Черный орден Роллинс Джеймс

– Говоришь, держись рядом? А сам хотел меня бросить! Сначала в самолете, потом в машине…

Она вырвалась и отворила входную дверь.

Объявляя об их прибытии, прозвенел колокольчик.

Сразу за дверью стояла конторка из красного дерева. Человек за ней поднял голову, оторвавшись от созерцания бумаг. Несмотря на ранний час, в камине догорали поленья. Прихожая была обшита деревянными панелями, а ее пол выложен плиткой. Стены украшали поблекшие фрески, судя по всему весьма древние. Однако в глаза сразу бросались признаки обветшания: потрескавшаяся штукатурка, пыльные балки, потертые и выгоревшие ковры на полу. Дом явно знавал лучшие времена.

Парень за стойкой, лет восемнадцати-двадцати, кивнул гостям. Крепкий молодой человек, одетый в спортивную рубашку и зеленые брюки, сильно напоминал блондина-первокурсника из рекламного ролика.

– Guten morgen[33], – поздоровался юноша.

За дверью прогремел раскат грома.

– Ваш морген не шибко гутен, – пробурчал Монк.

– А, американцы, – догадался юноша.

В его голосе явственно зазвучал холодок.

Грей кашлянул.

– Скажите, это поместье Хиршфельдов?

Глаза юноши удивленно расширились.

– Да, но… Уже лет двадцать как здесь отель для молодежи Бургшлосс. Мой отец Иоганн Хиршфельд получил его в наследство.

Значит, они приехали туда, куда нужно.

Грей глянул на Фиону. Та с деловым видом копалась в своем рюкзаке. Господи, лишь бы Монк оказался прав и в сумке не была припрятана граната!

Грей снова обратился к клерку:

– Скажите, могу ли я поговорить с вашим отцом?

– По какому вопросу?

Холодок в голосе сменила настороженность.

Фиона отпихнула Грея в сторону.

– Вот по этому.

Она шлепнула на конторку знакомую книгу – Библию Дарвина.

Господи, Грей же оставил книгу в самолете, под присмотром охраны. Опять девчонка его провела!

– Фиона! – угрожающе произнес Грей.

– Книга моя!

Юноша взял книгу в руки и пролистал страницы. Похоже, он видел ее впервые.

– Библия? Мы не пускаем проповедников на нашу турбазу. – Он захлопнул книгу и подтолкнул ее к Фионе. – К тому же мой отец еврей.

Раз уж все выплывало наружу, Грей заговорил прямо:

– Эта Библия принадлежала Чарлзу Дарвину. Нам известно, что она была в вашей фамильной библиотеке. Мы хотели бы поговорить о ней с вашим отцом.

Юноша посмотрел на Библию с большим уважением.

– Библиотеку распродали задолго до того, как мой отец унаследовал дом, – медленно проговорил он. – Я слышал от соседей, что наше семейство собирало книги веками…

Он вышел из-за конторки и повел гостей мимо камина к арочному входу в небольшой зал. Одну его стену украшали высокие стрельчатые окна, делавшие помещение похожим на монастырь, вторую занимал огромный камин, в который запросто можно было войти, не наклоняя голову. Длинные столы и скамьи в комнате пустовали. Пожилая женщина в рабочем халате мыла пол.

– Вот здесь располагались библиотека и кабинет. Теперь это столовая нашей турбазы. Отец не хочет продавать поместье, но налоги очень высоки. Полагаю, именно по этой причине и продали библиотеку. Потом отец был вынужден выставить на торги большую часть уникальной старинной мебели. С каждым поколением утрачивается частица истории…

– Какая жалость, – посочувствовал Грей.

Юноша кивнул и отвернулся.

– Позвольте мне предупредить отца. Посмотрим, пожелает ли он говорить с вами.

Спустя несколько минут юноша жестом пригласил их к широкому двустворчатому порталу, отпер замок и придержал дверь, ведущую в частную половину здания.

Райан Хиршфельд привел гостей в оранжерею сплошь из стекла и бронзы. Все помещение было заставлено горшками с папоротниками и бромелиями. Одну из застекленных стен занимали полки с диковинными растениями, часть из которых Монку напомнила сорняки. В глубине оранжереи одинокая пожелтевшая пальма упиралась кроной в застекленную кровлю. Теплица производила безрадостное впечатление и больше смахивала на давно заброшенный сад. Вода мерно капала через трещину в крыше в подставленное ведро.

