Сбежавший король Нельсен Дженнифер

– Я помню, что была какая-то неразбериха, – сказал я. – Никто меня не понимал.

– У тебя был болевой шок. Врач удивился, что ты пережил эту дорогу.

– Я тоже. Роден отвратительный возница.

– Ему надо было спешить. Он знал, в какой ты опасности.

Дверь позади меня открылась, Имоджен подняла глаза и шагнула к тому, кто вошел. Подойдя к моей кровати, Харлоу поклонился. Имоджен предложила ему свой стул и сказала, что вернется через несколько минут.

Харлоу сел, мрачно улыбнулся мне и наклонился вперед, упершись ладонями в колени.

– Воры хотели кого-нибудь ограбить. – Мне было важно, чтобы он все понял прежде, чем заговорит. – Если бы я не привел их сюда…

– Они пошли бы в другое место и причинили кому-то настоящий вред. Я знаю. Мотт объяснил мне все, когда вы ушли.

– Мотт не знал. Я не говорил ему.

– Но он знает вас, и он все объяснил.

– Простите, Харлоу. Я напугал Нилу.

– Нила боялась за вас, а не за себя.

– Как она?

– Привыкает, но скучает по родителям.

– Простите меня за это. Я не знал про рейды.

Прочистив горло, Харлоу сказал:

– Не так давно я пытался поговорить с королем – вашим отцом. Он послал меня к первому регенту, мастеру Вельдерграту.

Внутри у меня похолодело. Вельдерграт вызывал у меня не меньшее отвращение, чем крысы, если считать, что он вообще от них отличался.

– Он перестал быть регентом месяц назад, – сказал я. – Но кто-то должен был принять вас. – Мне тяжело было спрашивать об этом, но мне обязательно нужно было услышать его ответ: – Мой отец знал о том, что здесь происходит?

Он нахмурился.

– Я не знаю. Мы писали ему письма, но не знаю, получал ли он их.

Впрочем, это уже не имело никакого значения. Я сомневался, что мой отец остановил бы Авению, если бы узнал. Я откинул голову на подушки. Через минуту я сказал:

– В тот день, когда я привез сюда Нилу, вы попросили меня остаться на ночь. Это было искреннее приглашение?

– Конечно, да.

– Из-за того, что я для нее сделал?

– Мне показалось, что вам нужно место, где можно остаться.

– А почему вы дали мне часы своего сына?

Он задумался, а потом ответил:

– Я не знал, почему ты связался с этими ворами, но знал, что ты не похож на них. Я надеялся, что часы помогут тебе не забыть обратного пути, может быть, не дадут тебе пропасть в их мире.

Глаза мои снова закрывались от усталости. Харлоу хотел уйти, но я попросил его подождать. Он снова сел, и я продолжил:

– Вы предпочитаете не касаться политики Дриллейда. По правде сказать, я тоже. Но вы нужны Картии, а мне нужен первый регент.

Харлоу выпрямился.

– Первый? Это титул самого старшего из регентов. Есть много других…

– Они все идиоты. Мы оба это знаем. Пожалуйста, Харлоу, поедемте со мной в Дриллейд.

Он ответил без колебаний:

– Как прикажете, ваше величество.

– Я Джерон. – Слова мои звучали невнятно, я понимал, что снова засыпаю. – Так меня зовут.

41

Когда Имоджен ухаживала за мной в Фартенвуде, она была служанкой и подчинялась приказам Коннера. Но теперь, в доме Харлоу, было очевидно, что она сама контролирует все, что связано с заботой обо мне.

Она настаивала, чтобы я ел и пил до тех пор, пока я не отказывался открывать рот, обрабатывала порезы и ссадины у меня на спине и на груди и все время оставалась со мной, уходила, только когда кто-нибудь приходил с визитом. Мы мало говорили друг с другом. Наверное, просто не знали, о чем нам говорить.

Я принимал ее помощь без жалоб. В тот день я сказал ей, что пора возвращаться в Дриллейд. Я попросил ее отправить кого-нибудь предупредить Амаринду и Тобиаса, что я буду ждать их в Фартенвуде. Там мы могли бы расставить все точки над «и» и вернуться в замок.

– Ты думаешь, они не заметят, что король вернулся со сломанной ногой? – спросила она с улыбкой.

