Возраст любви Стил Даниэла
— А это еще что за штука? — спросил Джек у Аманды, когда инструкторша произнесла это жутковатое сочетание в шестой раз, но спросил слишком громко. Инструкторша услышала.
— Это самая трудная часть родов, мистер, — пояснила она. — Период изгнания плода длится от полного раскрытия маточного зева, — тут она указала на самую страшную таблицу на стене, — до тех пор, пока ребенок не родится. Ощущения при этом примерно такие, — инструкторша улыбнулась садистской улыбкой, — словно вы пытаетесь натянуть верхнюю губу на затылок.
И она перешла к следующей теме, но Джек ее уже не слушал.
— Послушай, неужели тебя это не пугает? — спросил он у своей «молодой супруги». — У меня так просто мороз по коже.
— Нет, нисколько, — ответила Аманда. — Не волнуйся, пожалуйста, ведь я уже через это прошла и знаю, как все бывает. Только в мое время это называлось «схватки».
— А тебе делали наркоз? — снова поинтересовался Джек, когда инструкторша заговорила об опасностях, которые представляют для матери и плода различные виды обезболивающих средств. По ее словам выходило, что «настоящая» женщина должна обходиться без анестезии, как бы ей ни было больно. Страдания помогаю «осознанным» родам, сказала она, но Джек так и не понял, что это такое.
— Разумеется, — улыбнулась Аманда, с шумом выдохнув воздух, и Джек понял, что потихоньку от него она тоже опробовала на себе «брюшное дыхание». — Я потребовала, чтобы мне дали самое сильное лекарство. Я вовсе не героиня и не мазохистка — я нормальная женщина.
— Рад это слышать. — Джек кивнул. — А как насчет меня? Может, мне тоже стоит попросить, чтобы мне вкололи успокаивающее? Или вообще усыпили, пока все не кончится…
При этом он не шутил или почти не шутил. Джек уже чувствовал, что ему потребуется самый сильный наркоз для отцов, какой только можно найти на территории Соединенных Штатов. За какихнибудь полчаса, проведенных в этом дурацком конференцзале, он начал остро ненавидеть всех окружающих. Ему не нравилась их манера одеваться, говорить и держаться, а их дурацкие вопросы вызывали в нем самое настоящее бешенство. Он не понимал, как при всем своем тупоумии и невежестве они умудрились стать родителями, однако по зрелом размышлении Джек пришел к выводу, что мудрая матьприрода, не слишком доверяя опилкам, которыми были набиты их головы, взяла этот вопрос в свои руки. Что касалось лекторши, то Джек готов был задушить ее голыми руками. Он, наверное, так и поступил бы, но тут она объявила, что в заключение сегодняшней лекции им будет показан «удивительно наглядный и познавательный» учебный фильм о кесаревом сечении, и Джек содрогнулся от ужаса.
— Не хочешь чегонибудь выпить? — как можно беззаботнее спросил Джек у Аманды, сглотнув подкативший к горлу комок. — Здесь так душно…
На самом деле кондиционеры работали на полную мощность и в конференцзале было скорее прохладно, но Джек этого не замечал.
Аманда прекрасно поняла его истинные мотивы.
— Можешь закрыть глаза, — шепнула она в ответ. — Я никому не скажу.
Демонстрация фильма имела целью подготовить будущих отцов к тому, что их супругам может понадобиться срочное хирургическое вмешательство. Просмотревшие фильм получали специальную справку, предъявив которую они могли присутствовать в операционной, когда их женам будут делать кесарево сечение, и Джек задумался: неужели ктото из них может пойти на это добровольно? Про себя он, во всяком случае, точно знал, что без общего наркоза он в операционную не войдет, и пусть делают с ним что хотят.
— Я сейчас вернусь, — произнес он таким громким и взволнованным голосом, что на него начали оборачиваться.
— Куда это ты собрался? — уточнила Аманда. Саму ее все эти физиологические подробности ни капельки не трогали — она уже давно жила в какомто своем, параллельном мире, где были совершенно иные ценности и ориентиры.
— В туалет, — резко ответил Джек.