В центре помещения, в кресле на колесиках, сидел хрупкий старичок, по пояс укрытый пледом, и смотрел на свои владения, по окнам которых струилась дождевая вода. Тусклый свет пасмурного дня придавал окружающему миру нереальный вид.

Райан застенчиво подошел к старику.

– Vater. Hier sind die Leute mit der Bibel[34].

– Auf Englisch, Ryan, auf Englisch[35].

Старик развернул кресло к вошедшим. Кожа его лица была тонкой, как бумага, дыхание с присвистом вырывалось из горла. Грей догадался, что он болен эмфиземой легких.

На лице сына было написано страдание.

– Я Иоганн Хиршфельд, – представился старик. – Значит, вы приехали, чтобы узнать про старую библиотеку? В последнее время интерес к ней сильно возрос. Несколько десятилетий о ней и не вспоминали. А теперь за один год второй раз спрашивают.

Грей вспомнил рассказ Фионы о джентльмене, который приходил в магазин Гретты и просматривал картотеку. Наверняка он видел квитанцию на продажу.

– Райан сказал, что одна из книг у вас.

– Библия Дарвина, – подтвердил Грей.

Старик протянул худые руки. Фиона шагнула вперед и положила книгу на его ладони. Мужчина опустил Библию на колени.

– Не видел ее с тех пор, когда был мальчиком, – дребезжащим голосом произнес он и перевел взгляд на сына. – Danke[36], Райан. Возвращайся в приемную.

Юноша кивнул, нерешительно отступил назад, потом повернулся и вышел.

Иоганн дождался, когда за сыном закроется дверь оранжереи, и со вздохом опустил взгляд на Библию, открыл обложку, осмотрел фамильное древо Дарвинов.

– Эта Библия всегда считалась в нашей семье самым ценным приобретением. В тысяча девятьсот первом году Британское королевское общество преподнесло ее в дар моему прадеду. В те годы мой предок считался выдающимся ботаником, – тихо произнес старик. – В нашей семье наукой занимались из поколения в поколение. Правда, ничего общего с работами Дарвина… Мы занимаемся ботаникой. – Взгляд старика снова упал на дождь за окном, который поливал его владения. – Дела давно минувших дней. Сейчас нас знают только как владельцев гостиницы.

– Кстати, о Библии, – напомнил Грей. – Не могли бы вы рассказать о ней подробнее? Библиотека всегда располагалась в этом здании?

– Natьrlich. Мои предки брали некоторые книги в заграничные полевые экспедиции, однако Библия лишь однажды покинула дом. Я знаю об этом, потому что был здесь как раз в то время, когда она вернулась. Дедушка прислал ее по почте. Вот был переполох.

– Почему?

– Я чувствовал, что вы об этом спросите, потому и отослал Райана. Лучше ему не знать.

– О чем?

– Мой дед Гуго сотрудничал с нацистами. И моя тетка Тола тоже. Они были неразлучны. Позднее из сплетен и перешептываний родственников я узнал, что Гуго и Тола участвовали в неких преступных секретных экспериментах. Хотя их обоих по праву считали выдающимися биологами.

– Что за эксперименты?

– Никто не знает. Дед и тетка погибли в самом конце войны. Однако за месяц до этого от деда пришел по почте ящик, где оказалась часть библиотеки, которую он брал с собой. Возможно, дед понимал, что его убьют, и хотел спасти книги. Если быть точным – пять книг. – Старик ткнул пальцем в Библию. – Вот одна из них. Никто не мог мне объяснить, чего он хотел добиться от Библии.

– Может, она была для него частицей дома, – осторожно предположила Фиона.

Иоганн наконец заметил девушку и медленно покачал головой.

– А может, она связывала его с отцом. Этакая печать, подтверждающая верность научного пути… – Старик вздохнул. – Работать на нацистов. Жуткое дело.

Грей вспомнил слова Райана.

– Погодите, но вы же еврей!

