Во власти обольстителя Бартон Анна
— А, ты уже все приготовила, — обрадовала Аннабелл. — Ты, должно быть, проголодалась. Тут есть еда?
Оуэн пошарил в кладовке и нашел только пару кружек и несколько листочков чая. Негусто, дьявол побери!
Темнота опускалась быстро, а ведь другие поисковые группы, включая Эверила и Оливию, продолжали искать Роуз. Нужно было как можно быстрее отвезти ее назад, в поместье, и объявить о прекращении поисков. Но с одной лошадью Оуэн не мог вывезти Роуз и Аннабелл сразу.
Аннабелл закончила бинтовать Роуз ноги куском белого полотна. С удовольствием оглядывая свою работу, она сказала:
— Не могу не думать, как обрадуется Оливия твоему появлению.
Оуэн что-то согласно пробормотал и опустился на колени рядом с сестрой.
— Нужно дать ей знать, что ты в безопасности. Ты должна поесть и показаться доктору, чтобы он обработал ссадины и порезы.
Аннабелл сжала руку Роуз.
— Возвращайтесь домой вдвоем. Я могу остаться здесь на ночь. А утром пришлете кого-нибудь, чтобы забрать меня отсюда.
Та неистово замотала головой.
— Не глупи, Роуз. Я взрослая женщина и совсем не боюсь провести тут ночь одна. Ты пережила жуткое событие, а Оливия наверняка места себе не находит от тревоги за тебя. Как бы Оуэн ни убеждал ее, что с тобой все нормально, она не успокоится, пока не увидит тебя собственными глазами.
Благодарный Аннабелл за то, что она так настойчиво уговаривала Роуз, Оуэн тем не менее видел, что ей не по себе от перспективы оказаться одной в лесном домишке.
— Нам надо скорее отправляться, пока не стало совсем темно. Будет очень трудно найти обратную дорогу из леса, — объяснил он Роуз. Потом обратился к Аннабелл: — В банке на полке есть немного чайной заварки, а в сундуке лежит одеяло, там же — фонарь и несколько спичек. Я вернусь еще до рассвета.
— Можно особо не торопиться. Со мной все будет в порядке, — заверила его она. Домик сослужит надежную службу от непогоды. Правда, соломенный тюфяк и грязные полы мало напоминали уютную спальню в особняке Харсби.
Все еще колеблясь, Роуз тем не менее обняла Аннабелл на прощание. Оуэн взял сестру на руки. У них впереди было совсем немного времени, чтобы выбраться из леса до того, как окончательно наступит ночь.
На выходе Оуэн через плечо взглянул на Аннабелл. Глина, которая покрывала ее платье, подсохла и приобрела более светлый оттенок. В спутанных волосах застряли кусочки грязи и мелкие листочки. Вздернув подбородок, она слабо улыбнулась ему.
Никогда еще он не видел такой красавицы.
Жаль, что он не может теперь доверять ей.
После ухода Оуэна с Роуз Аннабелл нечем было себя занять. Оставалось только думать. Тут не было платьев, которые требовалось сшить, не было домашней работы, не было книг, чтобы почитать. Быть одной, наедине со своими мыслями — это приводило в замешательство. В особенности если было совестно за свои поступки.
О, она просто кошмарный человек!
Слава богу, Роуз нашлась целой и невредимой, а если бы с ней что-то случилось? Что если бы Роуз упала, разбила голову о камни и умерла в лесу? Или ее нашли и увезли бы с собой цыгане?
Подавив внутреннюю дрожь, Аннабелл проверила, что дверь надежно заперта на задвижку.
Может, лучше принести бадью воды из ручья и попытаться отстирать платье? Нет, оно все равно не успеет высохнуть. Поэтому Аннабелл разделась, оставшись в одной рубашке, и дочиста отдраила руки, ноги и лицо, а потом занялась волосами. Это было совсем не похоже на неторопливое мытье в горячей ванне, но хотя бы грязь смылась. А теперь лучше всего лечь спать.