– Если я вообще еще буду королем, – ответил я. Возможно, что даже без Грегора они все равно проголосовали за наместника.

Не успела она ответить, как раздался стук в дверь, и в комнату вошел Мотт. Имоджен извинилась и вышла, а он сел на ее стул.

Я не знал, с чего мне начать наш разговор. Я знал о его уважительном отношении ко мне как к королю и о его сочувствии к моим ранам, но мне этого было мало. Я хотел знать, чего мне будет стоить восстановление нашей дружбы, если о ней вообще еще могла идти речь. По-видимому, он тоже был смущен, потому что больше разглядывал пол, чем смотрел на меня.

Наконец я сказал:

– Я не буду извиняться за то, что сделал. Но я должен попросить прощения за то, как тяжело пришлось тебе из-за меня.

– Это честно, – сказал он, – но, к твоему сведению, я не буду извиняться за свою злость по поводу твоего бегства. Я рад, что все так обернулось, и все же это был слишком безрассудный план.

– Согласен. – Я помолчал. – Хотя в таких обстоятельствах. – Я снова поступил бы точно так, как поступил. Не считая того, что мне не надо было злить Родена настолько, чтобы он ломал мне ногу.

Мы помолчали, а потом очень грустным голосом Мотт сказал:

– Почему ты не позволил мне пойти с тобой? Я мог бы защитить тебя.

Я посмотрел на него.

– В этом и проблема. Ты защитил бы меня, а значит, мы оба рисковали бы жизнью. Пойти надо было именно мне. Я знал, что мне придется встретиться с Роденом. Он не вернулся бы ни с кем другим.

– После всех его угроз я думал, что тебе придется убить его.

– Только если бы у меня не осталось другого выхода. Я всегда надеялся перетянуть его на свою сторону.

– Ему лучше с нами.

– А нам лучше с ним, – сказал я. – Он опасный враг, но замечательный друг. Он нужен Картии.

– Но как ты можешь доверять ему? После всего, что он сделал.

– Когда мы сражались в последний раз, он мог легко расправиться со мной, ударив по ноге. Но он не сделал этого, ни разу. Если бы он хотел убить меня, я был бы убит.

Мотт кивнул.

– Тогда я тоже научусь доверять ему. У тебя есть друзья, Джерон. Мы всегда будем стоять за тебя.

Теперь я понимал это. Я указал на его руку, все еще туго перевязанную.

– Прости меня за это.

– В ту ночь я только-только приехал. Харлоу всячески отрицал, что видел тебя, но я сразу все понял. – Мотт улыбнулся одним уголком рта. – Он думал, что ты сбежавший слуга, может быть, какого-нибудь придворного в Дриллейде.

Почему-то это рассмешило меня. Я хихикал, пока не стало больно, а потом сказал:

– Харлоу хороший человек. Я попросил его стать моим первым регентом.

Мотт удивленно приподнял брови.

– Первым? Это не понравится другим регентам. Некоторые из них заняли свой пост еще до твоего рождения.

– Они собирались передать Картию в руки изменника. Теперь, когда измена Грегора раскрыта, они будут сговорчивее. Харлоу – хорошая кандидатура.

– Он будет хорошо служить тебе. – Мотт сжал губы. – Он не мог понять, как король может бросить все и уйти к ворам и пиратам. Он боялся, что ты изменишь себе.

– Я никогда не изменяю себе, – проговорил я. – Это самое сложное. – Потом посмотрел Мотту в глаза. – И я никогда не прощу себя, если ты не простишь меня.

– За это? – Он наклонил голову. – Тут нечего прощать.

– Нет, за то, что я сделал. – Я опустил глаза и намотал на палец нитку, торчащую из одеяла. – Прости меня за то, что я такой, какой есть. Мне всегда будет нелегко служить.

Глаза Мотта увлажнились.

– В этом я не сомневаюсь. Но я все равно буду служить тебе.

Я положил голову на подушку и расслабился. Потом Мотт снова заговорил, а я открыл глаза, но не поднял головы.

– Мне следовало лучше знать тебя и ни в чем не сомневаться. – Мотт положил руку мне на плечо. – Сегодня ты жив, потому что все в своей жизни делал правильно. Ты справился.

Я улыбнулся, засыпая. Он не смог бы найти более добрых слов.

