Печать Иуды Роллинс Джеймс

— Приношу свои извинения за небольшую задержку, доктор Каммингс, — сказал он. — Я не ожидал, что этот звонок отнимет так много времени. К тому же я не сразу отыскал нашу маленькую знакомую.

— Доктор Патанджали, — взмолилась Лиза, не отрывая взгляда от носилок, — пожалуйста, не надо…

Девеш подошел к инструментам. Поверх костюма он надел белоснежный халат.

— Итак, на чем мы остановились?

Рядом с ним появилась Сурина, сонная, со сложенными на груди руками. Однако в глазах у нее, что было совершенно необычно, горел огонь. Огонь ярости.

Девеш продолжал:

— Доктор Каммингс, вы были совершенно правы. Возможно, ваш опыт пригодится нам на заключительном этапе работ. Однако вы определенно заслужили наказание. Поэтому кому-то другому придется заплатить долг крови, который я не могу взыскать с вас.

Лиза уставилась на лежащую на носилках щуплую фигуру, связанную, с округлившимися от ужаса глазами. Это была девочка, та самая, которой один раз Девеш уже грозил смертью, но пощадил, убив вместо нее доктора Линдхольма. Однако теперь избавления не будет. Девеш был полон решимости истязать этого невинного агнца на глазах у Лизы.

Натянув латексные хирургические перчатки, Девеш взял большой скальпель.

— Первый надрез всегда самый сложный.

Он повернулся к обезумевшей от ужаса жертве, но тут раздались выстрелы. Они донеслись откуда-то издалека, приглушенные, однако их ни с чем нельзя было спутать.

Девеш застыл.

Прогремела еще одна автоматная очередь, судя по всему, на палубе внизу.

— Ну вот, опять… — раздраженно вздохнул Девеш. — Неужели эти болваны не могут усмирить проклятых больных?

Новые выстрелы.

Девеш в ярости швырнул скальпель на поднос. Звякнули инструменты. При этом Девеш порезался; он поднес окровавленный палец ко рту и, нахмурившись, шагнул к двери.

— Сурина, присмотри за нашими гостями. Я сейчас вернусь.

Дверь захлопнулась за ним.

Словно попав в завихрение воздуха, вызванное закрывающейся дверью, Сурина бросилась к столу. Схватив скальпель, она вернулась к распростертой на носилках девочке.

— Не трогайте ее! — забыв о собственной беспомощности, с угрозой в голосе произнесла Лиза.

Сурина мельком бросила на нее равнодушный взгляд, после чего ее внимание полностью переключилось на ребенка. Она взмахнула скальпелем, и сверкающее лезвие рассекло путы, которыми была привязана к носилкам девочка. Странная женщина схватила малышку на руки, прижала ее к груди и направилась к двери.

Лиза услышала тихий щелчок открывшегося и закрывшегося запора. Она снова осталась одна.

Она задумалась, вспоминая о том, как Сурина уже угостила эту же самую девочку конфетой, проявив совершенно неожиданное для нее сострадание. Вспомнила и взгляд Сурины, когда та пришла сюда, разъяренная, словно львица. Судя по всему, эта хищница сохранила остатки сострадания к самым невинным. Быть может, спасение девочки явилось жестом раскаяния за предыдущие зверства.

Так или иначе, она ушла.

Лиза представила себе то бешенство, которое испытает Девеш, когда вернется сюда, уже разъяренный новым бунтом больных. И здесь будет только один человек, на ком он сможет выместить свой гнев. Лиза отчаянно задергалась, пытаясь вырваться из пут. Загромыхало ведерко.

Стрельба продолжалась. Одни выстрелы звучали гораздо громче других, доносясь из разных мест. Лиза осознала, что перестрелка идет по всему кораблю. Она затравленно осмотрелась по сторонам, пытаясь понять, что происходит.

Прогремели новые очереди, сопровождаемые звоном разбитого стекла, на этот раз, кажется, всего в нескольких ярдах. Потом еще выстрелы, а затем крики и какой-то странный улюлюкающий боевой клич. Сражение было в самом разгаре.

Вдруг у Лизы за спиной распахнулась выбитая дверь.

Она испуганно сжалась.

Показалась полуголая фигура, вымазанная чем-то черным, с носом, проткнутым длинным клыком какого-то животного, и пышным головным убором из изумрудно-зеленых перьев. В окровавленной по самый локоть руке дикарь сжимал длинный нож.