Помешав дрова в очаге, Аннабелл достала из сундука лоскутное одеяло. Оно не шло ни в какое сравнение с бархатным стеганым, под которым она спала последнюю неделю, но было довольно чистым. На нее вдруг напала тоска по дому. Завернувшись в одеяло, Аннабелл улеглась на тюфяк, закрыла глаза и представила себе, как будут рады мамочка и Дафна, когда она вернется к ним.
Аннабелл не хватало разговоров с Дафной ранними утренними часами и чтения мамочке вслух. Сейчас она, наверное, уже достаточно здорова, чтобы гулять по парку и поддерживать нормальную беседу. Как Аннабелл хотелось опять услышать ее смех!
Аннабелл так долго мечтала, что матери станет лучше, но теперь, когда та выздоровела, она столкнулась с другими непредвиденными обстоятельствами. Ее семья не может позволить себе и дальше жить в квартире, которую они снимали. Во всяком случае, до тех пор, пока она вновь не вступит на преступную дорожку.
Но после того как ей пришлось поближе познакомиться со своими последними жертвами — Оуэном, Оливией и Роуз, — она не сможет заниматься вымогательством. Она уже не тот человек, кем была раньше.
Огонь в очаге тихо тлел. Так прошло несколько часов. Потом от поленьев остались отдельные угольки, которые подмигивали ей, убаюкивая, и тут…
Бам! Раздался удар в дверь домика. Она резко выпрямилась на тюфяке.
— Аннабелл!
Оуэн! Не проснувшись до конца, она огляделась по сторонам. В домике царила тьма. Неужели они с Роуз заблудились и вернулись назад?
Аннабелл схватила очки и подбежала к двери, а потом, отодвинув задвижку, распахнула ее.
Он стоял в лунном свете, который подчеркивал крупную лепку его лица. Широкие плечи светло выделялись на фоне чернильного неба. Сердце Аннабелл забилось где-то в горле.
Оуэн был один. И больше никого.
— Почему ты вернулся так скоро?
— Можно войти?
Она оглядела свою нижнюю рубашку и попыталась прикинуть, пристойно ли будет пригласить его в домик лесорубов далеко за полночь. О такой ситуации в правилах приличий не говорилось ничего определенного.
— Конечно. Я думала, ты собирался вернуться утром.
Он поставил на пол завязанный мешок, помешал головешки в очаге и подложил полено. Пламя снова заплясало, осветив резкие контуры его лица.
— Мне не хотелось оставлять тебя тут одну.
От такого признания у Аннабелл замерло сердце. Разумеется, он и за потерявшимся щенком вернулся бы, но все равно в этом было нечто особенное. Она представила, к каким последствиям это приведет, и прижала руку к груди.
— О Боже!
Оуэн тут же оказался рядом и взял ее за локоть.
— Что такое?
— Моя репутация! Конечно, не бог весть что, но это единственное, что у меня есть. И от нее ничего не останется, как только остальным гостям станет известно о том, что…
— …мы провели ночь вместе? Никто не узнает.
Он подвел ее к тюфяку, и они уселись на лоскутное одеяло.
— Все поисковые группы вернулись в дом сразу после наступления темноты. Когда Оливия увидела меня и Роуз, то разрыдалась. Все обрадовались ее возвращению и стали тревожиться о тебе. Я сказал им, что ты храбрая и сама решила остаться в домике до утра.
Аннабелл почувствовала, что краснеет.
— Так и сказал?
— Но ты же ведь действительно храбрая. Подозреваю, что и раньше ты не раз доказывала свою смелость.
Наверное, так и есть, если посчитать смелостью переодевание в мальчишку и доставку подметных писем среди ночи.
— Боюсь, тут нечем гордиться.
— На самом деле я прекрасно понимаю, что тебе тут никто был не нужен. Но мне все равно не хотелось оставлять тебя одну. Если ты не станешь возражать, я проведу с тобой остаток ночи и на рассвете вернусь в поместье, пока там все спят. А уже утром мы с Эверилом и Оливией приедем за тобой.
Аннабелл не хотелось оказаться в центре такой суеты, но все это было следствием такой мелочи — того, что она не научилась ездить верхом на лошади.
— Спасибо.
