Искушение для леди Хеймор Дженнифер
Оказалось — каким-то образом, — что он значит для нее гораздо больше, чем все поклонники, которые осаждали ее в бальных залах Лондона. Больше, чем все они, вместе взятые.
К несчастью, однако, он скорее всего не был ее поклонником. И Джессика представления не имела, как заставить его им стать. Это представлялось достаточно трудным делом, если судить по хмурым взглядам и отрывистым односложным словам, которые он обращал к ней.
Сегодня Бриггз и Джонатан сидели в гостиной, обсуждая Кавершема и Миллбриджа. Видимо, Кавершем со своим кораблем скрылся через несколько дней после того, как Джонатан с помощниками спасли Серену. Бриггз подавил порыв броситься вслед за злодеем и вместо этого продолжал собирать информацию в Лондоне.
Джессика только что подала им чай и топталась неподалеку как служанка, вместо того чтобы подняться наверх и заняться вышивкой вместе с ожидавшей ее Беатрис.
Джонатан многозначительно посмотрел на нее, но она только нахмурилась в ответ. Вздохнув, он перестал обращать на нее внимание и снова вернулся к разговору.
— Оказывается, Миллбридж использует часть капиталов для закупки оружия и боеприпасов, — сказал Бриггз.
— Зачем? — спросил Джонатан.
— В том-то и вопрос, милорд. — Бриггз пожал плечами. — Никто этого не знает. У него огромный пакгауз в доках, битком набитый взрывчаткой.
— Боже милостивый, неужели таможенные власти об этом не осведомлены?
— Как известно, они обычно закрывают глаза на подобные вещи, в особенности если им предложат достаточно денег, чтобы они прикрыли свой рот.
Задумавшись, Джонатан отхлебнул бренди из бокала.
— Возможно, он создает вооруженные формирования, чтобы захватить власть в стране, или совершить что-нибудь столь же безумное. Но конечно же, это ему не удастся.
— Безусловно.
— И мы не должны забывать, что один из его ближайших друзей, герцог Камберленд, является членом королевской семьи.
— Третьим в очереди на престол, между прочим, — задумчиво произнес Бриггз. — Может, он намерен использовать оружие против какой-нибудь малой страны?
— Например? — спросил Джонатан.
Джессика усиленно думала. Что бы мог такой человек, как маркиз Миллбридж, пожелать разрушить? Она знала из ранее подслушанных разговоров, что Миллбридж очень честолюбив. Но до какой степени?
Все было слишком запутанно. Но в конечном счете, какое ей дело? Она просто хотела, чтобы они нашли достаточно доказательств, чтобы повесить братьев-злодеев. Чтобы они навсегда оставили ее сестер и бедного Джейка в покое.
Мужчины закончили совещание, и Бриггз обещал Джонатану доставить ему всю информацию, которую удастся раздобыть в последующие несколько дней. Направившись к выходу из гостиной, он задержался в дверях.
— Я написал капитану. Думаю, будет лучше, если я продолжу свои исследования в Корнуолле. Мне кажется, в поисках информации здесь, в Лондоне, я зашел в тупик. Больше всего сведений можно раздобыть в тех местах, где Кавершем и его корабли бывают чаще всего. А это Вест-Индия и Корнуолл.
— Вряд ли он отправится в Вест-Индию сейчас, когда знает, что его сын скрывается где-то в Соединенном Королевстве, — предположил Джонатан.
— Верно. Я могу столкнуться с ним в Корнуолле. Если это случится... — Бриггз помедлил. — Я буду готов к встрече.
— Похоже, вам действительно нужно уехать, раз уж вы исчерпали все источники здесь, в Лондоне. Я уверен, что Лэнгли согласится.
— Я дождусь известий от него. — Кивнув на прощание Джонатану и подчеркнуто игнорируя Джессику, Бриггз вышел за дверь.
Страшный гнев охватил Джессику, и она стремительно направилась за ним, не обратив внимания на мягкое предостережение Джонатана:
— Джессика...
Она захлопнула за собой дверь и поспешила по коридору за Дэвидом.
— Подождите!
Он остановился, помешкал, затем медленно повернулся к ней, отвесив легкий полупоклон.
— Мисс Джессика.
Она остановилась перед ним и заглянула в эти прекрасные яростные темно-голубые глаза.
— Вы можете называть меня Джессика. Забудьте слово «мисс».
— С какой же это стати? — сказал он, приподняв бровь, и начал поворачиваться, чтобы уйти.