Лиза в ужасе прижалась к хирургическому столу.

— Сюда! — крикнул знакомый голос.

Это был Хенрик Барнхардт.

В коридоре загремели шаги. Холодное лезвие скользнуло Лизе под запястья. Пластиковые ремни лопнули с громким хлопком. Освобожденная от пут, Лиза скатилась по наклонному столу, но, прежде чем она успела упасть на пол, ее подхватили заботливые руки.

Голос произнес ей на ухо:

— Ну, если ты уже отдохнула, болтаясь тут в полном безделье, как насчет того, чтобы сказать этому очаровательному кораблю «до свидания»?

Лиза прильнула к своему спасителю, дрожа от слабости и облегчения.

— Монк…

5 часов 19 минут

Услышав беспорядочные автоматные очереди наверху, двумя палубами выше, Девеш сразу же понял, что случилось что-то серьезное. Выстрелы доносились со стороны научного крыла.

Девеш стоял посреди коридора нижней палубы в окружении семерых боевиков и их предводителя-сомалийца. Кровь здесь буквально струилась по ковру — однако они не обнаружили ни одного трупа.

И вот теперь стрельба наверху.

Девеш задрал голову, но тут сработала система сигнализации, наполняя все помещения круизного лайнера оглушительным воем сирены. Черт побери, что здесь происходит?

Вверху снова загрохотали выстрелы. И опять в научном крыле.

— Назад! — закричал Девеш, указывая тростью в сторону лестницы.

Разом развернувшись, боевики бросились туда, но в этот момент в противоположном конце коридора мелькнула приземистая фигура: босая, одетая в перья и гремящие кости, вымазанная черным.

Людоед с острова. В руках он держал автомат.

Предводитель выругался.

Прогремела очередь. Пули застучали по ковровой дорожке и стенам. Один из боевиков отлетел назад, словно получив мощный удар в грудь. Остальные распластались на полу, открывая ответный огонь. Сомалиец потащил Девеша за собой, пригибаясь и паля из пистолета. Впереди путь был свободен.

Но вдруг сбоку распахнулась дверь. Опустился костяной топор, раскроив череп другому боевику. Дверь тотчас же снова захлопнулась. Смертельно раненный боевик прополз несколько шагов на четвереньках с глубоко засевшим в голове топором, затем распластался на полу.

Остальные боевики открыли ураганный огонь по закрытой двери, мгновенно превратив ее пулями в решето.

Но Девеш прочитал табличку на ней: «Служебный вход». Эта дверь вела во внутренние помещения корабля. Несомненно, убийцы уже и след простыл.

Еще один туземец-людоед.

Корабль подвергся нападению. Врагу удалось каким-то образом подняться на борт.

Теперь выстрелы доносились отовсюду — гулкие отголоски в замкнутом пространстве. Нападавшие постепенно овладевали кораблем. Предводитель-сомалиец шагнул к Девешу. Остальные боевики стояли наготове, половина развернувшись вперед, половина — назад, с опаской наблюдая за всеми дверями.

— Сэр, нам нужно доставить вас в безопасное место, — проворчал сомалиец.

— Куда? — простонал Девеш.

— Мы должны покинуть корабль. Можно будет переправиться на катере на берег и укрыться в поселке. Затем я соберу сотню человек, мы захватим оружие посерьезнее, вернемся и очистим корабль от дикарей.

Девеш кивнул. До тех пор пока здесь все не образумится, ему лучше переждать в другом месте.

Сомалиец быстро повел маленький отряд к лестнице. Повсюду завывала сирена тревоги. Добравшись до лестницы, боевики начали поспешно спускаться вниз. По пути им попалось четыре трупа их товарищей-пиратов.

Достигнув уровня швартового дока, Девеш остановился.

— Сэр, в чем дело?

— Погоди.

Переполняющая Девеша ярость разрасталась с каждой очередной палубой, мимо которой он проходил. Нет, он не покинет корабль, не нанеся ответный удар. И Девеш знал, что делать. Вернувшись на лестницу, он направился еще дальше вниз.

В трюм. Туда, где находились запертые помещения, превращенные в особый изолятор. Перед тем как покинуть корабль, он усложнит жизнь незваным гостям.

Клин клином вышибают.