— Чуть не забыл. — Оуэн поднял с полу полотняный мешок, развязал его и достал из него узелок.
В воздухе повис аромат свежеиспеченного хлеба. Только сейчас Аннабелл поняла, насколько проголодалась. В животе заурчало. Разломив хрустящую корочку, она отправила в рот кусок лепешки.
— М-м-м. Чудесно!
— Тут еще есть немного сыра и ягоды. Надо было бы привезти тебе чего-нибудь посытнее.
— Этого достаточно. Вот, возьми. — Аннабелл протянула ему остаток лепешки. Потом они быстро прикончили то, что Оуэн привез с собой, и запили водой из его фляжки.
Насытившись, Аннабелл подперла щеку рукой и уставилась в огонь. У нее накопилось несколько вопросов к Оуэну, и сейчас это, вероятно, был ее последний шанс поговорить с ним наедине.
— Я почти закончила два последних платья для первого бала Роуз. И очень скоро вернусь домой.
— Ну и хорошо. — Его спокойная готовность согласиться с ситуацией немного задела Аннабелл.
— Ты знаешь, насколько я привязана к твоим сестрам, но считаю, что им лучше быть подальше от меня. Я несу ответственность за то, что случилось с Роуз прошлой ночью. И хотя она, слава богу, осталась жива и здорова, я не могу не думать о том, что все могло бы обернуться иначе.
— Не надо. Все уже закончилось. — Оуэн не торопясь перевернул на огне обуглившееся полено. — Несмотря ни на что, они любят тебя.
— И перестанут, как только узнают обо всех моих делишках.
— Я ничего не собираюсь им рассказывать.
— Могу только поприветствовать это. Однако даже если бы я и не занималась шантажом, все равно я не та подруга, которая им нужна. Я не принадлежу к вашему миру и, разумеется, не знаю всех ваших правил. Роуз и Оливия — сестры герцога. Портниха в качестве подруги им ни к чему. Им требуется кто-нибудь, кто воспитан в тех же условиях, что и они, и обладает теми же правами. — Аннабелл вдруг ощутила тяжесть в желудке, вероятно, после только что съеденного. — Кто-нибудь вроде мисс Старлинг.
— Пожалуй. Однако у них могут быть и такие подруги, как ты.
Аннабелл приподняла бровь.
— Подруга, которая грозилась разрушить их доброе имя? И которая может оставить их без защиты от распутного графа?
Оуэн взял ее за руку и переплел их пальцы. Мурашки тут же побежали вверх по руке Аннабелл.
— Им нужна подруга преданная и смелая, которая любит их так же, как они любят ее.
У нее потеплело в груди.
— Прости, что я не рассказала тебе о графе Уинтропе раньше. Мне нужно было время, чтобы установить связь между ним и теми драматическими переменами, которые случились с Роуз. Ты имел полное право разгневаться на меня.
— Я излишне жестко повел себя с тобой. Жестче, чем это было нужно. Просто я очень сильно переживал за Роуз. — Большим пальцем Оуэн погладил тыльную сторону ее ладони. — Я знаю, ты будешь скучать по сестрам, когда уедешь от нас. А по мне тоже?
Аннабелл часто заморгала. Конечно, да! Ей будет не хватать его мальчишеской улыбки, ласковых взглядов, уверенной силы. Но больше всего этого ощущения жизни, ощущения внутренней наполненности, которые не покидали ее, пока он был рядом.
— Немного.
В уголках его губ обозначилась улыбка.
— Я пришел не для того, чтобы испытывать твое терпение и соблазнять тебя.
Она ему поверила. После такого дня, который случился у них, вид у нее, должно быть, как у пугала.
— Если хочешь, ложись и спи до самого утра. А я сяду рядом и буду смотреть в другую сторону.
Аннабелл пожала плечами, будто ее сердце не было готово вырваться из груди.
— Позволь спросить просто из любопытства, а чего хочешь ты?
Оуэн придвинулся вплотную, его горячее и влажное дыхание коснулось ее лица.
— Я хочу заняться с тобой любовью, как это представлял в мечтах тысячи раз.