— Подождите! — воскликнула она, схватив его за руку. И услышала легкий свист, когда он резко выдохнул сквозь стиснутые зубы.
— В чем дело?
Сердце ее колотилось так сильно, что едва не выскакивало из груди. Она облизнула губы. Она была смелой, всегда была. И теперь не собиралась отступать.
— Вы мне нравитесь, — тихо призналась она. — Но я обещаю оставить вас в покое, если вы скажете мне в глаза, что действительно презираете меня так сильно, как стараетесь показать.
Лицо его утратило привычное выражение непробиваемости и выглядело теперь слегка растерянным.
— Силы небесные! — пробормотал он, устремив взгляд к потолку, словно моля Всевышнего о спасении.
Они стояли так довольно долго в молчании, но потом он все же посмотрел на нее с интересом.
— Я вас вовсе не презираю, — наконец проворчал он. Оглянувшись через плечо, он затем оглядел коридор позади нее. Убедившись, что никто их не подслушивает, он наклонился к ней и прошептал: — Черт побери, Джессика, я не могу заставить себя не думать о вас.
Радость разлилась по ее телу теплой волной. Значит, его грубое поведение, постоянное раздражение при виде ее — всего лишь уловка? Где-то в глубине души она так и думала. Догадывалась, что нравится ему. Джессика улыбнулась:
— Зачем же учинять такое насилие над собой?
— Вам всего девятнадцать лет, — хрипло прошептал он. — Вы можете заполучить в мужья какого-нибудь графа или герцога, как ваши сестры. Вы самая младшая, самая прекрасная, самая желанная из сестер Донован. Поверьте мне, вы не захотите разрушить все это, рискуя быть скомпрометированной таким мужчиной, как я.
Она смерила его оценивающим взглядом. Ну разве это не пример проявления благородства? Если так, это ей очень нравится.
Джессике хотелось бы сказать ему: «О да, я определенно хочу быть скомпрометированной таким мужчиной, как вы». Но это бы прозвучало слишком легкомысленно, хотя и было правдой.
Поэтому она только кивнула. Подняв руку, она коснулась его щеки кончиками пальцев.
— Вы мне нравитесь, Дэвид Бриггз. Гораздо больше, чем все эти графы и герцоги. И чувство это все крепнет. Может, я кажусь легкомысленной пустышкой, но если я решаю добиться чего-то, то действую настойчиво и упорно и никогда не сдаюсь.
— Ваши родственники никогда не одобрят этого, — вздохнул он, покачав головой.
— Вздор, — возразила она. Хотя частично он был прав. Ее мать и тетка уж точно забьются в истерике, а может, даже не раз упадут в обморок от позора, что она связалась — о ужас! — с простым моряком. Ее сестры и зятья, хотя и поддержат ее, станут о ней беспокоиться.
— Через несколько дней вы уезжаете в Суссекс.
Джессика кивнула, сурово сжав губы. Хотя Кавершем скрылся, Джонатан по-прежнему считал, что семье безопаснее перебраться в Суссекс. Ее это страшно раздражало.
— А я останусь выполнять свой долг перед моим нанимателем вдали от Суссекса. Повремените неделю, Джесс. Вы думать забудете обо мне, как только окажетесь в поместье.
«Джесс». Только ее сестры называли ее так. Но ей понравилось, как он это произнес. Так непринужденно. Так по-мужски.
— Я буду помнить вас, — прошептала она. — А вы забудете меня, когда выйдете в море?
— Никогда.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Глядя в эти темно-голубые глаза, рассматривая это суровое лицо, отмеченное шрамом, Джессика решила, что он действительно самый красивый мужчина из всех, кого она знала.
Затем, коротко кивнув, он повернулся и ушел, оставив ее одну в коридоре.
Глава 16
Уилл твердо вознамерился покончить с властью Кавершема над женщиной, которую любил. Избавить Мег от ужаса, который она испытывала перед этим злодеем. И как можно скорее, пока вред, нанесенный пиратом, не стал непоправимым. Мег жила в постоянном страхе, и от этого сердце Уилла разрывалось на части. Она так легко пугалась. И страх ее все усиливался. Стоило ему или кому-либо еще сделать неожиданное движение, как она вскакивала в тревоге.
Вчера она не разрешила Джейку отправиться на верховую прогулку со слугами. Это вызвало у ребенка приступ ярости, поразивший Уилла. Он никогда не видел, чтобы Джейк так сильно реагировал на что-либо. Мальчик набросился на Мег, пинаясь и пронзительно вопя. Она просто крепко держала его, спокойно повторяя: «Нет, это слишком опасно». Джейк ничего не хотел понимать, и ей потребовалось несколько часов, чтобы успокоить его.