Когда я проснулся, рядом снова была Имоджен. Должно быть, я проспал всю ночь, потому что в комнату заглядывало утреннее солнце. На этот раз она помогла мне сесть и поставила мне на колени поднос с едой.

– Ты снова похож на самого себя, – сказала она. – Кем бы ты ни был.

Я моргнул несколько раз, чтобы до конца проснуться.

– На инвалида похож? Это настоящий я?

– Конечно, нет. Но… – Всегда немногословная, она и теперь только пожала плечами. – Ты выглядишь… умиротворенным. Это тебе идет.

Я усмехнулся.

– Нет, не идет.

– Может быть, и нет. – Она помолчала минутку. – Я должна была пойти к пиратам, хотя бы по приказу Амаринды.

– Согласен.

– Мы надеялись, что я смогу помочь. Шпилька, цветы – они должны были спасти тебя.

– Нет. Имоджен, – сказал я. – Это ты спасла меня. И не только от пиратов. Ты нужна мне. Когда мы вернемся в замок…

– Я не вернусь. – Она медленно выдохнула, будто хотела сказать самое страшное без слов. – Джерон, пожалуйста, пойми. Я больше не могу жить там.

– Почему? – Конечно, она поедет со мной. Как же иначе может наладиться моя жизнь? Теперь мой голос звучал резко: – Это слуги или принцесса?

– Это ты. Я не могу вернуться и жить рядом с тобой. – Она нахмурилась, крохотная морщинка появилась между бровей. – Все изменилось. Разве ты не чувствуешь?

В ту минуту я не чувствовал ничего, кроме разочарования. Отослав ее из замка, я знал, что делаю ей больно, но, конечно, теперь она понимает, почему я это сделал. Я сказал:

– В ту ночь, когда я прогнал тебя, это было просто…

– Ты сделал все правильно. И мы оба это знаем. Девлин использовал бы меня, чтобы отнять у тебя королевство.

Я покачал головой.

– Да, он пытался. Но это не сработало.

– Что, если бы он не стал драться с тобой? Ты сказал бы ему о пещере, чтобы он не бил меня?

Она все понимала. Что бы ни случилось, я никогда не позволил бы им причинить ей боль. И все же это был неразрешимый вопрос. Наконец я пробормотал:

– Ты должна вернуться. Это просто дружба, Имоджен.

На глазах у нее блеснули слезы.

– Нет, Джерон, нет. Может быть, ее никогда и не было. Разве ты не видишь, что мне больно оставаться рядом с тобой?

Боль – вот что чувствуют все мои близкие из-за меня. Может быть, все, что я делал в последние дни, и было необходимо Картии, но за все свои дела я платил все ту же цену. На этот раз ценой была самая дорогая мне дружба.

Имоджен вытерла слезы кончиками пальцев.

– Кроме того, если я вернусь, я буду мешать вам с Амариндой.

– Так тебя это беспокоит? Тогда я могу все уладить.

Она нахмурилась, и даже сквозь слезы голос ее зазвучал резко.

– Как же это? Выберешь меня и откажешься от принцессы? Уничтожишь мирные отношения с ее страной и потеряешь единственного союзника? – Она покачала головой. – Народ любит ее, Джерон, и это правильно. Выбери меня, и ты потеряешь свой народ.

Выбери?Я был так поражен, что мог лишь пробормотать:

– Я никого не выбираю!

– Тебе и не придется. Я уже сделала свой выбор. – Имоджен опустила глаза. – Харлоу предложил мне остаться здесь и заботиться о Ниле, и я приму его предложение. Ты должен вернуться в Дриллейд и научиться верить Амаринде. Научиться нуждаться в ней.

Я фыркнул и отвернулся. Я зашел так далеко, и вот теперь вернулся к самому началу. Имоджен села и коснулась рукой моего плеча.

– Джерон, она всегда была на твоей стороне…

– Она водит дружбу с предателем.

– Она твой друг. И ты знал бы об этом, если бы дал ей шанс это показать. Как у тебя получается так хорошо распознавать врагов и не видеть друзей? – Имоджен закрыла глаза, всего на миг, будто проверяя себя. – Ты король, а она должна стать твоей королевой. Однажды ты женишься на ней.

