Речные тайны Хейл Шеннон
— Жаль, что меня не было в комнате Мегины. То есть сжигать его я бы не стала, — оправдалась Энна, хотя никто ее не обвинял, — но я могла бы выжечь меч из его руки, и тогда он остался бы в живых для допроса.
Рейзо счел это подходящим случаем для того, чтобы описать занятную сцену, разыгравшуюся после боя.
— Нет, — с удовольствием усомнилась Энна.
— Да, — с не меньшим удовольствием подтвердил Рейзо.
— Не могу поверить!
— Да уж поверь. Тейлон с Мегиной смотрели друг на друга в этом самом смысле.
Энна от смеха привалилась к стене конюшни, а потом вздохнула, запрокинув лицо к небу.
— Кто бы мог подумать? Как же это все-таки мило.
Финн улыбнулся, но немного отстранился, слегка отвернувшись от Энны. Рейзо казалось, будто что-то неладно: пространство, разделяющее этих двоих, так и гудело от напряжения. Он не знал, что бы это значило.
Из дворца быстрым шагом подошли Мегина и Тейлон. Рейзо, Энна и Финн следили за ними из-за конюшни, ожидая, что их капитан вот-вот выкинет что-нибудь нелепое — скажем, вскинет посла на плечо. Но он держался очень деловито, пересчитывал людей и раздавал приказы. Мегина избегала встречаться с ним взглядом.
— Ты уверен, Рейзо? — шепнула Энна.
— Смотри, он краснеет, — шутливо бросил Финн.
— Он точно ее потеряет, если будет держаться отстраненно и неприступно, как сейчас, — заключила Энна. — Он должен объясниться с ней, убедиться, что она знает о его чувствах.
Финн фыркнул. Девушка медленно повернулась к нему, одарив его мрачным взглядом, который обычно приберегала для других. Он покачал головой, словно говоря: «Не обращай внимания».
— Ты считаешь, что я веду себя лицемерно? — спросила она.
— Я с тобой объяснился и много раз спрашивал тебя…
— Так перестань спрашивать, иначе я никогда не соглашусь.
— Почему? — Голос Финна прозвучал резко, словно рывок веревки, вытягивающей ответ.
— А ты и предположить не можешь, Финн. Только посмотри на себя: сильный мужчина, воин, сплошные мышцы и меч, всегда точно знаешь, чего мне вот-вот захочется, неизменно наготове, когда бы мне ни понадобилась вода, или рука, или поцелуй.
— И что с этим не так? — удивился Рейзо, озадаченно воззрившись на нее.
— Не суйся в это, Рейзо.
— Энна, зачем ты так? — спросил Финн.
— Что, тебе уже не нравится, какая я есть? В этом дело? Ты хочешь, чтобы я всегда была такой же безупречной, как ты? — взвилась Энна и ударила его ладошкой в грудь. — Но почему тебе обязательно надо быть таким безупречным, а? Я все жду, когда же ты утратишь свою невозмутимость, Финн, хоть разок. Так вперед! Почему бы тебе не выставиться дураком ради меня?
Они уставились друг на друга. Рейзо почесал шею и попятился:
— Я… э-э, я просто…
— Не беспокойся, — перебил его Финн и, уходя, ударил кулаком по стволу дерева.
Рейзо стукнул Энну по плечу:
— Это ведь ты Финна ругаешь, а не какого-нибудь гнусного тирианца, жгущего трупы. Да что с тобой такое?
— Не знаю, — сердито отрезала она, отбив его руку в сторону. — Может, я боюсь, или… в общем, не знаю.
— Так узнай. Лучше бы ты узнала хоть что-нибудь, прежде чем говорить с Финном, будто…
— Послушай, — вздохнула Энна, — сказать, что ты будешь любить кого-то вечно, не так просто, как… как разматывать нитку с клубка. Внутри у меня все запутано и завязано в узлы. И если я снова допущу, чтобы меня кто-то дергал… — Она осеклась и поморщилась, пытаясь сдержать слезы. — Тьфу! Понимаешь, о чем я говорю? Прежде я уже позволила это одному человеку и ошиблась, и он оказался негодяем, а потом пришел Финн, весь такой безупречный, и я решила, что мне будет с этим легко… что мне будет с ним легко. С ним я чувствую себя Энной. С ним я чувствую…
Энна села наземь, Рейзо плюхнулся рядом с ней.