В здешних краях людоеды водились не только на острове.

5 часов 22 минуты

Сьюзен стояла на опушке джунглей, устремив взгляд на «Владычицу морей». Над водой разносились отголоски выстрелов, вой сирен тревоги. Штурм был в полном разгаре.

Сьюзен в ужасе прижимала руки к груди.

Окружающие заросли наполнились едва различимыми звуками: шелестом мокрого листа, плеском грязи. Эскорт решил подойти ближе к своей царице, горя желанием ее защитить, но также охваченный любопытством. Дикарям тоже хотелось посмотреть на фейерверк над водами лагуны.

Прямо впереди на песке лежала выдолбленная пирога, готовая быстро переправить Сьюзен на катер Райдера. Если только тот придет за ней.

Сьюзен поймала себя на том, что стиснула пальцы с такой силой, что у нее заболели костяшки. «Пожалуйста, пусть они придут за мной…»

5 часов 23 минуты

Укутавшись в дождевик, Ракао ждал, затаившись. Он наблюдал в инфракрасный бинокль за тем, как его отряд смыкает кольцо вокруг западни.

Ракао уже больше не гадал, куда пропали остальные бежавшие пленники. Несколько минут назад один из его людей заметил подозрительное движение на верхней палубе круизного лайнера. Ненадолго оторвавшись от наблюдения за главной целью, Ракао отполз в сторону и сосредоточил свое внимание на корабле. И хотя ему не удалось обнаружить никакого движения на верхней палубе, он разглядел над вертолетной площадкой треплющиеся на ветру веревки, которые сперва принял за куски оборвавшейся маскировочной сети.

Но нет, это были спускающиеся сверху тросы.

Ракао мысленно выругался. Он понял, что произошло.

Враг скрытно пробрался на корабль по натянутой над лагуной сети.

Ракао прожил на острове больше десяти лет. Кроваво расправляясь с соперниками, он поднялся на самую вершину пиратского братства, чья история насчитывала уже свыше столетия. Однако одного этого для его честолюбивых устремлений было мало. Ему уже недостаточно было грабить состоятельных пассажиров роскошных круизных лайнеров и продавать пленников на черном рынке рабов. Доктор Патанджали открыл ему дорогу в большой мир, через организацию, уходившую корнями в глубь веков. И в этой организации честолюбие и безжалостность ценились очень высоко.

Поэтому, обнаружив, что его перехитрили, Ракао внутренне вскипел, однако рассудок его оставался холодным. Он понял, что ничего не добьется поспешными опрометчивыми действиями. В подтверждение тому над дверью дома Ракао в поселке на берегу были прибиты гвоздями высушенные языки его предшественников. Своего высокого положения он достиг отнюдь не безрассудством.

Продолжая наблюдать за «Владычицей морей», Ракао приказал радисту отползти ярдов на тридцать, чтобы его не услышали дикари, и связаться с кораблем, предупреждая о надвигающемся штурме. Однако пока он ждал ответа, на лайнере загрохотали выстрелы, после чего завыла сирена тревоги. Предостережение поступило слишком поздно.

Пусть будет так…

Ракао вернулся на свое место. Если внезапное нападение на лайнер закончится неудачей, радист даст об этом знать. В противном случае Ракао знал, куда в конце концов направятся победители.

Главный приз находился здесь.

Ракао не отрывал взгляда от своей добычи, стоявшей на опушке джунглей. Ждать оставалось совсем недолго.

5 часов 33 минуты

Монк сбежал по последнему пролету лестницы. За ним следовала Лиза вместе с двумя учеными из группы ВОЗ — токсикологом-голландцем и бактериологом-американцем.

На нижней площадке в расплывающейся луже крови плавали двое пиратов. Людоед-туземец отступил в сторону, жестом показывая дорогу.

Это был один из воинов из отряда Райдера, который вел их по захваченному кораблю. Им пришлось воспользоваться кружным путем вниз по лестнице, затем по длинному коридору между пассажирскими каютами, по открытой палубе и даже через камбуз. Отрывистыми отголосками партизанской войны продолжали звучать выстрелы.

По крайней мере, хоть сирена наконец умолкла.

Вот только хорошо это или плохо?