На этот раз я уловил дрожь у нее в голосе и подумал, что, может быть, все это время я ошибался. Может быть, Имоджен не говорила мне, что мы больше не друзья? Может быть, она сказала, что мы больше, чем просто друзья.

Не в силах поднять на нее глаза, я пробормотал:

– Имоджен, ты любишь меня?

Мое сердце замерло в ожидании ее ответа. С каждой бесконечной секундой я все яснее осознавал, что никогда не должен был задавать этого вопроса. Я знал, что такое любовь, но не думал, что кто-то может испытывать это чувство по отношению ко мне. Я мог надеяться на дружбу Имоджен, но теперь, похоже, и эта надежда рушилась.

После долгого и ужасного молчания она покачала головой и прошептала:

– Я не принадлежу к твоему миру, Джерон. У тебя есть принцесса. Завоюй ее сердце. Будь с ней.

Я смотрел в лицо Имоджен, надеясь найти там что-то, что выдало бы ее истинные чувства. В конце концов, я ведь скрывал свои чувства, когда говорил ей все те ужасные вещи, выгоняя ее из замка. Буря самых разных эмоций словно взметнулась во мне. Наверное, Имоджен чувствовала что-то подобное в ту ночь: будто весь мир разваливается на части. Она только скрывала свою боль. Я слишком хорошо знал ее, чтобы этого не заметить. Я не мог понять почему, но причиной ее боли был я.

Я молча кивнул. Она встала и принялась прибирать в комнате.

– Тебе пора готовиться к отъезду. Харлоу соорудил повозку с постелью.

Как будто мне было до этого дело.

– Хватит постелей, – проворчал я. – Я поеду в карете.

– Хорошо. Если ты готов к этому.

Она больше не смотрела на меня. И это было ужасно. Но, думаю, было бы куда страшнее посмотреть в ее глаза и не увидеть там ничего, кроме безразличия.

Я попытался еще раз, надеясь, что она поймет меня.

– Куда бы нас ни привела жизнь, в одном ты должна не сомневаться. Мы с тобой всегда будем связаны. Ты можешь это отрицать, а я не могу. Даже я не настолько хороший лжец, чтобы суметь так солгать.

Имоджен кивнула, потом повернулась и присела в глубоком почтительном реверансе.

– Пожалуйста, извините меня… ваше величество. Мы, скорее всего, больше никогда не увидимся. Будьте счастливы.

И она вышла.

42

По дороге в Фартенвуд Мотт и Роден правили каретой. Харлоу сидел рядом со мной, а Финк – напротив него. Сидеть мне было еще немного больно, но не слишком. Нога моя покоилась на сиденье напротив, завернутая, наверное, во все имевшиеся в Либете одеяла. Если бы Картия содрогнулась от землетрясения до самого основания, то и тогда моя нога едва ли почувствовала бы тряску.

Большую часть пути мы не говорили. Я был рад молчанию Харлоу. Он не пытался вести многозначительных разговоров или остроумничать, а, казалось, хотел просто слушать и смотреть вокруг себя. В отличие от него, Финк, казалось, с трудом сдерживался, чтобы не заговорить просто для того, чтобы выплеснуть накопившуюся в нем энергию. Но кто-то, должно быть, пригрозил ему, потому что каждый раз, когда он смотрел на меня и открывал рот, он закрывал его снова и отворачивался к окну.

Уже стемнело, когда мы подъехали к Фартенвуду. Финк заснул и не проснулся даже тогда, когда карета остановилась. Меня уже ждала карета с королевского двора.

Тобиас вышел поприветствовать нас, как только мы подъехали. Он взволнованно вздохнул при виде моего покрытого синяками и ссадинами лица и забинтованной ноги, но героически попытался приветливо улыбнуться. Он недоверчиво взглянул на Родена, но я решил, что Родену пока придется с этим смириться. Кроме того, Тобиас все поймет, когда узнает, что случилось.

– Ты все же сможешь стать учителем, – сказал я Тобиасу. – Твой первый ученик спит в карете. Желаю успехов.

Тобиас нахмурился и с сомнением заглянул в карету.

– И если ты не будешь против, у меня есть еще одна просьба, – сказал я. – Мне по-прежнему нужен еще один регент. Пожалуйста, займи его место, Тобиас.

Глаза его округлились.

– Ты предлагаешь это мне? Правда?