— Я тебя не понимаю, Энна. Если ты любишь его…
— Люблю, но все не так просто. Мне не нравится, что он заранее решил, будто все в порядке. Почему он не может хоть раз сделать что-нибудь… что-нибудь значительное, что-нибудь волнующее, что-нибудь пугающее — поухаживать за мной, показать мне, что он любит меня достаточно сильно?
— Финн не такой человек. Он тихоня.
— Точно? Или его это не волнует так же глубоко, как прежде? — Голос ее помрачнел. — А я никак не могу отделаться от тревоги, от шепотков, твердящих, что он тоже может меня предать.
Рейзо скорчил укоризненную гримасу:
— Ай, Энна-девочка. Только не Финн, только не Финн.
— Ты прав, — легко согласилась она, как будто у нее не осталось сил спорить. — И как, ты переболел Беттин?
Вопрос застал его врасплох, и он едва не поперхнулся собственной слюной.
— Нет, и никогда не переболею, так что не утруждайся, повторяя мне, что все кончено. Я знаю, что все кончено, но решил любить ее вечно, а это не такое решение, которое можно просто отменить, раз она ушла и все твердят, что пора бы уже смириться с этим.
Рейзо различил вдалеке фигуру Финна, плетущегося к ним со стороны садов. В руке он сжимал желтый цветок на длинном стебле.
— Он несет мне цветок, — прошептала Энна ровным тоном с оттенком досады.
Финн как будто бы замешкался, затем отшвырнул цветок в сторону и повернул назад.
— Финн, подожди!
Энна вскочила и побежала за ним.
«Великие вороны, — подумал Рейзо. — Каждый из нас — слишком спутанный клубок, чтобы его распустить».
Когда байернцы потянулись к выходу из дворца, он приметил Энну и Финна, беседующих на ходу. Финн склонил голову так, чтобы Энне был слышен его негромкий голос. Она взяла его за руку, они придвинулись ближе друг к другу, но ни один не улыбнулся, и глаза Рейзо округлились от осознания, что Энна с Финном могут не остаться Энной с Финном навсегда. Внезапно камни под его сандалиями показались ему не такими уж надежными.
Они не брали ни лошадей, ни экипажей — празднование виноградного урожая начиналось в полночь повсюду и шествовало по улицам, стекаясь к Центру. Мегина шла с Энной по левую руку, Тейлоном по правую и в окружении байернских личных. Она высоко держала масляную лампу и обращалась с искренними поздравлениями ко всем, мимо кого проходила.
Повсюду на улицах артисты блистали своими талантами: театральные труппы исполняли на площадях отрепетированные постановки, художники разрисовывали углем мостовые, а поэты обращали свои слова к прохожим. В Байерне праздничную музыку, словно сердцебиение, пронизывала барабанная дробь, но тирианские арфы и флейты, лишенные этого ритма, призрачно разливались по улицам и просачивались Рейзо в уши.
По дороге байернцы сталкивались с теми, с кем успели познакомиться во дворце. Даже Ледел оказался там, хотя юноша помнил, как Виктар говорил, что по праздникам его капитан частенько исчезает. Он убедился, что праща по-прежнему у него под рукой.
Виктар и его друзья держали масляные лампы повыше и распевали песню давильщиков:
- Брызжет пусть из-под стоп,
- Чтоб дышалось взахлеб.
- То, что лопнет под пяткой,
- Станет горьким и сладким.
Дэша, пританцовывая, переместилась из первых рядов их группы назад к Мегине, затем с песней на устах, с липкими от виноградного сока руками вприпрыжку побежала к Виктару с товарищами. Рейзо понял, что знает, где она находится, даже когда она скрывается из виду. Это было приятное, едва различимое чувство — как будто посреди шумной таверны сквозь шум и гам он все равно узнавал мелодию знакомой песни.