Принять решение оказалось очень легко. Голова Аннабелл закружилась от желания. Она провела рукой по его волосам, запустила в них пальцы, а потом крепко поцеловала его в губы.
— Я тоже этого хочу.
Глава 26
Оуэн трепетал от желания. Вот теперь он держал ее в объятиях, целовал ее… И, наконец, мог заняться с ней любовью.
То, что он испытывал к ней, было больше, чем просто физическое влечение. Видит бог, так оно и есть! Он начинал скучать по ней в самое неподходящее время. Пару дней назад, например, во время прогулки вместе с мисс Старлинг, на тропинку перед ними выскочил крохотный утенок, и ему стало страшно жалко, что Аннабелл нет рядом и она не увидит это создание. Точно так же, как когда один раз он ехал через поля на своем коне, ему вдруг захотелось стащить с неба потрясающе живописный закат и каком-то образом довезти его до нее. Закат, о Господи! Никогда раньше он не замечал за собой подобного безрассудства. А теперь он полон поэзии, как какой-нибудь влюбленный идиот.
Оуэн неохотно прервал поцелуй и, сняв с Аннабелл очки, положил в карман своего сюртука.
— Ты уверена, Аннабелл? — Он должен был спросить, мысленно молясь при этом, чтобы она не передумала. — Я хочу, чтобы ты стала моей. На веки вечные.
У нее на глаза навернулись слезы. Она обвила руками его шею.
— Я — твоя. Но только на время.
Холодок пробежал у него по спине.
— Что это означает?
— Мне прекрасно известно, насколько сестры важны для тебя. Я отлично понимаю, в чем заключаются твои обязанности перед ними и в чем твой долг как титулованной особы. Я не хочу мешать тебе исполнить его, иначе ты… возненавидишь меня до конца дней своих.
— Я не смогу возненавидеть тебя. — С какой стати она вдруг заговорила об этом сейчас? — Это ведь касается только нас.
— Разве? — Аннабелл покрыла поцелуями шею Оуэна, и он почти потерял способность соображать.
— Я хочу, чтобы мы были вместе, — с трудом выговорил Оуэн. — Навсегда.
— Я тоже этого хочу, но не пойду ни на какой компромисс.
— И я.
Соблазнительно улыбнувшись, Аннабелл сунула руки ему под рубашку и ногтями провела полосы вниз по груди. Он застонал в приступе наслаждения.
— Давай не будем думать ни о чем, кроме этой ночи.
Краешком сознания он отметил, что ему не понравился ее ответ, но в смятении от желания не смог определить, что в ее словах было не так. Им владела единственная мысль — он умрет, если не возьмет ее прямо сейчас.
Оуэн скинул с себя сюртук, потом сапоги, потом панталоны. К его удовольствию, Аннабелл точно так же поступила со своей нижней рубашкой.
Стоя у огня, она не сделала попытки прикрыться. Ее кожа словно светилась изнутри, а тени лишь подчеркивали изящество линий груди и ягодиц. Ему еще никогда не доводилось видеть такую красоту.
— Ты просто роскошна!
С извиняющейся улыбкой она провела рукой по заплетенной косе, выбирая приставшие травинки.
— Преувеличиваешь. Но все равно спасибо.
— Иди сюда.
Она опустилась на колени рядом с ним. Оуэн развязал ленту на конце косы и разобрал косу на пряди. Волосы свободно покрыли плечи Аннабелл. Потом нежно помассировал ей голову, шею, спину.
— Тебе понравилось? — спросил он.
— Да.
— Отлично. — Закинув ей волосы за спину, он взял один сосок в рот. И стал легонько сосать его, пока Аннабелл тихо не застонала. Тогда они легли на импровизированное ложе, и Оуэн накрыл ее телом, наслаждаясь тем, как она ногами обхватила его бедра.
Несмотря на неопытность в занятиях любовью, Аннабелл с готовностью отзывалась на каждое проникновение его языка и так же открыто изучала его тело, как он ее. Она погладила его по спине, провела руками вдоль боков. При каждом таком прикосновении его бросало в жар. Но он остановил ее, когда она протянула руку, чтобы взяться за его член.