Монк первым пересек залитую кровью лестничную площадку и выбежал в правый коридор нижней палубы. Эта палуба находилась на одном уровне с поверхностью воды. Именно здесь был спрятан личный катер Райдера. Монк остановился на мгновение, пытаясь сориентироваться. На этой палубе также расположены швартовый док, киноконцертный зал, детская игровая комната и диско-бар. Катер Райдера надо искать где-то ближе к носу корабля.

— Сюда! — Повернув направо, Монк остановился и развернулся в противоположную сторону. — Нет, сюда!

Небольшой отряд снова устремился вперед. Вдруг Монк увидел впереди какое-то движение — на главной лестнице, недалеко от выхода к швартовому шлюзу. Он узнал линялую форму армейского образца.

Пираты.

Противники заметили друг друга одновременно. Монк затолкнул Лизу в игровую комнату:

— Ложись!

Бойцы его отряда рассыпались по дверным проемам или укрылись за опорными колоннами. Один из людоедов, получив пулю в голову, отлетел назад. Однако отряд Монка численностью превосходил пиратов. Открыв ураганный огонь, туземцы медленно двинулись вперед. Трое пиратов упали, сраженные наповал. Высокий негр успел отбежать обратно к лестнице, таща за собой щуплого смуглого мужчину в костюме.

Монк во главе отряда людоедов бросился в погоню. Один из туземцев, отбросив дымящийся «Калашников», вырвал из руки убитого пирата автоматическую винтовку. Другой дотронулся до щеки трупа. Не из сострадания и не под влиянием эмоций. Просто проверяя степень окоченения.

— Это был Девеш Патанджали, — воскликнула Лиза, догоняя Монка и указывая на лестницу. — Он тут командует отрядом «Гильдии».

Монк бросил взгляд в сторону швартового дока.

— Должно быть, они собирались бежать в поселок пиратов за подкреплением.

При этой мысли он еще быстрее устремился в носовую часть лайнера, гадая, не находится ли подкрепление уже в пути, вызванное по радио.

Коридор впереди повернул, повторяя изгиб борта. Добежав до поворота, Монк увидел открытую дверь, ведущую к личному катеру Райдера. Кажется, они успели.

Однако тут позади послышались пронзительные крики. Монк обернулся.

С главной лестницы в коридор вывалились человек десять, возбужденных, с трудом держащихся на ногах, одетых в разодранные и грязные больничные пижамы. Тела их были покрыты язвами и струпьями. Окровавленные рты хищно скалились. Даже на расстоянии пятидесяти ярдов Монк разглядел в глазах, залепленных спекшимся гноем, блеск безумия.

— Это больные, — прошептала Лиза, хватая Монка за руку и увлекая его назад. — Они находятся в состоянии кататонического возбуждения. В таком состоянии они могут наброситься на кого угодно. Должно быть, их выпустил на свободу Девеш.

— Сволочь!

Монк поспешно повел свой отряд к открытой двери, за которой находился катер Райдера. Но тут впереди, за дверью снова послышались крики.

Раздался топот бегущих ног.

Монк поднял автомат, но увидел знакомую фигуру. Джесси бежал, держась за наружную переборку, чтобы сохранить равновесие. Когда он увидел Монка и остальных, его лицо просияло от облегчения. За ним спешили семеро людоедов. Последние двое тащили мужчину с кровоточащей рваной раной на шее. Судя по зеленому хирургическому халату, это был один из врачей из группы ВОЗ.

Оба отряда встретились у двери, ведущей к катеру.

— Вы спасли Лизу, — выдохнул молодой студент.

Услышав шум, в дверях появился Райдер в сопровождении своей свиты туземцев. От него пахло соляркой, он вытирал тряпкой перепачканные машинным маслом руки.

— Что тут происходит?

— Ваш катер заправлен горючим? — спросил Монк. Миллиардер кивнул:

— Крошка готова к полету.

Джесси, неловко обняв Лизу, кивнул двум врачам из группы ВОЗ.

— Здравствуйте, доктор Барнхардт, доктор Миллер. — Он указал на мужчину в зеленом халате. — Этому человеку срочно нужна помощь. Людоеды осторожно опустили раненого на пол. Из раны на шее неудержимым напором хлестала кровь, темная и густая. Лиза присела рядом с ним на корточки, двое врачей последовали ее примеру. Джесси сорвал с себя рубашку и протянул ее Лизе. Та, скомкав рубашку, прижала ее к ране.