По большей части празднества проходили на набережных трех главных рек Ингридана — Осенней, Безымянного пальца и Бурной, и течение толпы увлекло байернцев на берег последней. Плитка, которой тот был облицован, казалась лунно-белой в призрачном свете масляных ламп. Сотни крошечных свечей в выскобленных изнутри яблоках плавали, покачиваясь на водной зыби.
Рейзо держался подальше от берега, отчетливо помня свое последнее знакомство с рекой, слепящий удар, едва не вышибивший душу из тела, и характерный шум глубокой воды…
— Привет, древесная крыса!
Юноша отпрыгнул назад, испугавшись, что сейчас рухнет в новую реку. Его ноги запнулись обо что-то твердое, он не удержал равновесия и обнаружил, что сидит в фонтане в промокших штанах.
Дэша захлопала в ладоши.
— Похоже, ты частенько падаешь навзничь.
— Очевидно, только в твоем присутствии.
Он слегка отжал одежду и сел на бортик фонтана, а Дэша пристроилась рядом. Сегодня она собрала переднюю часть волос в узел на макушке и заколола серебряной шпилькой. Рейзо терзало искушение выдернуть шпильку, чтобы волосы рассыпались по плечам.
— Это ты подстроила так, чтобы я рухнул в фонтан?
Она рассмеялась.
— Может, я и могу выманить немножко воды из-за бортика, но не в силах заставить человека нырнуть. Кроме того, в твоем случае мне это и не понадобилось бы.
Голос Дэши звучал так радостно, и Рейзо удивился было, почему избегал ее, но сразу вспомнил, что теперь она суженая принца. Не то чтобы это что-то меняло для него самого…
— Я вижу, сегодня вы все празднуете на улицах, — заметила она. — Честно говоря, я удивлена, что вы пришли. Разве вы не тревожитесь о леди Мегине?
— Она в безопасности, словно кролик в клетке.
Рейзо отжал рубашку и кивнул в сторону Мегины. Рядом с ней стоял настороже Финн. По другую сторону от посла праздно прогуливалась Энна, со смехом наблюдая за тем, как театральная труппа из трех женщин разыгрывает фарс о рождении ребенка.
— Финн, наверное, лучший фехтовальщик среди личных, — пояснил Рейзо, — а Энна-девочка… ну, будь я клещом, я бы не стал кусать ее за ногу.
— Ты завидуешь Финну?
Вопрос прозвучал быстро и прямолинейно, и юноша от неожиданности моргнул:
— Тому, как он фехтует? Нет, он усердно трудится…
— Не этому. Из-за Энны.
Рейзо расхохотался:
— Из-за Энны? Едва ли.
— Но похоже, что ты к ней очень привязан. Ты дал ей прозвище, а прозвища всегда знак приязни.
— Что, «Энна-девочка»? Это из-за моей сестры. Я младший из шести братьев, так что, когда родилась Рин, семья и соседи просто ликовали, что это не еще один мальчишка, — и все начали звать ее Ринна-девочка. Когда я впервые встретил Энну в столице Байерна, она напомнила мне сестренку — докучливое, вредное создание, к которому невозможно не привязаться.
— А меня ты почему не зовешь Дэша-девочка? — спросила она.
— Потому что ты не напоминаешь мне сестру.
По какой-то причине Дэша залилась краской. Она брызнула ему в лицо водой, хотя и не окунала руку в фонтан.
— Ты снова на меня глазеешь, древесная крыса.
— Погоди-ка, — утираясь, перебил ее Рейзо. — Ты только что сказала, что прозвища — знак приязни. Ну а ты зовешь меня древесной крысой…
Дэша встала, сдернула с него зеленый луммас и накинула себе на шею.
— Ты не проголодался? Думаю, стоит купить мне немножко поджаренного сыра.
Сначала Рейзо метнулся к Финну и Энне, чтобы узнать, не хотят ли чего-нибудь и они, ведь они не могли оставить Мегину. Энна покосилась на Дэшу, которая подпрыгивала на носочках возле группы музыкантов.