Смущенная и немного обиженная, она спросила:
— Мне нельзя тебя потрогать?
Он нервно сглотнул, досчитал до трех в уме и только потом ответил:
— Мне нравится, что тебе хочется меня потрогать. Даже больше, чем ты можешь представить. Только тогда все быстро закончится. Слишком быстро.
— А что, мы не сможем повторить это? — Она была немыслимо хороша, лежа под ним. И ее невинный вопрос возбудил его еще больше. Хотя куда уж больше!
— Да. — Он чмокнул ее в нос. — Да, сможем.
Лицо Аннабелл осветилось, как будто ей преподнесли дорогой подарок, и она взялась за него двумя руками.
— Ты такой горячий и шелковистый. — Ее неумелые прикосновения доводили его до умопомрачения. — Оуэн, покажи, как сделать тебе приятное.
— Ты уже делаешь.
— А вот так? — Большим пальцем она поласкала головку его члена. Оуэн застонал. — Что, плохо?
— Хорошо. — Он больше не мог ждать. Раздвинув ей ноги и устроившись между ними, он навалился на нее всем телом и стал жадно целовать. Она прильнула к нему, горячая, влажная от желания.
— Ты моя, Аннабелл.
— Твоя.
На этих словах он вошел в нее. Она была такой тугой, что пришлось остановиться, чтобы тут же не выплеснуть в нее семя. Ему было хорошо, но для него была непереносимой мысль, что ей сейчас больно.
— Как ты?
Ее глаза озорно сверкнули, и она крепче обняла его ногами за талию.
— Я знала, что это должно быть больно, но мне так нравится чувствовать тебя внутри себя.
Оуэн глухо застонал. Все мысли вылетели из головы, осталось только жгучее, чистое желание. Он входил в нее снова и снова, руками, ртом, всем телом утверждая свое право на владение ею. Она принадлежит ему!
Аннабелл двигалась вместе с ним, идеально подхватывая его ритм.
Кровь застучала у него в ушах, тихо, ровно, непреклонно. Этот пульс пронизал все его тело, прошел по жилам, добрался до паха, и Оуэн излился в нее, единственную женщину, которую любил и всегда будет любить. Изо всех сил прижимая ее к себе, он шептал имя Аннабелл.
Он ни за что не позволит ей уйти.
Аннабелл наслаждалась чувством близости с Оуэном. Ей понравилась страстность, с какой он взял ее, понравилось ощущать его вес, когда он лежал на ней. От первого любовного опыта захватило дух. Она была полна трепета.
И все-таки в глубине души таилось небольшое недовольство. Ей казалось, что она должна была снова пережить такое же, подобное землетрясению, чувство наслаждения, какое возникло тогда, в первый раз. Но сегодня все было по-другому. Прекрасно, но по-другому.
Оуэн вышел из нее, лег рядом и заботливо укрыл одеялом.
— Ты просто чудо!
Ей стало легче дышать. Приятно было услышать, что она ничего не напортачила.
— Значит, тебе понравилось?
— Безмерно! — Он погладил ее руки, вверх и вниз. И у нее побежали мурашки по коже. — Сейчас тебе тоже понравится.
Аннабелл замерла в предвкушении.
— Будет еще?
Оуэн залез под одеяло и рукой повел вверх по обнаженной ноге Аннабелл.
— И даже больше.
Затаив дыхание, она наслаждалась его прикосновениями. Пока он гладил бедра Аннабелл и целовал в шею, в ней проснулось желание, от которого она содрогнулась всем телом. Аннабелл откинула голову назад, а рука Оуэна продвигалась вверх, пока не отыскала центр ее страсти, главную точку наслаждения. Шепотом повторяя ее имя, Оуэн принялся ласкать этот тугой узелок, и она корчилась от сладостной муки. Наконец наслаждение стало непереносимым, она громко закричала и вскинула бедра вверх. Его глаза были полны понимания. Палец Оуэна соскользнул внутрь.
— Как ты прекрасна, моя Белл!