– Верно. Однако моя прабабка, мать Гуго, была немкой, да еще со связями. В том числе среди членов нацистской партии. Даже когда начались гитлеровские погромы, нашу семью пощадили. Считали нас Mischlinge, людьми со смешанной кровью. Этого хватило, чтобы избежать смертного приговора. Доказывая преанность Третьему рейху, дед и тетка пошли на службу к нацистам, которые помешались на науке, как белки на орехах.

– Значит, их заставили силой, – уточнил Грей.

Иоганн снова смотрел на грозу за окном.

– Времена были темные. Мой дед отличался необычными взглядами.

– Какими?

Словно не слыша вопроса, Иоганн раскрыл Библию и начал медленно переворачивать ее страницы. Грей заметил пометки на полях, сделанные чернилами. Он указал старику на некоторые непонятные знаки.

– Что это такое?

– Знаете ли вы об обществе Туле? – произнес старик, пропустив вопрос мимо ушей.

Грей покачал головой.

– Общество объединяло группу людей с крайне националистическими взглядами. Мой дед прошел инициацию, когда ему исполнилось двадцать два года, и стал членом Туле. Семья его матери была тесно связана с основателями общества. Эти люди верили в философию Ьbermensch.

– Ьbermensch. Сверхчеловек.

– Совершенно верно. Они назвали общество в честь мифической страны Туле, обломка затерянной Атлантиды, цитадели мифической сверхрасы.

Монк неприязненно фыркнул.

– Как я уже говорил, – свистящим голосом продолжал старик, – мой дед придерживался необычных взглядов. В те времена это не было редкостью, особенно в наших местах. Ведь именно в здешних лесах древние тевтонские племена сдержали натиск римских легионеров и обозначили границу между Германией и Римской империей. Члены общества Туле верили, что тевтонские воины были потомками исчезнувшей сверхрасы.

Грей и сам почувствовал притягательность мифа. Если древние германские воины были сверхлюдьми, значит, их потомки, современные немцы, генетически унаследовали качества славных предков.

– Вот откуда взяла начало арийская философия…

– Мифология Туле замешана на мистицизме и оккультных знаниях. Я их так до конца и не понял. Однако дед, как говорили в семье, отличался особой любознательностью. Он вечно занимался разгадыванием исторических тайн, необычных загадок. Все свободное время дед посвящал развитию остроты ума – мнемоническим опытам, разгадке головоломок вроде составных картинок-загадок. Потом добрался до оккультных наук и принялся искать реальную основу мистических рассказов. Скоро безобидное занятие превратилось в навязчивую идею.

Рассеянно листая Библию, старик дошел до последней страницы и внимательно изучил внутреннюю сторону задней обложки.

– Странно, – пробормотал он по-немецки.

Грей заглянул через его плечо.

– Что-то не так?

Старик провел костлявым пальцем по внутренней поверхности обложки. Открыл начало книги, потом снова вернулся к концу.

– Фамильное древо Дарвинов было нарисовано на внутренней стороне не только передней, но и задней обложки. Я был ребенком, однако помню это отчетливо. – Иоганн поднял Библию. – Фамильное древо на задней обложке исчезло.

– Покажите-ка.

Грей забрал книгу и осмотрел внутреннюю сторону задней обложки. Фиона и Монк так и впились в книгу взглядами.

Грей провел пальцем по переплету и все понял.

– Смотрите, здесь видно, что кто-то срезал задний форзац и наклеил его на внутреннюю сторону обложки. – Он обратился к Фионе: – Может быть, это сделала Гретта?

– Чепуха, она скорее порезала бы «Мону Лизу».

Ну, раз не Гретта… Грей посмотрел на Иоганна.

– Я уверен, что никто из нашей семьи этого не делал. Библиотеку продали всего через несколько лет после окончания войны. После того как Библию по почте доставили сюда, к ней никто не прикасался.

Значит, Гуго Хиршфельд…

– Нож, – коротко приказал Грей, шагнув к столу.

Монк вытащил из рюкзака швейцарский армейский нож, раскрыл его и протянул Грею. Тот кончиком лезвия поддел края заднего листка и отогнул уголки кверху. Толстый форзац отошел легко, приклеенный только по углам.

Иоганн подъехал на кресле к столу. Для того чтобы увидеть, чем занят Грей, ему пришлось приподняться, опираясь на руки.