— Мы подождем вас, мистер Кингстон, — громко сказала инструкторша, сверившись со списком слушателей. — Не стоит пропускать этот фильм.
Джек бросил на Аманду умоляющий взгляд и выскочил в коридор. Через пять минут он вернулся, инструкторша погасила свет, и фильм начался.
Фильм чуть не убил его. В свое время Джек два года прослужил в армии, но ни одна из учебных лент, которые им показывали, — даже широкоформатный, красочный кинофильм под интригующим названием «Как распознать гонорею», — не произвела на него такого сильного впечатления. На экране двое свирепого вида врачей резали пополам какуюто несчастную женщину; женщина кричала, а на ее искаженное страданием лицо просто невозможно было смотреть. Кровь лилась рекой, как во второразрядном фильме ужасов, и от одного ее вида Джека замутило.
— Меня сейчас стошнит, — шепнул он, наклоняясь в темноте к Аманде.
— Я же тебе сказала — не смотри, — так же шепотом ответила она и, пожав его руку, наклонилась к Джеку, чтобы поцеловать его.
— Кингстоны! — раздался в темноте голос лекторши. — Вы мешаете! Не отвлекайтесь, пожалуйста, по этой теме у нас будет зачет, и если вы не сумеете ответить на вопросы…
Джек чуть не послал ее куда подальше. Только неземное спокойствие Аманды помогло ему сдержаться.
— Черт, — пробормотал он, — я бы предпочел сам подвергнуться кесареву сечению, лишь бы не видеть этот кошмар. Впрочем, в этом чтото есть… Знаешь, Аманда, я думаю посоветовать Полу бросить свои сладенькие костюмные ленты и переключиться на фильмы ужасов. Представляешь, какое сильное впечатление может произвести на зрителей подобная операция?
Аманда фыркнула. Нет, Джек положительно был неисправим. Он готов был шутить даже в аду.
Первая лекция оказалась для них и последней. Джек заявил, что больше ни за что не пойдет на эти идиотские курсы. Аманда тоже не особенно стремилась к «естественным родам» без обезболивания. Она попробовала, что это значит, когда рожала Луизу, и впечатлений ей хватило на всю жизнь.
* * *
В последние недели беременности Аманда чувствовала себя на удивление прекрасно, однако, несмотря на это, она уже порядком устала от ожидания. Все прелести беременности она сносила мужественно, но подсознательно хотела скорейшего освобождения. Когда она была на восьмом месяце, они с Джеком отправились в кино, пообедали в китайском ресторанчике, а вечером, когда жара немного спала, долго гуляли по берегу океана. Ходить по песку Аманде было трудно — слишком она стала неповоротливой и тяжелой, но прогулка все же доставила ей удовольствие. Главное, Джек был рядом, а ничего другого ей не надо было.
Они сидели на веранде его коттеджа в Малибу, пили чай со льдом и любовались закатом, когда раздался телефонный звонок. Это был Пол. Он поинтересовался здоровьем Аманды, а потом неожиданно попросил разрешения приехать вместе с Джен. Джек ответил согласием, но, вешая трубку, покачал головой.
— Помоему, парень здорово нервничает, — задумчиво проговорил он. — Хотел бы я знать, в чем тут дело.
— Чтонибудь случилось? — обеспокоенно спросила Аманда.
— Вроде бы нет, — ответил Джек. — Может, они беспокоятся изза ребенка?
— А что изза него беспокоиться? — покачала головой Аманда. — Ято вот не беспокоюсь…
Она и вправду почти не переживала. На протяжении последних месяцев ее не покидало хорошее настроение и необъяснимая уверенность в благополучном разрешении от бремени.
— Единственное, что меня действительно волнует, — добавила она с улыбкой, — так это то, что я стала слишком толстой. Если так пойдет и дальше, кончится тем, что я не пройду в двери приемного отделения, и тогда мне придется рожать на пороге больницы.
— С мальчишками всегда так, — ответил Джек. — Пол тоже был очень крупным, хотя, конечно, не таким… Я помню, Барбару так разнесло, что она не влезала ни в одно платье и ходила в моих рубашках, которые, впрочем, тоже не застегивались. Должно быть, изза этого она меня полгода поедом ела. Характер у нее всегда был не сахар, но на время беременности она превращалась в настоящую мегеру.