Она словно разлетелась на тысячи осколков, вслушиваясь в то, как все ее тело охватывают восхитительные спазмы, подавляя жгучее пламя, горевшее в ней.
Постепенно дыхание Аннабелл успокоилось. Оуэн легкими поцелуями касался ее лица.
— Извини, что первый раз не доставил тебе столько удовольствия, сколько был должен. Ты лишила меня самообладания.
Аннабелл улыбнулась.
— Обвиняешь меня в воровстве?
— Что-то в этом роде. Но обещаю, что на этот раз… — Повернув ее к себе, он прижался к ней бедрами. — Ты останешься всем довольна.
— Я и так… — Ах! Все, что она хотела сказать, так и осталось не сказанным. Оуэн снова вошел в нее, заполнив собой ее тело, сердце и душу.
— Ты и я — мы так много значим друг для друга, — шептал он ей, дыша в шею. — Я не позволю, чтобы что-то — или кто-то — стал между нами.
Его слова подействовали на Аннабелл, как холодный душ. Она встрепенулась, обретая новые силы. Возбуждение еще сильнее охватило ее. Каждый раз, когда Оуэн, входя в нее, не умещался в ней, ей хотелось вцепиться в его естество, втолкнуть его в себя как можно дальше, чтобы теснее ощутить близость. При этом ей каждый раз казалось, что еще немного, и она умрет от чистейшего наслаждения. Его бедра заработали быстрее, еще быстрее, и все звуки внутри домика и вне его вдруг исчезли. Она могла слышать только их дыхание, стук ее сердца и мягкие шлепки двух тел, когда они встречались друг с другом. И все. К пику наслаждения Аннабелл подходила постепенно, и когда, наконец, освобождение наступило, она, воспарив, потянула Оуэна за собой в эту высь. Они взлетели в небеса, как две кометы, а потом тихонько опустились на землю.
Аннабелл вдруг одолела сонливость, и она, удобно устроившись на сгибе его руки, пробормотала:
— Хорошо бы вот так остаться навсегда.
Когда Аннабелл уже почти заснула, Оуэн прошептал ей на ухо:
— Так и будет.
Сны Аннабелл были настолько прекрасны, что не хотелось возвращаться в реальность. Но она явно забыла задернуть на ночь шторы в своей спальне. Раздражающе упорный луч солнца заставил ее проснуться, несмотря на крепко зажмуренные глаза. Чтобы избавиться от него, надо было спрятать голову под подушкой. В поисках ее она пошарила вокруг.
Только почему-то не нашла. Странно!
Аннабелл неохотно открыла глаза и увидела внутренность домика. В утреннем свете тут все выглядело по-другому. Штора на окне отсутствовала, и само оно было покрыто слоем копоти. Несколько предметов, которые находились в комнате — сундук, полка для посуды и тюфяк, на котором она лежала, — были старыми, и на всем лежал тонкий слой пыли.
Оуэн исчез. Он должен был вернуться в поместье, конечно, но Аннабелл запало в душу его обещание о том, что они навсегда останутся вместе. Надежда, как нежное беззащитное растение, дала побег в ее сердце.
Воспоминания о прошлой ночи вдруг нахлынули на Аннабелл, вызвав целую гамму чувств — панику, радость, печаль одиночества и желание. У нее возникло ощущение, что она за один день прожила целую жизнь. Только вот чем это все обернется, было непонятно. Усевшись на тюфяке, Аннабелл сообразила, что сидит голая и нужно что-то предпринять до того, как примчится отряд кавалерии, чтобы спасти ее.
Однако сначала нужно было найти очки. В маленьком домике, состоявшем из одной комнаты, потерять что-то было практически невозможно. Тем не менее очков не оказалось ни на посудной полке, ни на сундуке, ни на полке возле грубо сложенного очага. Она поискала их в соломе тюфяка. Безрезультатно. Последний раз они были на ней, как раз когда…
О! Когда Оуэн снял их с нее и положил к себе в карман. Галантный жест в тот момент сейчас рождал кучу проблем.