Уилл провел полных два дня в Ливерпуле, чтобы договориться с управляющим верфью, где строился «Стремительный», нанять матросов, имеющих опыт работы на паровых судах, и снабдить корабль всем, что может понадобиться во время плавания неизвестной продолжительности. Каждый день Уилл трудился допоздна, не покладая рук, и сегодня, когда он наконец добрался до дома в Прескоте, было уже далеко за полночь, и в окнах не было света.
Он отвел коня в маленькую конюшню за домом, расседлал и почистил его, ласково разговаривая с ним при этом. Убедившись, что животное удобно устроено в деннике, Уилл устало побрел домой, надеясь, что Томас не будет слишком толкаться этой ночью. Томас спал беспокойно. Обычно Уилл, просыпаясь, обнаруживал, что мальчик всем телом навалился на него, или же находил его ступни у своего лица.
Сразу за входной дверью его ждал небольшой фонарь. Он с благодарностью взял его и направился по лестнице в свою комнату. Войдя, он увидел на кровати неподвижную фигурку своего сына и начал раздеваться. Сбросив плащ и сюртук, он снял рубашку и присел на край кровати, чтобы снять сапоги.
Когда кровать под его весом прогнулась, послышалось тихое сонное ворчание, и Уилл посмотрел на Томаса проверить, не разбудил ли он сына.
— Хмм, — удивленно пробормотал он.
Рядом с Томасом на постели лежал Джейк, одной рукой обнимая торс старшего мальчика.
Уилл, уже скинувший сапоги, так и застыл, раздумывая, как ему быть. Вдруг раздался тихий стук в дверь. Уилл открыл ее и увидел Мег, стоявшую перед ним в ночной рубашке и тонком пеньюаре, наброшенном на плечи.
— Ты дома, — прошептала она.
«Дома». Как приятно услышать это из ее уст.
Взяв фонарь, он вышел на маленькую лестничную площадку, разделявшую их комнаты, осторожно затворив за собой дверь, так, чтобы не разбудить мальчиков.
— Да. День выдался нелегкий.
— Я ждала тебя. Не могла уснуть, не убедившись, что с тобой все в порядке.
— Джейк? — спросил он, мотнув головой в сторону своей комнаты.
— Сегодня у него был еще один приступ. — Мег тяжело вздохнула. — Из-за того, что я не разрешила ему ездить верхом. Чтобы его успокоить, я позволила ему недолго поспать с Томасом. И вот пришла забрать его.
Она хотела пройти мимо него, но Уилл неожиданно взял ее за руку.
— Подожди.
Она удивленно посмотрела на него.
— Может, ты... немного побудешь со мной?
Она ни секунды не колебалась.
— Конечно. Пойдем ко мне в комнату. Может, я спущусь вниз и принесу немного вина?
— Ну что ж, вино не помешает. — Возможно, оно поможет ему расслабить натруженные мускулы и спокойно заснуть.
Мег взяла у него фонарь и спустилась вниз за вином, а Уилл вошел к ней в комнату, растирая напряженные плечи. Там был только один стул перед ее туалетным столиком, поэтому Уилл присел на край кровати.
Она быстро вернулась с бутылкой вина и двумя бокалами. Он взял у нее бутылку и разлил вино в бокалы, которые она держала в руках. Закончив, он поставил бутылку на пол, а Мег примостилась рядом с ним на постели.
Обжигающее чувство — новое, но уже знакомое — охватило его. Он понимал, что это было. Любовь.
Теперь он должен был исцелить ее, чтобы она могла чувствовать себя так же, как и он. Необходимо было навсегда изгнать страх из ее сердца и ума. Избавившись от этого страха, поработившего ее, она сможет полностью довериться ему. Согласится выйти за него замуж.
Он обнял ее за плечи.
— Расскажи мне, как идут твои дела, — прошептала она.
— Я нанял пятнадцать человек. Все они моряки и знакомы с паровой машиной. Правда, я еще не подыскал первого помощника. Оказалось, найти опытного человека совсем непросто.
— Сколько всего матросов требуется на «Стремительном»?
— По меньшей мере двадцать — это костяк команды. Однако я бы предпочел тридцать.
— Как на твой взгляд — корабль готов? Не думаешь, что паровая машина может сломаться? — Она слегка дрожала под его рукой, и он понял, что она представила себе, как они дрейфуют в море.