– Лучше поблагодари меня сейчас. Потому что очень скоро ты пожалеешь, что согласился встать рядом с этими дураками.

– Я благодарю вас, ваше величество. – Тобиас поцеловал королевский перстень и передал его мне. – Я привез себе платье на смену, и теперь снова смогу стать самим собой. Тебе я тоже привез королевский наряд, но не знал, как брюки налезут на перевязанную ногу.

– Я что-нибудь придумаю. А что принцесса? Она здесь?

Тобиас кивнул.

– Она сказала, что если ты хочешь поговорить, она готова встретиться с тобой в любое время. – Я отвел взгляд, а он добавил: – На этой неделе я провел много времени в ее обществе. Она искренне беспокоится о тебе.

– Хорошо бы мне дали что-нибудь поесть, я голоден, – сказал я, не обращая внимания на его замечание о принцессе. – Мне понадобится время, чтобы переодеться, но потом попроси ее присоединиться ко мне за ужином.

Примерно через час я был одет и готов войти в маленькую столовую. Я не позволил Тобиасу привести принцессу прежде, чем моя сломанная нога была положена на стул под столом. Но она, наверное, уже знала о моем состоянии, потому что, прежде всего, взглянула на стул напротив меня. И села на тот, что предложил ей Тобиас, еще до того, как я успел встать и поприветствовать ее, как полагается, если я вообще смог бы это сделать.

Она была одета очень просто – в синий корсаж и полосатую юбку поверх белой сорочки. Ее темные волосы, водопадом струившиеся по спине, были перевязаны белой лентой. Как бы она ни относилась ко мне, я не мог отрицать ее красоту. Она притягивала бы взоры, даже одетая в рубище.

Амаринда начала разговор.

– Что вы сделали со своими волосами?

Меня поразило, что хотя я весь был изранен, она даже не упомянула ни о синяках и ссадинах, ни о сломанной ноге, а сделала замечание только о волосах. Потом я понял, что она так сказала намеренно, чтобы не заострять внимание на том, как плохо я выгляжу. Я усмехнулся.

– Я хотел задать королевскому парикмахеру задачу потруднее.

– Это так предусмотрительно, всегда заботиться о развлечении слуг.

– Такой уж он хороший человек, – сказал Тобиас.

Амаринда улыбнулась ему.

– Вы будете гордиться Тобиасом. Он в ваше отсутствие проделал удивительную работу. В тот день, когда регенты должны были голосовать за назначение наместника, он отправил им объяснение на десяти страницах, что голосование, проведенное всего восемнадцатью регентами, не имеет законной силы. Это было просто блестяще!

– Спасибо, миледи, – сказал Тобиас.

– Значит, голосование отсрочено? – спросил я.

Она покачала головой.

– Голосования не будет. Вы – единоличный правитель Картии.

Я закрыл глаза, чувствуя невероятное облегчение. Потом, взглянув на Тобиаса, я спросил:

– Как мне вознаградить тебя?

– Просто пообещай, что никогда не заставишь меня это делать снова. Без обид, Джерон, но я не завидую твоей жизни. Сидя там взаперти, я почувствовал, как это может быть ужасно.

– Кто-нибудь пытался тебя убить, пока меня не было?

– Нет.

– Значит, ты не почувствовал всей прелести королевского существования. Ты не мог бы оставить нас наедине?

Когда Тобиас вышел, я повернулся к Амаринде.

– Вы послали Имоджен к пиратам.

Локон волос упал принцессе на лоб, когда она медленно склонила голову.

– Мы говорили об этом задолго до того, как вы велели ей покинуть замок. Я рассказала ей то, что вы говорили мне о нападении. Имоджен была убеждена, что вы отправитесь к пиратам. Она решила тоже пойти туда, уверенная, что если кто-то может заставить вас передумать, то только она. А если нет, она, по крайней мере, может позаботиться о вашей безопасности.

– Вам следовало запретить ей это.

– Я могу запретить солнцу всходить, но оно не послушается. Она все равно пошла бы туда, Джерон.

– А вы? Я оставил вас в ужасном положении.

– Не самом ужасном. – Ее длинные ресницы затрепетали. – Моя роль была незначительной.