Раненый судорожно дернулся, кашляя кровью. Затем застыл совершенно неподвижно, с открытыми глазами. Лишь его грудь чуть опустилась, обмякнув вместе с пришедшей смертью.

Прижимая скомканную рубашку к ране, Лиза проверила пульс на шее. Она покачала головой. Этому человеку уже ничем нельзя было помочь.

Тем временем Джесси рассказывал о том, что произошло, вытирая лоб и размазывая по нему кровь.

— Мы его спасли. На него набросилась одна из больных. Нам пришлось ее застрелить. Но снизу нахлынули другие. Они уже прошлись по нижним палубам и поднимались вверх. Их сотни.

Словно в подтверждение его слов, послышались новые дикие крики, вперемежку с беспорядочными выстрелами.

— Пора покидать корабль, — заметил Райдер. Монк повернулся к нему.

— Сколько человек может взять на борт ваш катер?

— Мест шесть… но еще один-два человека втиснуться смогут.

Райдер окинул взглядом собравшихся. Покачав головой, Джесси отступил в сторону.

— Я остаюсь здесь. Лиза взяла его за локоть.

— Джесси…

— Кто-то должен защитить тех, кто остается на корабле, а среди них есть дети. От пиратов, от этого безумия. Единственная их надежда — туземцы. А туземцы меня знают. Они будут меня слушать.

Доктор Барнхардт шагнул к молодому студенту-медику:

— Я ему помогу. Мы постараемся отгородиться от обезумевших больных. Соберем всех, кого сможем. И будем ждать вашего возвращения.

Доктор Миллер с тоской взглянул на открытую дверь, затем посмотрел на мертвого врача. Он кивнул:

— Это… это наши люди. Наши друзья и коллеги. Мы не можем их бросить.

Лиза по очереди обняла всех троих.

— Хенрик… — с мольбой пробормотала она, прощаясь с голландцем.

Тот подтолкнул ее к открытой двери.

— Возвращайтесь к Сьюзен. Наша жизнь — это второстепенно. Главное — вырвать лекарство из рук «Гильдии».

Кивнув, Лиза повернулась к Монку. Они прошли вслед за Райдером в дверь.

Увидев катер, потрясенный Монк застыл на месте.

— Матерь божья!

5 часов 43 минуты

Девеш спустился к погруженной в полумрак сцене киноконцертного зала. Блестящий алый занавес был опущен. Девеш проследовал за сомалийцем к выходу из зала. После того как маленький отряд попал в засаду у выхода в швартовый док и потерял нескольких человек, Девешу и высокому негру пришлось отказаться от попытки покинуть корабль на катере и спасаться бегством.

Они направились вверх. О том, чтобы спускаться, больше не было речи.

Их подгоняли звучавшие позади безумные крики и вопли. Оказавшись в трюме, Девеш открыл все пять отсеков, выпустив на свободу заключенный в них ужас. Потерявшие рассудок больные пожирали друг друга: сильные охотились за слабыми.

Их было больше двухсот человек, оставленных ради экспериментов. Девеш хотел выплеснуть это безумие, столкнуть его с продуманной расчетливостью нападавших, задержать их, чтобы вернуться на корабль, но уже с гранатами и пулеметами. И тогда можно было бы перебить всех без разбора и отвоевать захваченный лайнер.

Однако теперь Девеш сам попал в собственную западню.

К счастью, предводитель-сомалиец предложил этот спасительный план. Вместо того чтобы спускаться до швартового дока по одной из главных лестниц, он провел Девеша через вход на верхний ярус киноконцертного зала, занимавшего в высоту три уровня. Затем по проходам между креслами они пробрались к сцене, расположенной на той самой палубе, на которой находился швартовый док.

Дверь рядом со сценой выходила в коридор прямо напротив дока. Короткий бросок — и они помчатся прочь от этого адского побоища.

Опираясь на трость, Девеш преодолел последние несколько ступенек. Шагнув к двери, его провожатый поднял руку:

— Стойте там. Сначала нужно убедиться, что там все чисто.

В другой руке он сжимал большой пистолет. Сомалиец чуть приоткрыл дверь и осмотрел в щелочку коридор, держа пистолет наготове. Выждав мгновение, он раскрыл дверь шире. И, обернувшись, с облегчением доложил:

— В коридоре никого.