— Не думаю, что она сломается. Однако если такое случится, у меня имеется механик, знающий все о ремонте подобных машин. А если починить ее не удастся, то всегда есть возможность воспользоваться парусами.
«Стремительный» был колесным пароходом, снабженным двумя мачтами и парусами, которыми можно было воспользоваться при попутном ветре и благоприятных погодных условиях или когда паровые котлы по какой-то причине выходили из строя.
Мег ласково улыбнулась ему:
— Я видела паровые суда издали, но никогда не бывала ни на одном.
— Ну что ж, через несколько дней побываешь. Думаю, он покажется тебе не таким ужасным, как ты ожидаешь.
— Надеюсь на это. — Она помедлила, затем взглянула на него сияющими глазами. — Мне очень нравится.
— Что ты имеешь в виду?
— Жить здесь с мальчиками. С тобой. Как будто мы настоящая семья. — Она прикрыла глаза. — Но на самом деле это всего лишь иллюзия.
— Мы станем семьей. — Лениво играя с одним из ее локонов, он наклонился и поцеловал Мег в щеку. — Ты скоро освободишься от него, Мег. Обещаю.
Он опустил на нее взгляд. Нежная выпуклость ее груди отчетливо виднелась в вырезе ночной рубашки. Эта пышная мягкая округлость мгновенно вызвала ответный отклик в его теле. Уилл забрал бокал с вином из ее руки и поставил его на столик у кровати. Затем он улегся на кровать и притянул Мег к себе. Она охотно прильнула к нему, обвив его руками. Похоже было, что она так же сильно хочет его, как и он ее. Но Уиллу по-прежнему не слишком верилось в это. Он все еще ощущал скрытую недосказанность, воздвигавшую тайную стену между ними.
Как только Кавершем будет повержен, эта стена должна исчезнуть. А если нет... Уилл не знал, что он тогда станет делать. Он любил Мег слишком сильно, чтобы думать иначе.
Он теснее привлек ее к себе, чувствуя, как ее упругие груди прижимаются к его мускулистой груди. Его затвердевший жезл упирался в ее бедро.
— Я хочу тебя, — прошептал он, зарывшись лицом ей в волосы.
— Тогда возьми меня, — просто ответила она.
Они раздевались неспешно, с нарочитой медлительностью. Их пальцы скользили по телам друг друга с каждым удаленным предметом одежды. На этот раз не стоило беспокоиться, что слуги могут услышать или мальчики вернутся с верховой прогулки. Все в доме крепко спали.
Уилл опустился на нее, упираясь ладонями в матрас, и посмотрел ей в лицо. Она подняла на него взгляд. Глаза ее сверкали в тусклом свете фонаря.
— Ты так прекрасна, — хрипло прошептал он с благоговением, пораженный тем, как свет фонаря играет на ее медово-сливочной коже. Она была такой невероятно красивой. Такой цветущей. Такой непорочной. В мире не было никого, подобного ей.
Он склонился к ее грудям. Ему бесконечно нравились эти части ее тела — символ ее женственности. Такие пышные, такие изысканные. Он целовал их, упиваясь их сладкой упругостью. Она ахнула, когда его язык коснулся их чувствительных вершинок, превращая их в тугие бутоны, которые он ласкал губами, заставляя ее тело изгибаться от удовольствия. Для него.
Столько лет прошло, а он был единственным мужчиной, касавшимся ее подобным образом. Осознание этого должно бы было пристыдить его, на его взгляд, потому что сам он был не столь безупречен. И все же в самой глубине души он невольно почувствовал гордость. Эта прекрасная утонченная женщина принадлежала ему. И никому иному. Только ему одному.
Его ладонь скользнула между ее ног. Мег уже была влажной, готовой его принять, и Уилл улыбнулся про себя. Улыбнулся от чисто мужского удовлетворения. То, как он ласкал ее груди, возбудило ее.
Он снова поцеловал ее, двигая рукой между ее ног. Она пылко отозвалась на его ласки. Дыхание ее участилось, ладони блуждали по его телу.
Он раздвинул ногой ее бедра, расположив свой жезл у ее входа, и так задержался на какое-то время. Жар разлился по всему его телу. Потом он неспешно проник в нее. Ее лоно с готовностью приняло его, плотно обхватывая его жезл. Тесное жаркое влажное объятие — момент чистого чувственного наслаждения.
Он не спешил, погружаясь в ее сладкие глубины, упиваясь охватившим его восхитительным блаженным чувством.