Натянув на себя нижнюю рубашку, она рискнула выйти наружу, чтобы отчистить свое платье от засохшей грязи. Ей претила мысль надеть на себя грязное, но оказаться в одной рубашке перед Оуэном, который вернется сюда вместе с мистером Эверилом и Оливией, было уж совсем ни к чему. Хорошо хоть, что они не станут пенять ей за неопрятный вид. Но перед тем как появиться перед лордом и леди Харсби и их гостями, ей нужно будет незаметно проскользнуть к себе в спальню, чтобы принять ванну и переодеться.
Оживившись, Аннабелл перевязала волосы лентой, потом навела порядок в домике, насколько это было возможно. И вскоре кто-то громко выкрикнул ее имя снаружи.
Это Оливия!
Аннабелл заторопилась, чтобы обнять ее и поздравить с тем, что Роуз нашлась. Она добежала до двери, распахнула ее настежь и…
Замерла на пороге как вкопанная. Перед ней стояли весело улыбавшиеся Оливия с мистером Эверилом. За ними — Оуэн, чьи глаза были полны нежности и тайны, которая их объединила. И все было бы прекрасно.
Только вот Оуэн был не один.
Рядом с ним, по-хозяйски держа его под руку, стояла мисс Старлинг.
— Как я рада видеть тебя! — воскликнула Оливия. — Бедняжка! Ты, наверное, провела кошмарную ночь.
— Не такую уж кошмарную. — Аннабелл перевела взгляд на Оуэна и слегка покраснела. — На самом деле мне здесь было довольно… удобно. — Ей неожиданно захотелось залечь в сундук, и чтобы кто-нибудь погрузил его на корабль до Африки.
— Звучит обнадеживающе, — криво улыбнулся Оуэн.
Мисс Старлинг передернула плечиками и через плечо Аннабелл заглянула внутрь домика.
— Отказываюсь понимать, как можно чувствовать себя комфортно в таком жалком подобии дома. Это даже не хижина, Хантфорд!
Оуэн не обращал на нее внимания, но она вцепилась в его рукав как репейник.
— Мисс Ханикоут, еще раз спасибо за то, что помогли мне найти Роуз, и за то, что добровольно согласились здесь переночевать. Это было смело и самоотверженно.
Аннабелл понимала, что Оуэн говорит это для других, но все равно смутилась.
— Я рада, что оказалась полезной.
— Аннабелл, — вклинилась Оливия. — А где твои очки?
Боже правый! Лицо у нее, должно быть, стало красным как свекла.
— Я… Э… Наверное, куда-то положила.
— Позвольте, я помогу осмотреть дом, — вежливо предложил Оуэн. Освободив руку из захвата мисс Старлинг, он вошел внутрь. Сделал вид, что усердно роется на полках, потом, незаметно достав очки из кармана, обернулся и протянул их Аннабелл. — Вот же они.
— Ах, спасибо, ваша светлость. Какая я забывчивая!
— Неправда. — Оуэн смотрел на нее так жарко и напряженно, что ей показалось, что еще немного, и она расплавится. Аннабелл, конечно, не расплавилась, но несколько секунд просто не могла дышать.
Мисс Старлинг откашлялась, и когда Аннабелл повернулась в ее сторону, то натолкнулась на проницательный взгляд голубых прищуренных глаз.
— Вам, наверное, было очень одиноко прошлой ночью, мисс Ханикоут. Без привычного занятия, без шитья.
Нервно сглотнув, Аннабелл глянула на Оуэна. Его губы были крепко сжаты. Он послал ей предостерегающий взгляд, который говорил: ни в чем не признавайся.
— Да, вы правы. — Можно было не бояться мисс Старлинг, если только не обращать внимания на ее тщательно уложенную прическу, прекрасную кожу и роскошную фигуру.
— А ведь вы счастливица, знаете ли, — продолжила красавица ледяным тоном. — Случись оказаться какому-нибудь мужчине в этой части леса, он бы не отказал себе в удовольствии воспользоваться вашей невинностью. Даже несмотря на то, что вид у вас, как у замарашки.
Аннабелл часто заморгала, уязвленная до глубины души. Оливия ахнула, а мистер Эверил скрестил на груди руки.