— Зато она подарила тебе двух отличных детей, — напомнила ему Аманда. — Надо быть справедливым, Джек…
Джек картинно закатил глаза.
— Справедливым?.. Говоря по справедливости, у Барбары всегда был несносный характер, так что беременность здесь ни при чем. Поэтому мы и расстались.
Джен и Пол приехали около восьми вечера. Джек уже смешал коктейли, и Аманда, любуясь закатом, думала о том, не пойти ли им всем искупаться.
— Как малыш? — спросила Джен, с беспокойством глядя на мать. У нее был такой большой живот, что Джен это даже пугало, но Аманда, похоже, совсем не обращала внимания на свою фигуру. Лицо у нее было спокойным, умиротворенным, а на губах то и дело появлялась мечтательная улыбка.
— Все отлично, дорогая. Полагаю, он ждет не дождется, когда сможет увидеть тебя. — И Аманда отпила большой глоток грейпфрутового сока из бокала, который принес ей Джек. Период яблочной диеты благополучно закончился, и теперь Аманда налегала на кальций и витамины. Джек пил скотч со льдом; Джен и Полу он принес по бокалу фруктового пунша, но они к ним даже не притронулись, и Аманда удивленно подумала о том, что же так взволновало ее дочь и зятя.
— Чтонибудь случилось? — напрямик спросил Джек, который тоже заметил, что дети держатся както скованно, н Джен и Пол переглянулись и дружно покачали головами, что сразу сделало их похожими на напроказивших подростков.
— Да в общемто нет, — с неловким смешком сказал Пол, переводя взгляд с Джен на отца и обратно. — Просто мы хотели вам коечто сказать… В общем, это, наверное, правильно. Вы имеете право первыми узнать об этом. Дело в том, что…
— Мама, я — беременна, — перебила его Джен, у которой от волнения выступили на глазах слезы.
— Правда? Как это замечательно, Джен! Когда это случилось?
— Примерно шесть недель назад. Я хотела быть уверенной на сто процентов, поэтому мы не сказали сразу. Но вчера врач подтвердил это и сказал, что все в порядке. Я была на ультразвуковом исследовании, и мне показали сонограмму. Это просто удивительно, мама!..
— Я знаю, — вставил Джек, припоминая свой обморок. — Помню, я тогда чуть не…
Он не договорил, почувствовав, что Джен еще не все сказала. И это сразу насторожило его.
— Ну в чем дело, Пол, выкладывай, — сказал он и нахмурился.
Пол и Джен снова переглянулись.
— Но ведь это все усложняет, — жалобно сказала Джен. — Я знаю, что мы, быть может, нарушим ваши планы, но, мне кажется, теперь мы не сможем… То есть…
— Иными словами, наш ребенок вам больше не нужен, — закончил за нее Джек и бросил быстрый встревоженный взгляд на Аманду. Она выглядела потрясенной, но, повидимому, не потеряла способности держать себя в руках, и Джек с облегчением перевел дух.
— Да. То есть нет… — Пол покачал головой. — Конечно, если вы твердо решили, что он не нужен вам, что вы не можете или не хотите его воспитывать, тогда мы, конечно…
Пол изо всех сил старался держаться достойно, но и Джеку, и Аманде было совершенно ясно, что второй ребенок им ни к чему. Зачем, ведь теперь у них будет собственный малыш!
— Нам очень жаль, папа, но…
— Ничего страшного, сынок, — спокойно ответил Джек. — Быть может, это даже к лучшему. Идика сюда, Джен, я тебя поздравлю…
Он крепко обнял Джен и поцеловал ее в лоб, потом повернулся к сыну и похлопал его по плечу.
— А теперь поезжайте домой, — сказал он решительно. — Мне нужно кое о чем поговорить с Амандой.
— Мы понимаем. Я знаю, мы поступили… В общем, все так странно сложилось… Нам правда так неловко.