Двигаясь внутри ее, он взглянул ей в лицо и увидел, что она смотрит на него. Любовь светилась в этих скрытных серых глазах. Как бы Мег ни таилась, ни отгораживалась от него, она его безусловно любила. Ее глаза не могли лгать.
Внутри у нее постепенно нарастало напряжение, и наконец все тело ее напружинилось. Она вскрикнула и выгнула спину. Уилл застонал, когда ее внутренние мускулы сжали его жезл, но он подавил порыв освободиться и пережил бурю вместе с ней.
Когда ее содрогания затихли, оставив ее еще более горячей и влажной, чем прежде, он снова начал двигаться, проникая все глубже, в более быстром темпе. Напряжение в основании его позвоночника быстро нарастало. Долго ему не продержаться. Продолжая энергично двигаться, он запустил пальцы в ее шелковистые белокурые волосы и уткнулся в них лицом, вдыхая неповторимый аромат сахарного тростника.
Его оргазм был взрывом любви, страсти и желания. Он излился в нее, отдавая всего себя в молчаливом, полном надежды послании.
«Люби меня, Мег. Люби меня так же, как я люблю тебя».
Дэвид получил письмо от капитана Лэнгли, одобрившего его идею отправиться в Корнуолл на «Свободе» для сбора дополнительных сведений против Кавершема. Лэнгли сообщил также, что ради безопасности Мег он собирается взять ее в море на другом своем корабле, и предложил, чтобы они встретились через несколько недель в Пензансе.
Джессика не усматривала особой логики в последнем предложении капитана. Разве он не знал, что Кавершем часто бывает в окрестностях Пензанса? А раз так, то как он может обеспечить безопасность Мег в тех краях?
Внезапно Джессика перестала полностью доверять капитану Лэнгли, хотя всегда считала его хорошим другом.
И все же за каким чертом понадобилось ему тащить Мег в Пензанс?
Ну ладно. У нее был собственный план, как оградить Мег от опасности.
Дэвид на «Свободе» уходил в море с утренним приливом. К этому времени Беатрис, сестры Донован, их мужья и большая часть слуг будут уже на пути в Суссекс. Последние несколько дней в доме царила суматоха. Все усердно готовились к отъезду. Так что никто не обращал особого внимания на Джессику, чему та была несказанно рада.
Джессика находилась в постели с семи часов — ужин она пропустила, сославшись на головную боль. Это была уловка, которой она научилась от своей сестры Фебы, весьма удачно воспользовавшейся ею перед побегом с Себастьяном.
Она лежала там без сна до полуночи, ожидая, пока все шумы в доме не затихнут окончательно. Тогда она поднялась и схватила сумку, которую упаковала заранее. Для платьев не было места, поэтому она взяла только самое необходимое: зубную щетку, расческу, шпильки, кое-что из белья, немного еды и бурдюк с водой. Все это было ей нужно, чтобы продержаться несколько дней, в течение которых она намеревалась скрываться.
Она немного помедлила, подумав о Беатрис. Они с ней были почти неразлучны с тех пор, как эта женщина рассказала ей о жестоком обращении с ней ее ныне покойного мужа. Но она значительно оправилась за последние несколько месяцев. С ней все будет в порядке. И она лучше, чем кто-либо еще, поймет, почему Джессике необходимо было так поступить.
Открыв ящик письменного стола, Джессика достала письмо, которое она написала Серене и всем остальным, и положила его на пустой письменный стол. Они найдут его завтра. Возможно, сразу после полудня, когда начнут волноваться, почему она не спускается к завтраку. К тому времени она будет уже далеко.
Выскользнуть из дома оказалось легко. И найти кеб в этот час на Сент-Джеймс не составило труда. Она дала указания кучеру, и пожилой человек, очевидно, уже не раз встречавший юных леди, в одиночку ускользающих из дома посреди ночи, молча кивнул и направил лошадей в сторону пристани. Когда они свернули на Флит-стрит, Джессика опрокинулась назад, страшно довольная тем, что ей пока все удается.
Несколько минут спустя кеб остановился у доков Святой Екатерины. Джессика вышла и расплатилась с кучером, щедро добавив ему на чай в благодарность за то, что он не доставил ей неприятностей.
Она посещала «Свободу» три раза и хорошо знала ее. Но никогда не бывала здесь в полночь. Сейчас на пристани было тихо. Только плеск волн, а также скрипы и хлопки в оснастке судна нарушали тишину. Внимательно осматриваясь кругом и стараясь держаться в тени, чтобы не привлекать к себе внимания, девушка поспешила к судну.