Девеш шагнул к нему — и остановился, увидев за плечом высокого спутника какое-то движение. Украшенный перьями дикарь, прятавшийся в нише люка, который вел к швартовому доку, выскочил из укрытия. В руках людоед держал натянутый лук.

Увидев выражение лица Девеша, великан сомалиец обернулся и несколько раз выстрелил не целясь.

Получив три пули в грудь, людоед резко вскрикнул и отлетел назад. Но он уже успел выпустить тетиву. Стрела проткнула сомалийцу горло и окровавленным языком вылезла на затылке. Пошатнувшись, великан опустился на корточки, продолжая держать дверь под прицелом.

Однако туземец лежал неподвижно, и больше в коридоре никого не было.

Девеш понял, что ему нужно рискнуть. Он подскочил к раненому боевику.

— Помогите, — хрипло простонал тот, морщась от боли. Не в силах держаться прямо, он оперся на одну руку. Вторая, хоть и дрожа, продолжала упрямо сжимать пистолет.

Девеш ударил ногой сомалийца по левой руке, лишая его опоры. Тот, не ожидавший ничего подобного, упал назад. Наконечник стрелы хрустнул, обломившись о полированный деревянный паркет. Отбросив трость, Девеш коленом придавил плечо раненого к полу. Ему было нужно более эффективное оружие. Он попытался вырвать пистолет из руки сомалийца.

Однако великан упрямо сжимал оружие, оглушенный яростью и болью.

— Отдай!

Девеш надавил коленом на торчащую из горла сомалийца стрелу.

Вдруг оба застыли, услышав громкий треск ломающегося дерева.

У них за спиной распахнулась дверь с противоположной стороны сцены, выбитая мощным ударом ноги. Выхватив пистолет из руки умирающего боевика, Девеш стремительно обернулся. Показалась фигура, ловкая и проворная, облаченная в шуршащий шелк, запятнанный кровью.

— Сурина!

Однако она была не одна.

За ней беспорядочной гурьбой гнались существа, которые когда-то были людьми, опьяненные адреналином и ненасытным голодом. Неудержимым потоком они хлынули в зал. Кто-то поскользнулся на полированном паркете и упал на четвереньки, но снова вскочил, одержимый инстинктом хищника. И все же этой небольшой заминки хватило Сурине для того, чтобы добежать до середины зала. Девеш с трудом поднялся на ноги, испытав при виде своей спутницы облегчение, смешанное с ужасом.

Он боялся оставаться один.

Подлетев к нему, Сурина на бегу опустила руку. Ее пальцы подхватили брошенную трость, и в одно мгновение сталь освободилась от дерева. Сурина взмахнула клинком.

Девеш указал на открытую дверь:

— Сюда!

Сжимая пистолет обеими руками, он перескочил через сомалийца. Тот застонал, лежа в полубессознательном состоянии в луже крови, растекающейся по темному дереву. По крайней мере, его тело хоть ненадолго задержит обезумевших людоедов.

Приземлившись на пол, Девеш ощутил два резких укуса под коленями обеих ног.

Удивленный, он попытался было сделать шаг, но его ноги почему-то вдруг полностью потеряли способность удерживать вес тела. Девеш со всего размаха повалился на колено, затем больно упал на локоть, выпуская пистолет. Пронизывающая боль разлилась по руке. Краем глаза Девеш увидел, как Сурина присела рядом с ним, сжимая в руке клинок с окровавленным лезвием.

Девеш попробовал встать, однако ноги ему больше не повиновались. Он увидел кровь, сочащуюся из распоротых штанин. Но только когда Сурина проскользнула мимо, Девеш осознал, что произошло. Эта стерва перерезала ему сухожилия на обеих ногах, лишив возможности передвигаться.

Молниеносной тенью скользнув через коридор, Сурина скрылась в полумраке дока.

— Сурина!

Девеш пополз к пистолету, волоча по полу бесполезные ноги.

Но чьи-то сильные руки уже схватили его, привлеченные запахом крови, впиваясь в его плоть. Из темноты зала донесся сдавленный предсмертный крик сомалийца. Девеша потащили назад. Размазывая руками по полу собственную кровь, он тщетно цеплялся пальцами за скользкий паркет, стараясь найти хоть какую-нибудь опору, хоть какое-нибудь спасение. Однако спасения не было.