Джек подумал, что они с Амандой действительно оказались в затруднительном положении, но в чем он мог винить Пола и Джен! И это было необъяснимо, но он совсем не жалел о том, что события приняли именно такой оборот.
— Ничего, сын, не бери в голову. Все устроится — ничего страшного, мы же все живы и здоровы, все будет хорошо.
Через десять минут Пол и Джен уехали, и Джек, проводив их, вернулся к Аманде, которая выглядела совершенно растерянной. Новость, которую они только что выслушали, действительно была из ряда вон выходящей, и, чтобы осмыслить ее, им обоим требовалось время. Особенно Аманде. Она так долго и трудно настраивалась на разлуку с собственным ребенком, смиряла свое сердце и разум, чтобы не дать себе привязаться к нему, и вот теперь все ее мучения оказались напрасными. Этот неродившийся малыш принадлежал опять только ей.
— Ну, что скажешь? — спросила она у Джека. — Ничего себе поворотик, да? Конечно, я рада. Наконецто Джен дождалась!..
И Аманда внимательно посмотрела на Джека, стараясь разглядеть в его лице признаки гнева, досады, растерянности, наконец, но их не было. Напротив, Джек выглядел так, словно он был очень доволен тем, что случилось. Вместе с тем оба хорошо понимали, что они снова оказались отброшены назад на восемь месяцев в своих сомнениях. Но теперь они не в силах были чтолибо изменить.
— Что будем делать, Джек?
— Ничего, — ответил он небрежно. — Давай поговорим обо всем позже.
Это его предложение показалось Аманде весьма разумным. Им обоим действительно нужно было время, чтобы успокоиться и хорошенько подумать о том, как быть дальше, поэтому Аманда сразу согласилась с его словами. Обычно она не любила откладывать дела в долгий ящик и предпочитала решать все проблемы сразу, но в данном случае этого сделать было нельзя — слишком уж важный встал перед ними вопрос. И от того, как они поступят, зависела вся их дальнейшая жизнь.
Впрочем, Аманда тут же подумала о том, что, в сущности, никакого особенного выбора у них нет. Ребенок должен был появиться на свет через четыре недели. Все необходимое для малыша она уже приобрела, и теперь ей предстояло родить, а потом — кормить и воспитывать собственное дитя.
— Хочешь, пойдем погуляем по берегу, искупаемся? — предложил Джек.
Аманда ничего не ответила. К счастью, они не пошли далеко. Выбрав укромный уголок пляжа, они разделись, и Аманда с наслаждением погрузилась в теплые волны океана. Купание она любила всегда, но в последнее время оно доставляло ей особенное удовольствие. В воде ее отяжелевшее тело теряло свой вес, и порой она чувствовала себя русалкой, вернувшейся в морскую стихию. «Скорее не русалкой, а морской коровой, к тому же — беременной», — подумала она сейчас, но это было не совсем так. Конечно, ее тело нельзя было назвать изящным и грациозным, но зато она не чувствовала ни тяжести в ногах, ни ломоты в пояснице. Вода, благословенная морская вода, из которой в незапамятные времена вышла вся жизнь на земле, поддерживала ее и помогала Аманде снова почувствовать себя легкой, гибкой и сильной…
Часа через два, вволю накупавшись и чувствуя себя намного бодрее, они вернулись в коттедж Джека в Малибу. Там Аманда приняла душ и, переодевшись в ночную рубашку, прошла в спальню.
Здесь, в этой спальне, она была счастлива. Здесь они с Джеком наслаждались друг другом, и эти часы Аманда считала счастливейшими в своей жизни. Правда, в последнее время они почти не были близки изза ее беременности, однако Аманда считала, что, несмотря на это, их любовь друг к другу стала крепче.
— Ты хочешь лечь? — заботливо спросил Джек, входя в комнату вслед за нею.
— Да, — кивнула Аманда. — Честно говоря, я немного устала.
Она не стала уточнять, от чего она устала, но Джек прекрасно ее понял. Аманда только что узнала, что ребенок, которого она столь самоотверженно готовилась отдать дочери, останется у нее, и эта новость ее потрясла. С одной стороны, она испытала огромное облегчение и радость, но в то же время Аманда была растерянна и даже напугана. А главное — то, что беспокоило ее сильнее всего, — была реакция Джека. Чтото он теперь скажет?..