Капитан Лэнгли держал на «Свободе» очень немногочисленную команду. По словам Дэвида, для обслуживания корабля такой новой и продвинутой конструкции не требовалось много людей. Дэвид рассказывал о «Свободе» с такой гордостью, что можно было подумать, будто это его собственный корабль. Однако не вызывало сомнений, что он искренне привязан к капитану Лэнгли и считает его настоящим другом.
Сейчас большая часть команды, должно быть, прохлаждалась в ближайшем пабе, отмечая свою последнюю ночь на берегу в Лондоне. Дэвид сетовал, что когда они завтра отплывут, половина матросов будет сильно страдать с перепоя и это значительно осложнит задачу провести корабль вниз по Темзе. И все же он не мог лишить их этой последней ночи развлечений. Он знал по собственному опыту со времен службы в военном флоте, как необходимы морякам подобные пирушки.
Джессика подобралась к причалу и остановилась под навесом. Это была самая опасная часть ее пути. Она находилась на открытом пространстве, и ее мог увидеть любой, случайно оказавшийся у пристани. Если кто-нибудь заметит ее и поинтересуется, что она делает здесь, ее ждут неприятности.
Девушка огляделась и уже собиралась бежать к кораблю, когда услышала легкий скрип, а затем шаги, направляющиеся в ее сторону оттуда, откуда она пришла. Она поспешно нырнула в тень и втиснулась между краем здания и большой бочкой. Джессика стояла как вкопанная, пока шаги приближались, и наконец она увидела мужчину — местного полицейского.
Ну что ж, сказала она себе, могло быть и хуже. Это мог оказаться какой-нибудь пьяный матрос, рыскающий в поисках женской плоти, перед тем как отправиться в море.
Она застыла, чуть дыша, пока он проходил мимо нее и дальше на причал. Он поглядывал направо и налево, словно выслеживал притаившегося преступника. Когда его взгляд устремился к месту, где она пряталась, Джессика затаила дыхание, опасаясь малейшим движением привлечь его внимание. Слава Богу, на ней была темно-серая накидка, сливающаяся с серой стеной пакгауза.
Взгляд его скользнул мимо, и он продолжил путь, насвистывая веселый мотивчик. Он прошел по всему причалу и поднялся по лестнице, ведущей к дальнему концу здания, а затем скрылся за углом. Свист его слышался все слабее по мере того, как увеличивалось расстояние между ними.
Джессика несколько раз глубоко вздохнула, хватая ртом воздух. Ну что ж, полицейский расчистил ей дорогу. Ясно было, что на пристани нет больше ни души. Девушка раскрыла сумку и достала один предмет, который взяла с собой, — отмычку.
Вскинув сумку на плечо, Джессика поспешила вперед к трапу, ведущему на палубу «Свободы».
Осторожно выглянув из-за фальшборта, она увидела, что палуба совершенно пуста. Очевидно, когда корабль стоял без груза, не было необходимости выставлять караульного. Охрану несла лондонская речная полиция.
Джессика взобралась на палубу. Шаги ее по деревянным доскам были едва слышны. Она поспешила на корму, где располагалась каюта капитана Лэнгли. Никто не пользовался его каютой, когда капитан отсутствовал на борту. Дэвид никогда не заходил туда — она специально его спросила. Он предпочитал собственную каюту, хотя Джессика не могла понять почему. Его каюта была вчетверо меньше капитанской.
Зажав в руке отмычку, девушка воткнула ее в скважину и принялась нащупывать язычок в замке, пока не услышала слабый щелчок. Есть! Себастьян, муж Фебы, научил ее однажды управляться с отмычкой, когда она умирала со скуки в Стрэтфорд-Хаусе в Суссексе. Джессика так и знала, что когда-нибудь это умение ей пригодится.
Она вытащила отмычку и повернула дверную ручку. Дверь открылась на удивление легко, и Джессика вошла в каюту капитана Лэнгли, как в свою собственную. Закрыв и заперев дверь за собой, она оглядела помещение, которому предстояло стать ее домом на следующие несколько дней, и тяжело вздохнула. Было темно, как в бочке, а она не осмелилась бы зажечь фонарь, даже если бы нашла все необходимое.
Все оказалось достаточно легко в конечном счете. Джессика знала, что завтра ее сестры и их мужья поднимут ужасный шум, когда обнаружат ее письмо. Но к этому времени она будет уже далеко. И все они непременно простят ее, если она спасет Мег. Победителей, как известно, не судят.