— Я ей не доверяю, Рейзо, — сообщила она.
— Ты мне уже говорила.
Из-за того, что Дэша не нравилась Энне и вообще могла оказаться вовсе не тем, чем кажется, он чувствовал себя так, будто изнутри весь почернел и крошится. Он уже решил доверять ей, и на этом вопрос закрыт.
— Хочешь поджаренного сыра? Или чего-нибудь еще?
— Нет, спасибо, я не…
Рейзо ощутил жар. Тот пронесся мимо юноши, словно разъяренный ветер, подпалив рукав его рубашки. Рейзо вскрикнул от боли и отшатнулся. Бочонок рядом с ним вспыхнул.
Музыка взвизгнула и стихла, как будто ее схватили за горло и придушили. Сотни тирианцев обернулись и уставились на пламя.
— Энна, это наверняка мастер огня.
— Знаю, — прошептала она в ответ.
Рейзо упал ничком, когда еще один обжигающий сгусток жара пронесся над его головой. Это в него метят? Позади него остался деревянный прилавок с фруктами. Какое-то застывшее мгновение он смотрел на полную женщину, присматривающую за прилавком, и маленького мальчика, тянущегося за гроздью винограда, — и зажмурился, боясь увидеть их сожженными.
Затем дунул ветер. Сбоку от него. Рейзо открыл глаза. Фруктовый прилавок не горел.
Пришел новый жар, и новый ветер отогнал его прочь. Ничто из этого не было заметно глазу, но Рейзо знал, на что способна Энна. Она предвидела каждую вспышку жара, выделяла ее из воздуха и развеивала прежде, чем та достигнет своей цели и превратится в огонь. Он наблюдал за подругой, за тем, как ее взгляд обшаривал небо, будто считал звезды, как ее кулаки сжимались и разжимались, а дыхание пресекалось каждый раз, когда она чуяла в воздухе новое пламя.
Рейзо гадал, на что это должно быть похоже — узнавать по голосам огонь и ветер, жить внутри их, чувствовать их приближение, приводить их в движение и снова укрощать. Он знал, что этой силой ему не овладеть никогда. Речи ветра, огня и воды не достигали его ушей. Наблюдая за Энной, он решил, что это должно быть чудесно — иметь такие возможности, ощущать себя настолько могущественным.
Потоки жара остановились. Энна утерла лоб, медленно моргнула и замерла, будто прислушиваясь всей кожей. Финн очутился рядом с ней, поддерживая ее под руку на случай, если она выбилась из сил, но Рейзо решил, что она сияет от удовлетворения.
— Отличная работа, Энна-девочка, — шепнул он.
Никто не сгорел, и никто не узнал, кто она. Ловко проделано.
— Думаю, он выдохся, — так же тихо откликнулась она. — Мастер огня. Должно быть, он новичок в этом деле. Ты можешь жечь только какое-то время, а потом жара уже не удержать, и тебе нужен отдых. Думаю, на сегодня он закончил.
Торговка фруктами выплеснула ведро воды на горящий бочонок, но больше никто не тронулся с места. Рейзо ощутил, что взгляды толпы прикованы к ним — новое и неприятное касание жара. Компания байернцев, сгрудившаяся перед загадочно вспыхнувшим бочонком, не могла не смотреться дурно.
— Я так виновата! — обратилась Дэша к торговке, отчаянно жестикулируя, чтобы привлечь к себе внимание. — Мне страшно жаль. Я споткнулась и уронила лампу. А вино так пропитало бочонок, что тот сразу же занялся. Вы это видели?
Она бросила бесхитростный взгляд на Рейзо, склонив голову набок.
Тот вскочил на ноги:
— О да, вот это было зрелище. Должно быть, дерево пропиталось вином насквозь. А вы довольно неуклюжи, верно, если вот так вот роняете лампы?
Уголок ее рта дрогнул.
— Я споткнулась.
— Да, тоже достаточно неловкое дело, — заключил он, глядя ей в глаза и изо всех сил сдерживая улыбку.