Но Джек не мог и не хотел ничего говорить. Ему не в чем было упрекнуть Аманду, к тому же ему казалось, что все устроилось наилучшим образом. Все это время, с тех пор как Аманда решила, что отдаст ребенка дочери, совесть его была неспокойна, но только теперь Джек понял, в чем дело. Он успел полюбить своего нерожденного сына, и ему очень хотелось воспитывать его, баловать и исполнять отцовские обязанности, он страстно желал, чтобы этот малыш через годполтора назвал папой именно его.
Но в этом Джек не мог признаться даже самому себе.
— Теперь ты… снова бросишь меня? — негромко спросила Аманда, стараясь ничем не выдать своего страха и растерянности. Но она не повернулась к нему и продолжала смотреть за окно, где сгущалась ночная мгла, и Джек догадался, какие мысли терзают ее.
— Конечно, нет, — ответил он. — Ведь я люблю тебя… И люблю нашего малыша… Хватит его, бедняжку, перекидывать, словно футбольный мяч. У него должны быть родители и свой дом.
— Как футбольный мяч?.. — Аманда задумалась. — Вообщето, мне иногда кажется, что он и сам способен дать коекому хорошенького пинка. И поделом нам…
Услышав эти слова, Джек улыбнулся. Ребенок действительно был очень активным; он постоянно брыкался и ворочался, и по ночам, когда Джек прижимал Аманду к себе, он тоже чувствовал его движения. Должно быть, именно поэтому он так хорошо понимал, что€ сейчас думает Аманда и как она беспокоится. А ведь она этого совсем не заслуживала!
И Джек неожиданно осознал, как эгоистично он вел себя с ней с самого начала. Он испугался ответственности, испугался за свой покой и налаженный жизненный уклад и совершал глупость за глупостью. Удивительно как Аманда до сих пор не прогнала его на все четыре стороны!
Он помог ей лечь, потом устроился рядом и очень нежно поцеловал ее в щеку.
— Как насчет того, чтобы заняться любовью? — прошептал он. — Тебе это не повредит?
Они не были близки уже несколько недель, поскольку седьмой месяц был критическим и врачи попрежнему опасались преждевременных родов, но сейчас этот рубеж был позади, да и Аманда чувствовала себя увереннее.
— Доктор сказал, что мы можем заниматься этим даже по дороге в больницу, — ответила она. — Так что, если хочешь, можно попробовать.
— Я очень хочу, — ответил он, приподнимаясь на локте.
— Ты очень храбрый человек, — шепнула Аманда, поворачиваясь к нему.
Подняв ей рубашку, Джек положил руку на живот Аманды, но в этот самый момент ребенок в ее чреве резко дернулся, и Джек вздрогнул от испуга.
Аманда рассмеялась, а Джек покачал головой.
— Знаешь, помоему, он слышал, о чем мы только что говорили, и ему это совсем не понравилось.
С этими словами он отстранился от нее, и некоторое время они просто лежали рядом и молчали. Потом Аманда сказала:
— Ты становишься другим человеком, Джек Уотсон…
В ответ Джек обнял ее, и оба сразу же почувствовали, как в них разгорается страсть. Она была медленной, неторопливой, но могучей и жаркой, и, когда изнемогшие от ласк любовники разжали наконец свои объятия, они поняли, что никогда еще им не было так хорошо.
Потом Аманда заснула, и Джек, убедившись, что она крепко спит, тихонько встал с кровати и, накинув на плечи купальный халат, вышел из дома на тихий, темный океанский берег. Ему нужно было еще многое обдумать, но главное решение уже было принято, и, когда Джек оборачивался на освещенные мягким светом ночника окна спальни, на губах его появлялась мечтательная и счастливая улыбка.