Теперь ей нечего было делать, кроме как улечься спать. Не то чтобы она могла уснуть — ее сердце все еще колотилось с частотой миллион ударов в минуту, — но она могла хотя бы попытаться. Она обошла каюту и ощупью нашла широкую койку в углу. Шерстяное одеяло было сложено в ногах. Джессика сняла платье и корсет, аккуратно сложила их, насколько это было возможно в темноте, и завернулась в одеяло.
Затем она молча лежала, уставившись в темный потолок, в течение долгих часов, пока не забрезжил рассвет. И только на следующий день, ближе к вечеру, когда они прошли уже значительное расстояние, ей удалось заснуть.
Глава 17
У Джейка снова случился приступ в тот день, когда Мег запланировала побег. Но он был в общем-то вполне предсказуем и вписывался в ее план.
Уилл уехал перед рассветом. Она слышала, как он проснулся, и на цыпочках спустилась вниз проводить его. Все остальные спали. Она поцеловала его у двери на прощание, стараясь запечатлеть в памяти тепло его губ. Она вложила в этот поцелуй всю свою страсть и все свои мечты, отчаянно надеясь, что этот прощальный поцелуй не позволит Уиллу усомниться в ее любви, когда подозрения начнут одолевать его в ближайшие несколько дней.
Она провожала его взглядом, пока он не исчез за поворотом дороги.
Это был базарный день, поэтому Молли и кухарка взяли повозку и одну из лошадей и в середине дня поехали в город. Они не вернутся до вечера.
Как обычно, Томас отправился на верховую прогулку с кучером, и, как обычно, Бенсон предложил покатать Джейка на кобыле. Мег твердо сказала «нет», как делала всю последнюю неделю. И так же, как и все предыдущие дни на прошлой неделе, Джейк бросился на пол и принялся брыкаться и вопить.
Хмуро глядя на мальчика, Бенсон заговорил так громко, чтобы Мег могла расслышать его, несмотря на адский шум.
— А что, если мы не станем удаляться от дома, мисс Донован, и все время будем на виду?
Она сердито посмотрела на него, хотя в душе восхитилась его добрыми намерениями.
— Вы не хотите мне помочь, Бенсон. Я сказала «нет».
— Хорошо, мисс.
Джейк завопил еще громче, и Мег с тяжелым вздохом опустилась возле него на колени.
— Ну хорошо, — сказала она. — Так и быть. Я сама повезу тебя на прогулку.
Джейк мгновенно затих и изумленно посмотрел на нее огромными голубыми глазами.
— Бенсон, будьте добры, оседлайте кобылу.
Тот молча смотрел на нее, растерянно наморщив лоб.
— Со мной он будет в безопасности, — объяснила Мег, отчетливо понимая, что в словах ее нет и тени логики. Но сейчас это не имело значения. Слуги, подобные Бенсону, были приучены не искать логики в распоряжениях своих хозяев.
Джейк хмуро посмотрел на нее.
— А ты умеешь ездить верхом, Мег?
— Конечно, умею, — решительно заявила она. — Когда мы с леди Стрэтфорд были маленькими девочками в Антигуа, мы постоянно ездили верхом. — Это и вправду гак было. Они с Сереной очень любили лошадей, обожали скакать верхом. Это служило им утешением, когда умер отец, а Оливия заболела малярией.
Спустя год после смерти отца лошадей пришлось продать. Нужны были деньги. Мег и Серена проплакали весь день, когда их лошадей увезли на плантацию на другой стороне острова.
— Тогда я хочу покататься с тобой! — с улыбкой воскликнул Джейк.
— У нас это прекрасно получится, — сказала она, обнимая его.
Поцеловав его в макушку Мег подумала, что эта поездка окажется более продолжительной, чем он ожидает. Джейк не любил сюрпризов, но у нее впереди несколько часов скачки верхом, чтобы постараться успокоить мальчика.
Правда, не слишком много было денег, но она заранее собрала все, что имела, вместе с немногими необходимыми вещами для себя и Джейка и упаковала в седельную сумку. Прошлой ночью после полуночи она спрятала эту сумку возле дерева примерно в полумиле от дома под большим валуном вблизи дороги на Ливерпуль.