Торговка переводила взгляд с одного на другую.
— Что ж, теперь мой бочонок превратился в пепел, и я…
Дэша протянула женщине монету. Толпе прискучила разыгравшаяся сценка, разговоры возобновились, музыка опять вдохнула в ночь веселье.
— Отлично проделано, — похвалил Рейзо.
— Это Энна?..
Он кивнул:
— Пресекла на корню. Что ж, теперь, по крайней мере, мы знаем, что это не какой-то сумасшедший, пихающий людей в кухонный очаг. У нас тут разгулялся настоящий мастер огня.
Он принялся разглядывать толпу. Большинство людей Ледела смешались с байернцами, в том числе и Виктар. Нахмурившийся Тумас стоял поодаль с шайкой своих здоровенных приятелей под рукой. Самого Ледела видно не было. Разыскивая тирианского капитана, Рейзо заметил человека, наблюдающего за уличным представлением. Тому было около тридцати, он похлопывал ладонью по одежде в области пояса и носил короткую стрижку. На одном из его пальцев юноше померещилась полоска зеленой кожи, какую могло бы оставить после себя снятое медное кольцо.
— Энна, видишь вон того типа…
Рейзо показал в нужную сторону, но тот человек начал продвигаться вперед, по-прежнему не отрывая взгляда от актеров.
— Тсс, притворись, будто ты его не видишь.
Мужчина протолкался между людьми Ледела. Он медленно, но верно приближался к Мегине.
— Я уверен, что это один из них, — шепнул Рейзо. — Если мы остановим его прежде, чем он нападет, это будет выглядеть так, будто мы ни с того ни с сего набросились на случайного тирианца, а если не станем, он может повредить Мегине.
Энна кивнула:
— Я справлюсь. Финн, будь наготове, чтобы мне не пришлось доводить дело до конца. Пожалуйста.
Человек украдкой подобрался ближе, продолжая глядеть на актеров с беспечным выражением на лице, но Рейзо отметил, что все его тело напряжено. Затем он прыгнул, словно змея:
— «Манифест Тиры»!
И рванул с пояса длиннющий кинжал.
Сбоку от Рейзо пронесся сгусток жара. Человек вскрикнул и выронил оружие. Финн пнул его в грудь, сбил наземь и приставил меч к его горлу. Байернцы плотным кольцом сомкнулись вокруг Мегины, Тейлон выкрикивал указания.
Рейзо наблюдал за Энной. Не обращая внимания на растянувшегося у нее под ногами неудавшегося убийцу и бурлящую вокруг толпу, она запрокинула голову и улыбалась звездам.
Мегина вздохнула:
— Что ж, полагаю, это намек, что нам пора спать. Никто из нас не пострадал! — повысив голос, сообщила она и помахала рукой толпе. — Спасибо. Приятного вам праздника!
Патрульные стражники вытащили злоумышленника из-под ботинка Финна, связали его и увели прочь, а толпа насмехалась и швырялась в него виноградом и дынными корками. Рейзо стало любопытно, за что они его презирают: за покушение на посла или за неудачу.
Дэша вернулась в Тысячелетие вместе с байернцами, зевая под стащенным у Рейзо луммасом.
— Меня могут изгнать из Ингридана за сонливость на полуночном празднике.
— Правда? — удивился он.
Она закатила глаза, как будто подражая его любимой гримасе:
— Ну откуда мне знать, госпожа моя, разные культуры и все такое, и что там насчет пожирания младенцев?..
По дороге домой они больше не разговаривали — неугомонные толпы на улицах беседовали за них. Рейзо не ощущал усталости. Мастер огня среди них. Жгущий бочки в толпе. Готовый убивать тирианцев только для того, чтобы свалить вину на байернцев. И еще один убийца.
Связан ли «Манифест Тиры» с тем, кто сжигает тела? Юноша поразмыслил о том, что «Манифест Тиры» всегда нападает прямо на посла, в то время как мастер огня выбирает мишени поблизости от байернцев. Фанатики «Манифеста Тиры» отважно рискуют жизнью только ради того, чтобы нанести удар по Мегине; мастер же огня бьет из тени. Похоже, Тейлон угадал верно: две группы действуют порознь. Так кто же он, этот мастер огня?