Глава 11
На следующий день Джек рано уехал в город — у него были коекакие дела в салоне. Аманда проспала почти до обеда, потом читала, гуляла по берегу и смотрела телевизор. Часам к четырем вернулся Джек. Он привез полный багажник продуктов и сразу же принялся готовить ужин. При этом Аманде показалось, что он както особенно сдержан и тих, но, когда она спросила, уж не расстраивается ли он изза того, что накануне сообщили им Джен и Пол, он только покачал головой. На самом деле он чувствовал себя отлично, и то, что Аманда приняла за глубокую задумчивость, было покоем — полным покоем человека, который сделал нелегкий, но правильный выбор и теперь пребывает в мире с окружающими и своей собственной совестью.
Когда ужин был готов, они снова отправились гулять, а потом поели и долго сидели на веранде, любуясь закатным небом, на котором одна за другой загорались звезды. Это был чудесный вечер, и Джек, наклонившись к Аманде, крепко поцеловал ее в губы.
— Знаешь, — проговорил он негромко, — я хочу коечто тебе сказать…
— Что? — Аманда повернулась к нему и слегка нахмурилась. Слова Джека застали ее врасплох; она понятия не имела, что он может иметь в виду, и оттого ей было немного тревожно.
— Вчера вечером я много думал… Вообще в последнее время я часто задумывался о нас. Отдать нашего ребенка Джен и Полу казалось мне разумным… и самым простым выходом. И я позволил тебе принять это решение, потому что так было проще и для меня.
— Но ведь это так много для них значило! Мы поступили бы правильно, как и должны поступать любящие родители в отношении собственных детей… — возразила она, и в ее голосе прозвучали нотки разочарования. Аманда еще не успела до конца разобраться в своих чувствах.
— Да, это многое для них значило, и с нашей… с твоей стороны это был настоящий подвиг. И все равно с самого начала это было неправильно. Настолько неправильно, что мне иногда кажется, будто какието высшие силы, узнав о том, что мы собираемся сделать, поспешили вмешаться. Они помогли Джен зачать, чтобы, чтобы… — Он замолчал, но только на мгновение. — Я хочу, чтобы этот ребенок остался у нас. Ведь это наш сын… и он нужен нам не меньше, чем Полу и Джен. Он нужен мне, Аманда! Действительно нужен!
В его глазах заблестели слезы; Аманда видела их даже в темноте.
— Ты… ты уверен? — спросила она. Честно говоря, от Джека она подобного не ожидала. Это было так не похоже на него, что на мгновение Аманда даже засомневалась, правильно ли она его поняла.
— Конечно, уверен! — воскликнул он. — Совершенно уверен. Но это еще не все, Аманда. Я хочу, чтобы мы поженились — сегодня, сейчас, немедленно! Вся эта чушь насчет того, что в современном мире брак не обязателен, мне до смерти надоела. Наш сын не должен появиться на свет вне брака, стать незаконнорожденным. У него должны быть и мать, и отец.
— Что ж, — ответила Аманда, справившись с удивлением и растерянностью, — у тебя есть еще почти четыре недели, чтобы это исправить.
И она улыбнулась ему, гадая, действительно ли Джек хочет жениться на ней, или он решил пойти на это из благородных побуждений.
— Я все равно люблю тебя так сильно, как если бы мы были женаты, — добавила она на всякий случай. — Так что ты вовсе не обязан…
— Я тоже люблю тебя, — перебил Джек. — И не понимаю, почему мы не можем пожениться. Жить в разных домах, как мы делаем сейчас, и спать друг с другом по воскресеньям довольно глупо, ты не находишь? Нет, Аманда, я хочу быть рядом с тобой, чтобы помогать тебе укачивать нашего малыша, кормить его по ночам, справляться с детскими болезнями, вместе проклинать судьбу, когда у него будут резаться зубки, и радоваться его первым словам. И потом, кто поддержит и утешит тебя, когда ты обнаружишь у себя первый седой волос? К этому времени у меня уже будет настоящая лысина, и, когда ты увидишь ее, тебе сразу станет легче. Ну, согласна?
Он улыбнулся ей, и Аманда рассмеялась.