– Не было ничего более значительного, чем поддерживать существование Картии. Кроме того, вы рисковали из-за меня. Мотт уже поехал вперед, чтобы известить Кервина о предательстве Грегора. – Тут я отвел глаза. Грегор был ее близким другом. – Больше всего я беспокоился о том, что с вами будет, если я не вернусь.

– Если бы что-то мне угрожало, Грегор защитил бы меня. Какие бы планы он ни строил относительно вас, он дал понять, что я буду в безопасности. – Она опустила глаза. – Я думаю, он считал, что когда взойдет на престол, я стану его женой.

– Он был прав?

Она нахмурилась.

– Ни при каких обстоятельствах я не приняла бы его предложения. Вы думаете, я могла проводить с ним столько времени и не догадываться о том, кто он?

– Стало быть, вы знали?

– Не совсем. Но я подозревала. После смерти ваших родителей и брата я поняла, что он может быть предателем. Я приняла решение завязать дружбу с ним, надеясь таким образом найти очевидные доказательства его вины. Единственная причина, по которой я отправила Коннеру ваш обед, это просьба Грегора. Я думаю, так он проверял мою преданность вам.

– И проверка сработала. Я был готов объявить вас изменницей. – Я содрогнулся при мысли о том, как все могло бы обернуться в этом случае. – Вы так рисковали. Почему нельзя было просто сказать мне?

Она расправила плечи.

– Я едва успевала сказать вам, который час, как вы прерывали разговор. Кроме того, он был капитаном гвардии. Я не хотела приходить к вам с подозрениями, которые не могла доказать. Потом, после покушения, все случилось так быстро. Я пыталась поговорить с вами той ночью, но стражники у вашей двери сказали, что вы ушли и никто не знает куда. А утром вы исчезли.

Я откинулся на спинку стула и усмехнулся. Склонив голову, она продолжила:

– Я признаю, что хранила секрет, который едва не стоил вам жизни. Я думала, вы будете злиться, а не смеяться.

– Я злюсь только на себя, – вздохнул я. – Мотт был прав во всем. Я просто дурак. Я знал о вашей дружбе с Грегором. Из-за этого я и с вами не мог говорить. Если бы смог, все было бы гораздо проще.

– Ох, – Амаринда робко улыбнулась, – это чудо, что мы с вами вообще находили, о чем поговорить.

– Нет, на самом деле нет. Имоджен просила меня изменить свое мнение о вас, но я не мог. Все недопонимание между нами – это моя вина.

Амаринда на секунду сжала губы, а потом сказала:

– Я слышала, что Имоджен осталась в Либете.

– Да.

– Вы меня ненавидите, потому что я не она, потому что вам придется однажды жениться на мне.

Я посмотрел на нее и снова невежливо усмехнулся. Она сверкнула глазами. В ее взгляде была боль.

– Простите, – сказал я. – Просто это именно те слова, которые я хотел сказать вам с самого начала, но не смел. – Прежде чем она успела ответить, я продолжил: – Вы меня ненавидите? Потому что я – не мой брат и потому что однажды вы должны будете выйти за меня?

Улыбка медленно озарила ее лицо. Она понимающе кивнула и протянула руку. Рука ее коснулась моей. Она хотела сразу отдернуть ее, но я удержал в знак нашей дружбы, в знак того, что отныне мы заодно. Сначала ее ладонь сжалась в кулак, но постепенно расслабилась. Она пожала мою руку. Я никогда прежде не держал в своей руке нежную девичью ладонь. Это было прекрасно и немного пугало.

– Я отпускаю ее, – сказал я. – И прошу вас тоже отпустить его.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Лесной овраг полого спускался к жёлтой Оке, по дну его бежал, прячась в травах, ручей; над оврагом ...
«Гостиная. У стены большой старинный диван. Вечер. Горят лампы. Через открытую дверь виден накрытый ...
"Лекарь был в отчаянии. Он к Ивану Трофимовичу и с вертелом, и с ланцетом, и с щипцами: Иван Трофимо...
«Долго не могла заснуть княжна и, заснувши, беспрестанно просыпалась от различных сновидений: то ей ...
«Так случилось однажды, как теперь помню, в глубокую осень. Дождь с изморозью лился ливмя, реки кати...
«Жених и невеста, казалось, были созданы друг для друга. Равно молоды, равно полны жизни, равно прек...