Рейзо прислушался к невнятному гулу толпы, но ответа так и не услышал.
23
СО ШПИОНСКОГО ДЕРЕВА
Рейзо не мог заснуть. Празднование со звоном и грохотом сотрясало город, и дрожь веселья сквозь его койку добиралась до самых костей. Он накрыл голову подушкой, но не смог приглушить нестройную музыку, упрямо хромающую через ночь.
Постель начала казаться юноше врагом, удерживающим его в плену, но не дающим спать. Он снова и снова вспоминал, что до голосования всего четыре дня. Так что он оставил позади храп и бессвязное бормотание товарищей и забрался на свой шпионский насест на дереве вблизи казармы Ледела. Спиной Рейзо прислонился к ветке, ногами покрепче уперся в ствол и уставился в искромсанную черноту, в которую превращала ночное небо листва. Колокола пробили время: два часа до рассвета.
Юноша пребывал в блаженном дурмане полудремы, когда его разбудил скрипучий возглас. Трое людей Ледела, пошатываясь, возвращались в казарму, что-то невнятно бормоча и время от времени приглушенно вскрикивая. Кожа Рейзо была холодной и влажной от росы, и он решил, что лучше поскорее спуститься вниз. Ему бы не хотелось проснуться на дереве после восхода, когда внизу упражняется с мечом Тумас.
Он растирал руки, стараясь достаточно согреться для движения, когда какой-то скрип насторожил его до мурашек по коже. Некто выкатывал из-за казармы небольшую тачку вроде тех, какими пользуются садовники. Колеса стенали, жалуясь на слишком тяжелый груз, а затем с металлическим скрежетом встали намертво. Тачка явно не желала больше трогаться с места. Некто вытащил из нее груз и взвалил на плечо.
Рейзо отчаянно напрягал зрение при тусклом свете луны. Из-под холстины свисала тень, формой напоминающая безвольно обмякшую руку. Цвета в этом сумраке он различить не мог, но вставшие дыбом волоски на коже намекали на то, что, скорее всего, она угольно-черная.
«Вот оно, вот оно», — мысленно твердил себе Рейзо. Он все-таки застал убийцу в самом разгаре его грязного дела.
Некто поудобнее устроил на плече груз и направился к байернской казарме. Рейзо сел прямее, пытаясь рассмотреть хоть какие-нибудь черты, позволяющие опознать злодея. Он подался вперед, ухватившись для равновесия за другую ветку. И та заскрипела.
Убийца остановился. Он свалил труп обратно в тачку и двинулся к дереву.
— Что-то есть там, наверху, — нараспев произнес он, словно отец, обращающийся к малышам.
От этого звука у Рейзо сжалось все внутри. В голосе слышалась знакомая хрипотца. Свет подглядывающей луны очертил контуры широких плеч. Волосы, тускло-золотистые, как точно знал юноша, были распущены и рассыпались по плечам — на воине это смотрелось неожиданно женственно.
Беззвучно ступая, Ледел подошел ближе к дереву:
— Я вижу тебя там, наверху. Ты не похож на ветку и слишком велик для птицы. Если ты из моих, обещаю не кусаться, — промурлыкал он и дважды щелкнул зубами.
В кроне дерева негде было раскрутить пращу, и Рейзо подозревал, что капитан может выжечь его оттуда, когда захочет. Единственной его надеждой оставалось бегство.
Байернец проскользнул между ветвей и сиганул на крышу казармы. Большими прыжками он понесся через конек на другую сторону, но кровля не выдержала, и нога провалилась по колено в ощетинившуюся щепками дыру. Рейзо высвободился, спрыгнул с дальней стороны крыши и, не обращая внимания на острую боль в лодыжке, побежал, словно белка от пролетевшего мимо камня.
Он не посмел остановиться около байернской казармы и вместо этого попытался оторваться от Ледела, петляя между зданиями, ныряя за деревья, не давая преследующему его убийце возможности присмотреться. Во всяком случае, он на это надеялся.
