я просил тебя о том же две недели назад, когда ты все еще не сумела побороть страх, который внушал тебе Кавершем. Но сейчас я прошу тебя в последний раз, когда мы лежим вот так — лицом к лицу, телом к телу — и понимаем гораздо лучше, что такое любовь, чем я представлял себе восемь лет назад... и даже две недели назад.

При этих словах жаркое всепоглощающее чувство охватило Мег.

— Я выйду за тебя замуж, — сказала она, обвивая руками его обнаженные плечи. — Больше всего на свете я хочу стать твоей женой.

Он склонил голову и нежно поцеловал ее. Это было так приятно, что она даже не заметила, что он готовится войти в нее, пока не ощутила его вторжение в ее тело и плавное скольжение внутри.

«Ооо!» — думала она, когда этот медовый жар, нарастая, разливался по ее телу, заставляя каждый нерв радостно трепетать. Это было прекрасно, идеально. Опьяняюще сладко. Это чувство разрасталось внутри ее вслед за его движениями, сначала медленными, затем все более энергичными. Их тела двигались синхронно. Это было соитие двух людей, слившихся воедино не только телами, но и душами, и всеми помыслами.

Соединенных любовью.

На следующий день они прибыли в Пензанс. Поскольку док был в данный момент свободен, а «Стремительный» нуждался в срочной починке, они предпочли поставить судно в док, а не бросать якорь в тесной гавани. Однако когда они подошли к пристани, Мег увидела «Свободу», стоявшую на якоре в спокойной воде.

— Как здесь оказалась «Свобода»? — спросила она Уилла.

— Я приказал Бриггзу поискать в этих краях дополнительные улики против Кавершема, — ответил Уилл. — И назначил здесь ему встречу.

— Я надеюсь, ему удалось что-то найти. — Мег знала, что Кавершем виновен в гораздо большем числе преступлений, чем те, которым она была свидетелем, и хотела, чтобы это стало известно всем в этом мире.

— Я тоже надеюсь, — тихо сказал Уилл.

Пока матросы суетились вокруг, заводя судно в док, Мег, прикрыв глаза ладонью, уставилась в дальний конец причала.

— Боже мой, — сказала она в полном замешательстве. — Эта молодая женщина вон там в точности похожа на мою сестру Джессику.

— Действительно, — нахмурившись, сказал Уилл, стоявший рядом.

Они переглянулись и больше не произнесли ни слова, пока судно надежно не пришвартовалось и не пришло время сойти на берег. Уилл высадил мальчиков на причал, а затем помог Мег спуститься по трапу. Когда Мег оказалась на причале, она увидела, что к ним бежит Джессика, высоко подобрав юбки.

— Мег! — закричала она, бросаясь в объятия сестры. — Слава Богу, с тобой все в порядке.

— Джессика, что произошло, скажи на милость?..

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Роман Алёны Жуковой, автора волшебного сборника рассказов «К чему снились яблоки Марине», – это исто...
Рассмотрены правовые основы и теоретические аспекты регламентации рекламной деятельности в Российско...
Знаменитая повесть Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины» стала классикой мировой детской литературы. ...
На основе многочисленных источников, в том числе рассекреченных в последние годы, представлена реаль...
В предстоящей схватке Мефа и Арея сюрпризов быть не должно. Лигул давно жаждет получить голову Бусла...
Элтон Джон и Фредди Меркьюри, Джордж Майкл и Джанни Версаче, Кристиан Диор и Ив Сен-Лоран, Доменико ...