Она все спланировала заранее и этим утром надела свое самое простое серое муслиновое платье, которое поможет ей в Ливерпуле смешаться с толпой. Взяв Джейка за руку, она отвела его к гардеробу в прихожей, где накинула на плечи плащ и надела прочную соломенную шляпку, которую завязала под подбородком. Водрузив кепку на темноволосую головку Джейка, она сдвинула ее слегка набекрень и вывела мальчика через заднюю дверь к конюшне, где Бенсон прилаживал на серую в яблоках кобылу дамское седло. Она молча помогла ему, затем при его поддержке поднялась в седло. Когда она уселась, Бенсон поднял Джейка и посадил впереди нее, что было не слишком удобно из-за конструкции седла.
— Почему ты сидишь на лошади так смешно? — нахмурившись, спросил Джейк.
— Я не могу сидеть на лошади, как мужчина, Джейк, — с улыбкой объяснила она. — Я ношу платье, поэтому должна держать ноги вместе, по одну сторону от седла.
— Это неправильно. — Он нахмурился еще больше с явным неодобрением.
— Да, — вздохнула Мег. — Это и в самом деле неудобно. — Она не прочь была усесться верхом, но не хотела привлекать к себе излишнего внимания. Кивнув Бенсону, она свернула на дорогу, ведущую к западу в обход города Прескота и дальше на Ливерпуль.
Джейк засмеялся. Наклонившись вперед, он ухватился за лошадь, пытаясь обхватить маленькими ручонками мощную шею кобылы.
— Я скучал по тебе, — сказал он, целуя ее коричневую гриву. — Но Мег сказала, что сегодня мы сможем покататься!
Он обернулся и взглянул на Мег через плечо. Она сосредоточенно правила, удерживая одной рукой поводья, а другой крепко прижимая мальчика к себе.
— Мы найдем Томаса? — спросил он.
— Возможно, — ответила она. Но они его не найдут. Джейк был слишком занят проявлением своего недовольства, чтобы заметить, что Томас с кучером поскакали совсем в другую сторону.
— Я буду искать его, — сказал Джейк. — Если я его увижу, то окликну.
— Отличная мысль. — Мег взглянула в сторону своего временного пристанища, продолжая скакать вперед, и увидела, как дом скрывается из виду, исчезая за поворотом дороги.
Она счастливо провела время в этом доме. Дружба, возникшая между Джейком и Томасом, придала ей уверенности, что она все сделала правильно. Ей нравилось видеть Уилла и Томаса вместе — так заметно, что это отец и сын: и по форме лица, и по изгибу губ. По характеру они тоже были похожи — серьезные, трудолюбивые, добродушные. Именно благодаря последнему качеству Томас так легко приспособился к сложному нраву Джейка.
Больше всего ей понравилось жить одним домом с Уиллом. Это было так близко к мечтам о супружеском счастье. Одну ночь они спали вместе в ее постели — эту ночь ей никогда не забыть. Она навсегда осталась в ее памяти, как и тот прощальный поцелуй, которым они обменялись сегодня ранним утром.
Вспоминая тот поцелуй, Мег чуть не пропустила место, где спрятала седельную сумку. Она резко осадила кобылу, и они с Джейком едва не свалились с седла.
— Прости, Джейк. Я давно не садилась на лошадь. — Она спрыгнула вниз и спустила Джейка на землю.
— Что ты делаешь?
— Мне нужно здесь кое-что забрать. — Она повела кобылу в сторону от дороги к большому валуну. К счастью, седельная сумка так и лежала, нетронутая, в небольшой выемке, куда она ее спрятала. Мег приторочила сумку к седлу. Джейк внимательно наблюдал за ней.
— Бенсон никогда ничего не подбирает.
— Ну, я ведь не Бенсон, верно? — с улыбкой сказала она. — Я езжу на лошади не так, как он, и подбираю сумки, которые нам понадобятся.
— Мне больше нравится, как ездит Бенсон.
— Прошу прощения, — вздохнула она. — Давай продолжим прогулку. Хорошо? Мы будем ехать долго, и это будет весело.
— Надеюсь. — Джейк смотрел на нее с сомнением.
Потребовалось несколько попыток — она уже не была такой проворной, как в детстве, — но в конце концов ей удалось взгромоздиться на лошадь, а затем втащить следом и Джейка, тесно приткнув его к своему телу.
Когда они выезжали на дорогу, Мег ломала голову над тем, как ей сообщить Джейку новость, что они покинули Уилла и Томаса, быть может, навсегда.
Уже почти стемнело, когда они добрались до Ливерпуля. Последние несколько миль Джейк время от времени принимался тихонько плакать. Он устал, проголодался, у него болела попа. Но сейчас он успокоился и, прижавшись к Мег, дремал возле ее груди.