Осторожно отделив наклеенный листок от обложки, Грей обнажил картонную поверхность. На ней оказалась аккуратно прорисованная вторая половина фамильного древа Дарвинов. Старик сказал правду.

– Ужасно, – поразился Иоганн. – Зачем дед так надругался над Библией?

Поверх фамильного древа, глубоко вдавливая перо в картон, неизвестный человек чернилами изобразил символ:

Теми же чернилами ниже была написана единственная фраза:

«Gott, verzeihen mir».

– Господи, прости меня, – перевел Грей.

Монк ткнул в непонятный символ.

– Что это за штука?

– Руна, – с презрительной гримасой ответил Иоганн, опускаясь в кресло. – Еще одно безумное увлечение деда.

Грей обернулся к старику, и тот пояснил:

– Общество Туле верило в магическую силу рун. Древнескандинавские символы ассоциировалось с былым могуществом и обрядами. Взяв на вооружение философию Туле, нацисты приняли и мистицизм рунических знаков.

Грей слышал о нацистской символике и ее связи с рунами, но что именно означает знак на обложке?

– Вы знаете значение символа? – спросил он старика.

– Нет. Изучение рун – не самое спокойное занятие для немецкого еврея в послевоенное время. – Иоганн развернул кресло и покатил прочь. Раскаты грома гремели одновременно и вдалеке, и прямо над головой. – Я знаю, кто может вам помочь. Куратор музея.

Грей закрыл Библию и подошел к Иоганну.

– Какого музея?

Ослепительный разряд молнии расколол небо и озарил оранжерею мертвенным светом. Иоганн воздел костлявый палец. Грей поднял голову и в угасающем сиянии молнии увидел темную махину замка, окутанного зыбкой вуалью дождя.

– Исторический музей Падерборна, расположенный в замке, открыт, – пояснил старик. – Кураторам точно известно значение рун.

– Почему? – уточнил Грей.

Иоганн уставился на него как на дурачка.

– Кому же знать, если не им? Это замок Вевельсбург. – Не увидев в глазах Грея понимания, старик со вздохом пояснил: – Черный Камелот Гиммлера. Оплот нацистской организации СС.

– Я угадал, замок и вправду принадлежал Дракуле, – пробормотал Монк.

– В семнадцатом столетии, – продолжил Иоганн, – здесь судили ведьм. Тысячи женщин подверглись пыткам, почти всех их казнили. Во времена Гиммлера тысяча двести евреев из лагеря смерти Нидерхаген погибли во время реконструкции замка. Проклятое место. Лучше бы замок разрушили.

– А почему в здешнем музее должны знать про руны?

Грею хотелось отвлечь раздраженного старика, голос которого постепенно слабел.

– Генрих Гиммлер входил в общество Туле и очень увлекался изучением рун. Так мой дед и привлек к себе внимание рейхсфюрера. Их объединяла страсть к руническим письменам.

Грей чувствовал, как разные концы событий сходятся в единой связующей их точке – оккультном обществе Туле.

Иоганн утратил интерес к Грею и покатил прочь.

– Благодаря тому, что у деда и Гиммлера были общие интересы, рейхсфюрер даровал прощение нашей семье, людям со смешанной кровью. Мы избежали концентрационных лагерей.

«Благодаря Гиммлеру».

Грей понял причину гнева старика и то, почему он отослал сына из оранжереи. Иоганн хотел, чтобы темное пятно на биографии семьи осталось для Райана тайной. Старик неподвижно сидел и смотрел на грозу.

Грей взял Библию и указал попутчикам на дверь.

– Danke, – поблагодарил он старика.

Глубоко задумавшись, Иоганн не ответил.

Грей с друзьями снова вышли на крыльцо. Низкое небо продолжало поливать дождем. Двор опустел. Сегодня никто не станет кататься на велосипедах и не пойдет в поход.

– Бежим!

Грей кинулся к машине.

– Погодка в самый раз для штурма средневекового замка, – саркастически изрек Монк.

Пересекая двор, Грей заметил, что рядом с их машиной припарковалась еще одна. Внутри никого не было. Дождевые капли тут же испарялись, падая на горячий капот. Наверное, красивый белоснежный «мерседес» только что приехал.