5 часов 45 минут

Под отголоски криков и выстрелов Лиза спустилась к Монку, стоявшему внизу лестницы. Она поежилась, ощутив дуновение сырого ветра.

Маленький катер Райдера из сверкающей стали, пахнущий соляркой и машинным маслом, застыл на каком-то странном сооружении, похожем на американские горки. Установленные под углом рельсы были нацелены на открытый люк в борту корабля. За люком виднелись манящие воды лагуны, вспененные крупными каплями проливного дождя.

Однако все внимание напарника Лизы по-прежнему было полностью привлечено к тому, что стояло на рельсах.

— Это не лодка, черт побери, — наконец пробормотал Монк.

— Это летающая лодка, приятель, — подтвердил Райдер. — Наполовину гидроплан, наполовину катер с реактивным двигателем. Но поторопитесь, нельзя терять ни минуты.

Однако потрясенный Монк стоял, разинув рот, не в силах оторвать взгляд от небывалого зрелища. Лиза была поражена не меньше его.

Застыв на направляющих, необычный аппарат напоминал пикирующего ястреба с прижатыми к телу крыльями. Закрытая каплевидная кабина доходила острым углом до самого носа. На корме были установлены на опорах два турбовинтовых двигателя. А сверху на кабине лежали два сложенных крыла, соприкасаясь концами как раз перед высоким хвостовым оперением и винтами.

— Эта лодка построена новозеландской компанией «Гамильтон-джет», — объяснил Райдер, поглаживая стальной корпус. Он провел пассажиров к открытому люку сбоку. — Я назвал ее «Морской стрелой». При движении по поверхности моря два двенадцатицилиндровых бензиновых двигателя засасывают воду и выбрасывают ее под давлением из двух сопел на корме. Разогнавшись до полной скорости, достаточно включить гидравлическую систему, которая раскроет сложенные крылья, и лодка поднимется в воздух… а там уже вступят в действие два турбовинтовых двигателя на корме. — Райдер похлопал катер по борту. — И малышка очень резвая. Как на воде, так и в воздухе. Максимальная скорость — триста миль в час.

Райдер протянул руку Лизе, помогая ей подняться по трапу на пусковой стапель. Молодая женщина нырнула в кабину, которая мало чем отличалась от кабины легкого пассажирского самолета «сессна»: два кресла для первого и второго пилотов впереди и еще четыре кресла сзади.

Забравшись следом за ней, Райдер прошел вперед и занял место за штурвалом. Последним сел Монк, закрыв за собой люк.

— Всем пристегнуться! — распорядился Райдер. Монк устроился рядом с боковым люком, чтобы втащить Сьюзен в кабину, как только катер достигнет побережья. Лиза прошла вперед и уселась рядом с Райдером.

— Держитесь, — бросил ей тот.

Райдер отключил электронную защелку, «Морская стрела» плавно скользнула по наклонным рельсам и мягко шлепнулась в воды лагуны. Катер клюнул носом, и на лобовое стекло кабины полетели брызги. Тотчас же сзади послышалось ворчание проснувшихся двигателей, гортанное, наполненное вибрирующей мощью, которая разлилась по всему корпусу.

Оставляя за кормой пенистый след, «Морская стрела» заскользила к берегу. По стеклу кабины забарабанил частый дождь.

— Что ж, поехали, — пробормотал Райдер, прибавляя газу.

Подтверждая свое название, катер стрелой полетел по взбудораженной ураганом поверхности лагуны. Лизу вжало в спинку кресла. Сидящий позади Монк одобрительно присвистнул.

Райдер заложил крутой вираж, и катер заскользил по воде боком, словно по льду. «Стрела» обогнула носовую часть круизного лайнера: комар, пролетевший перед мордой кита.

Страницы: «« ... 2122232425262728 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В данной книге автор рассматривает грудное вскармливание не только как непосредственное кормление ре...
Могла бы Россия стать такой? Да нет, это фантастика. Никаких шансов. Но все же как бы хотелось… И не...
Отец выдает Габриель замуж за человека еще более властного, чем он сам. По крайней мере, таковым дев...
Эта книга – последовательная и подробная инструкция по интернет-маркетингу. В ней Федор Вирин, дирек...
Зачастую события, описанные в фантастических романах, сбываются – полностью или частично. А иногда н...
Когда Андрею Вершинину становилось грустно, он пересматривал блокбастер «Люди в черном». Но Андрей и...