Обезумевшее сердце с силой колотилось о грудную клетку, ужас подпитывал его жутковатым возбуждением. Рейзо не мог скрыться во дворце: часовые обязательно остановили бы его для расспросов. Дворцовые ворота с их многочисленной стражей были уже совсем близко. Рейзо заметался из стороны в сторону и в конце концов нырнул в конюшню. Пчелка заржет, если его увидит, но Резвая, лошадка Энны, удивительно спокойна, учитывая ее наездницу, и спит, словно вкопанный камень. Рейзо прыгнул в ее стойло и зарылся в солому.
Его дыхание все никак не успокаивалось, так что он пожалел, что не продолжил бежать. «Глупый выбор, Рейзо», — укорил он себя. Прятаться — значит оставаться на одном месте, куда рано или поздно могут прийти старшие братья или люди, которые жгут.
И вот — тяжелое дыхание и шаги. Остановка. Шаги возобновились и прервались снова — как будто кто-то проверял каждое стойло. И этот «кто-то» продолжал приближаться. Рейзо хотел затаить дыхание, но легкие жадно хватали воздух. Одышка ворошила солому, и этот шорох напоминал треск пламени. Юноша уткнулся ртом в сгиб локтя и попытался подстроить вдохи и выдохи к шумному сопению лошади.
Шаги замерли снова, на этот раз тишина висела чуть дольше, пока не фыркнула лошадь, выпрашивая угощение. Должно быть, его собственная Пчелка. Он услышал похлопывание, как будто Ледел потрепал ее по шее, а затем шаги постепенно стихли. Выждав несколько мгновений без звуков, Рейзо позволил себе почесать нос.
Он начал медленно выпрямляться. От внезапного резкого хруста его сердце заколотилось еще чаще, и он ненадолго замер. Тишина. Ему нужно выбраться и спрятать обожженное тело, прежде чем его найдут другие. Он поднимался, прислушиваясь к окружающим звукам. Щебет, всхрап, шипение. Тишина. Рейзо вдавил ноготь в кожу на лбу, чтобы сохранить здравость рассудка. Ему нужно идти, сейчас же. Вперед! Он услышал скрип и снова спрятался под солому.
«Ты в проклятой конюшне, — напомнил он себе. — Здесь никогда не будет совсем тихо. Просто иди».
По-кошачьи бесшумно (по крайней мере, он на это надеялся) Рейзо поднялся с соломы, выбрался из стойла и тут же врезался в кого-то. И взвизгнул. Ответом на его визг стал пронзительный вскрик. Это был не Ледел.
— Что это ты тут крадешься? — спросил Рейзо. — У меня чуть сердце не остановилось.
— Я работаю в конюшнях, — ответил юный тирианец, вытаращившийся на него. — А сам-то ты что делал в этом стойле? Может, мне кликнуть часового, а?
— Я был… я… — Рейзо чихнул, и из его носа вылетела соломенная труха. — Э, на празднике. Наверное, не добрался до своей койки.
Мальчишка прищурился:
— Ты байернец. Тот самый, который ходит везде вместе с принцем? Слышал, кто-то пытался убить тебя прямо у него на глазах.
— Ничто не происходит в Ингридане без того, чтобы все об этом не узнали, — буркнул Рейзо и покосился за дверь, гадая, осталось ли тело на прежнем месте. — Прости, что напугал. Я пойду, если ты не против.
— Ступай. Я не собираюсь доносить на друга принца. Э, а ты знаешь, что у тебя сено в волосах?
— Конечно знаю. Сейчас так носят.
Едва скрывшись из виду, Рейзо вытряс из шевелюры солому, набрав добрую пригоршню.
На то, чтобы прокрасться обратно к казармам, у него ушло досадно много времени, поскольку приходилось прятаться от работников, часовых и выползающего из-за горизонта солнца. Когда он добрался до здания, где размещались байернцы, нужда в скрытности уже отпала. Воины поднялись, высыпали наружу и теперь сновали по округе, а воздух гудел от напряжения. В стороне, перешептываясь, стояли несколько людей Ледела, видимо пытающиеся угадать, что тут происходит. Рейзо нашел Тейлона под своим шпионским деревом.