9

Саботажник

12 часов 32 минуты

Гималаи

– Откуда поступил сигнал? – спросила Анна.

После сообщения Гюнтера женщина тут же ворвалась в мастерскую. Она явилась одна, сказав, что Лиза пожелала остаться в библиотеке, чтобы закончить поиски. Пейнтер же подумал про себя, что Анна предпочитает держать пленников порознь.

Хорошо уже то, что Лиза сейчас далеко от опасности. Особенно в том случае, если им действительно удалось выследить саботажника.

Склонившись над экраном ноутбука, Пейнтер массировал кончики пальцев рук. Под ногтями зудело. Он перестал тереть пальцы и указал на трехмерную схему замка.

– Вот здесь. – Пейнтер ткнул в точку на экране. Он был удивлен, узнав, какое большое пространство занимает замок внутри горы. Помещения располагались даже у вершины. Сигнал поступил из самого отдаленного уголка. – Саботажнику необходимо открытое место для использования спутникового телефона.

Анна выпрямилась и с тревогой взглянула на брата.

– Там вертолетная площадка.

Гюнтер кивнул.

Изображение из пульсирующих линий внезапно исчезло с экрана.

– Конец связи, – объяснил Пейнтер. – Нужно действовать быстро.

Анна обратилась к Гюнтеру:

– Пусть люди Клауса срочно перекроют вертолетную площадку.

Гюнтер схватил со стены телефонную трубку и передал приказ окружить территорию. План предполагал повальный обыск в зоне сигнала и арест того, в чьем распоряжении есть спутниковый телефон, запрещенный в Гранитшлоссе.

Анна повернулась к Пейнтеру.

– Благодарю вас за помощь.

– Готов помогать и в дальнейшем. – Пейнтер печатал на ноутбуке. Он запомнил номер, появившийся на экране, подсоединил к ноутбуку свое самодельное устройство и выпрямился. – Однако для этого мне понадобится один из ваших портативных спутниковых телефонов.

– Я не могу оставить вас здесь с телефоном.

Анна помассировала висок, морщась от головной боли.

– И не нужно меня оставлять здесь. Я поднимусь с вами на вертолетную площадку.

Гюнтер шагнул вперед, нахмурившись сильнее обычного. Анна махнула рукой.

– На споры нет времени.

Брат и сестра молчали, понимая, что с Пейнтера нельзя спускать глаз. Анна вышла из мастерской первой. За ней вышел Пейнтер, по-прежнему массируя пальцы. Ногти жгло огнем. Он впервые присмотрелся к ним, ожидая увидеть покрасневшие и воспаленные лунки. Однако, к его удивлению, ногти, наоборот, побледнели. Обморожение?

Гюнтер передал ему один из телефонов и, заметив, что Пейнтер рассматривает пальцы, протянул руку. Пейнтер сначала не понял зачем, но вдруг заметил, что на трех пальцах Гюнтера нет ногтей.

Гигант опустил руку и потопал за Анной.

Пейнтер несколько раз сжал и разжал пальцы. Так значит, это не обморожение. Квантовая болезнь развивается. Он вспомнил, как Анна рассказывала о последствиях воздействия Колокола на подопытные организмы: потеря пальцев на руках и ногах, ушей. Похоже на проказу.

По пути к отдаленному району горного замка Пейнтер присматривался к Гюнтеру. Гигант прожил здесь всю свою жизнь. Хроническое заболевание, потеря органов, потом безумие… Пейнтера ждет то же самое, только в ускоренном темпе. Будто читаешь толстый роман в изложении «Ридерз дайджест». Пейнтер признался самому себе, что такая перспектива его пугает. Больше всего он боялся безумия.

Сколько ему осталось?

Гюнтер словно прочитал его мысли.

– Я не позволю, чтобы это случилось с Анной, – вполголоса сказал гигант. – Я сделаю все, чтобы остановить болезнь.

Пейнтер вспомнил, что Гюнтер и Анна – родные брат и сестра. Они действительно были похожи: одинаковый изгиб губ, форма подбородка и бровей. Родная кровь. Однако на этом сходство заканчивалось. Темные волосы и изумрудно-зеленые глаза Анны представляли резкий контраст с бесцветной внешностью брата. В жертву принесли только одного ребенка. Лишь Гюнтер, последний рыцарь Короля-солнца, родился под Колоколом.