— Тело, — прошептал капитан. — Часовой обнаружил его около садовой тачки, накрыл и послал за лордом Белваном. Вскоре после этого явился Ледел и помог людям Белвана унести труп подальше от глаз. Ты выглядишь удивленным.
— Только тем, что Ледел помогал его прятать.
— Думаешь, он причастен?
— Это он и есть, капитан. Но у меня нет доказательств, не считая очевидца-байернца, а я сомневаюсь, что в Тире найдется суд, который примет такое свидетельство.
— Хм. Белван вряд ли станет поднимать шум, но Ледел неизбежно позволит слухам о трупе распространиться. Леди Мегине стоит прислушаться к совету Белвана и уехать прежде, чем…
— У нас еще осталось четыре дня, капитан. Освободите меня от прочих обязанностей. Позвольте мне снова попытаться.
— Опасность слишком велика, — напомнил Тейлон. — Если мы будем еще здесь, когда они проголосуют за войну…
— А если мы уедем сейчас, шансов не останется вовсе. Мы не должны сдаваться. Я смогу это сделать, капитан, пожалуйста…
Тейлон кивнул:
— Удачи, воин.
Рейзо смотрел ему вслед, и только два соображения удерживали его от того, чтобы догнать капитана и взять свои слова обратно: Тейлон ответил ему так, как будто полагался на него, а у Рейзо как раз начал зарождаться план.
Юноша снова бросился бежать. Первым делом он забрал Дэшу, уже успевшую встать и одеться, из ее покоев, а затем заскочил за Энной, оставившей Мегину с Финном и другими охранниками. Пока они спешили через дворцовый парк — Энна неизменно чуть впереди, — Рейзо объяснял, что ему нужно.
— Докажите, что Ледел — мастер огня. И поскорее, пока он не сжег кого-нибудь еще. — Он не стал рассказывать, что конкретно увидел со своего насеста, иначе ему пришлось бы выложить все и о том, как он бежал и прятался. — У него есть чертов мотив, и Виктар упоминал, что он порой где-то пропадает целыми днями. Вы обе бывали рядом с ним и прежде — ничего такого не замечали?
— Точно я сказать не могу никогда, — объяснила Энна. — Такого рода вещи мне рассказывает ветер, а я не так хороша, как… — Она искоса глянула на Дэшу. — Я не так уж хороша в обращении с ним. Мне пришлось бы сознательно приманить ветер, который касался человека, и прислушаться, не расскажет ли он о жаре и странном огне на коже… но даже и так это не всегда ясно.
— Поразительно, — заметила Дэша, изобразив уважительную улыбку. — Вода касается меня постоянно, но мне нужно подойти очень близко к другому человеку, возможно, даже дотронуться до него, чтобы сказать, не меньше ли, чем обычно, воды висит вокруг него в воздухе, поскольку лишний жар ее высушивает. Я никогда не замечала ничего особенного рядом с Леделом, но, должно быть, дело в том, что я искала именно байернскую огненную ведьму.
Договорив, она вздрогнула и покосилась на Энну.
— Скажи, Дэша, не кажется ли тебе порой, будто что-то принуждает тебя использовать воду? — спросила Энна.
Дэша открыла рот, но заговорила не сразу:
— Порой я ощущаю… давление повсюду вокруг меня. Когда я делаю что-нибудь пустяковое, скажем, наполняю горсть водой, оно на время ослабевает. На день, на пару часов. Но только это я и делаю, всего лишь пустяки.
Она посмотрела на Энну, широко открыв глаза, в надежде на одобрение.
— Хм, — только и произнесла та.
Когда они подошли ближе, Энна остановилась.
— Ты же не думаешь, что пойдешь с нами, а, рожденный в Лесу? — спросила она со смехом.
Рейзо бросил взгляд на Дэшу, гадая, знает ли та, что значит быть рожденным в Лесу.
— А почему бы и нет?