Пробираясь по коридорам и лестницам, Пейнтер открыл заднюю крышку телефона, извлек батарейку и быстро подсоединил свое устройство к проводку антенны. Достаточно короткого сообщения, всего несколько секунд.

– Что это? – спросил Гюнтер.

– Устройство обнаружения спутниковой связи. Оно зафиксирует телефонный канал саботажника, когда он попытается куда-нибудь позвонить.

Гюнтер поверил.

Ступеньки закончились, впереди открылось широкое пространство. Старая железная дорога тянулась к сердцу горы. Вдалеке была видна вертолетная площадка, умышленно устроенная далеко от главных покоев замка. Путники сели на грузовую платформу. Гюнтер отжал ручной тормоз и, вдавив педаль, запустил электромотор. Пейнтер ухватился за ограждение, и платформа поехала по скудно освещенному туннелю.

– Да у вас тут свое метро, – заметил Пейнтер.

– Для перевозки грузов.

Анна постоянно морщилась от боли. По дороге она приняла две таблетки. Наверное, болеутоляющие.

Проехали мимо многочисленных складских помещений, забитых бочками, ящиками и коробками, а через несколько минут достигли терминала. Воздух стал горячим, запахло дымом и серой. Сойдя с платформы, они почувствовали, как от глубинного гула вибрируют каменные стены и пол под ногами. Пейнтер, умудрившийся украдкой посмотреть на план замка, знал, что где-то внизу находится геотермальная электростанция.

Однако они отправились не вниз, а вверх.

Отсюда начинался пандус, достаточно широкий для того, чтобы по нему мог проехать «хамви»[37]. Дошли до пещеры, с потолка которой через открытые стальные дверцы лился свет. Помещение напоминало склад коммерческого аэродрома: повсюду краны, автопогрузчики, тяжелое оборудование. В центре красовалась пара вертолетов, оборудованных для высокогорных полетов. Один – белый, второй – черный. Пейнтеру они напомнили злобных шершней.

Клаус, неуклюжий Sonnekцnige, заметил появление подкрепления и пошел навстречу.

– Все в порядке, – по-немецки отрапортовал он Анне и кивнул на шеренгу мужчин и женщин, притихших под неусыпной охраной вооруженных солдат.

– Никто не сбежал? – уточнила Анна.

– Нет. Мы хорошо подготовились.

Анна расставила по залу четырех Sonnekцnige, готовых схватить предателя, если тот вздумает бежать. Однако такая активная деятельность могла спугнуть саботажника; другого шанса обнаружить предателя не представится.

Анна тоже понимала это. Она нерешительно прошла по пещере.

– Вы нашли?

Анна споткнулась, покачнулась, и Гюнтер подхватил сестру, тревожно глядя на нее.

– Со мной все в порядке, – пробормотала она, оттолкнув его руку.

– Мы всех обыскали, – доложил Клаус, делая вид, что не заметил ее слабости. – Ни телефон, ни другие устройства не обнаружены. Начали обследовать вертолетную площадку.

Анна нахмурилась: этого она и боялась. Вместо того чтобы носить телефон при себе, саботажник после сеанса связи мог легко спрятать его.

Или Пейнтер допустил ошибку в расчетах. В таком случае он должен восстановить свое доброе имя.

Пейнтер шагнул к Анне и поднял самодельное устройство.

– Я мог бы ускорить процесс поиска телефона.

Она посмотрела на Пейнтера с подозрением, но выбирать не приходилось. Анна кивнула.

Страницы: «« ... 1213141516171819 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Только у Мефодия наладилась обычная жизнь, без магии и службы в Канцелярии мрака, как он попал в пер...
Неприятности льются мне на голову водопадом! Я, Виола Тараканова, попала в сплошную полосу невезения...
Лето – лучшее время в году: ласковое солнце, теплое море, сочные фрукты, экзотические цветы и, конеч...
Где-то на слаборазвитой планете, в далеком феодальном мире влачит жалкое существование невольник по ...
«Онагры остановились у огромных ворот. Креол сошел с колесницы и с хрустом потянулся, расправляя зат...