— Мне очень не хотелось говорить тебе об этом, но первый седой волос я у себя уже нашла. Это было лет пять тому назад…
— Тогда я обязательно должен быть рядом, когда у тебя появится второй седой волос, пятый, двадцатый!.. — с горячностью возразил Джек. — Просто не знаю, о чем я думал все это время?! Почти двадцать лет я думал только о себе и успел так к этому привыкнуть, что мне даже не пришло в голову подумать о тебе. Я должен был заботиться о тебе и оберегать, но я этого не делал. Больше того, я совершенно позабыл, как это может быть приятно. Я не боюсь трудностей, Аманда, и хочу разделить с тобой всю твою жизнь, целиком, чтобы быть с тобой и в счастье, и в горе. Я хочу быть рядом с тобой, когда ты загрустишь, заболеешь, когда ты состаришься. И мне нужно, чтобы ты тоже была со мной. Всегда. Даже если я начну пускать слюни и лепетать, как наш малыш…
Он ласково коснулся ее живота, и Аманда поднесла его руку к губам и поцеловала.
— Я тоже хочу быть с тобой, — ответила она негромко. — Ты был со мной все это время, и я хочу, чтобы это продолжалось до самого конца.
Тут она снова нахмурилась.
— Как ты думаешь, ведь это будет не очень скоро, Джек?
Джек расхохотался так громко, что его смех, наверное, был слышен за стенами дома.
— Боже, Аманда, как я тебя люблю! Давно ли ты смотрела на себя в зеркало? У тебя толькотолько начали появляться седые волосы, а ты уже задумалась о конце! Нет, дорогая моя, мы с тобой проживем еще очень долго, я стану старым и плешивым и успею до€ смерти тебе надоесть. Думай лучше о свадьбе, о нашей свадьбе, которая состоится… — Он слегка приподнял брови, как будто чтото подсчитывая. — В следующие выходные! — выпалил он наконец. — Я сам позвоню нашим детям, и пусть только ктонибудь попробует сказать по этому поводу какуюто гадость! Я лишу негодяя или негодяйку наследства, и я скажу им об этом прямо. Это, кстати, касается и Луизы. Твоим детям пора наконец перестать думать о себе и просто для разнообразия поддержать свою мать, которая столько для них сделала. Хватит им болтать что вздумается! Пусть поприкусят язычки и открывают рот только для того, чтобы поздравить тебя и меня. Это их святая обязанность, в конце концов!
Говоря это, Джек выглядел на редкость убедительно, и по выражению его глз Аманда поняла, что он не шутит. И это ей тоже очень понравилось.
На следующий день Джек начал исполнять то, о чем с таким жаром говорил накануне. Он позвонил Джулии, Луизе, Джен и Полу и сообщил им, что они с Амандой собираются официально пожениться и что свадьба назначена на ближайшую субботу. Зарегистрировать их брак Джек попросил своего близкого друга — судью, который обещал сделать это прямо в салоне «У Джулии», где должен был состояться прием для двухсот человек. Приготовлениями к свадьбе Джек тоже занимался сам, и Аманда была искренне ему благодарна, поскольку эта ноша была ей уже не по силам. Она чувствовала себя так, словно была не на восьмом, а на шестнадцатом месяце, да и вообще ей не оченьто хотелось показываться на людях.
Впрочем, без нее Джеку вряд ли удалось бы справиться со всеми тонкостями такого важного дела, как подготовка к бракосочетанию, но ему помогла Глэдди, давшая несколько ценных практических советов. Она же подобрала для Аманды свадебное платье — чудесное, кремоворозовое платье из тонкого шелка, которое было достаточно свободным, чтобы по возможности скрыть ее раздавшуюся фигуру, и в то же время производило впечатление изящества и легкости. В волосы Аманда собиралась вплести орхидеи, а в руки взять букет из роз, орхидей, фрезий и цикламенов.
Обе дочери Аманды согласились прийти на свадьбу, и Джек пригласил их в салон, чтобы они могли подобрать себе платья по вкусу. Джен с удовольствием согласилась на это предложение. Луиза, как и следовало ожидать, ответила отказом. Впрочем, в телефонном разговоре с Джеком она пообещала, что будет держаться в рамках, а это было уже немало. На самом деле звонок Джека разозлил ее — она считала, что пригласить ее на свадьбу должен был не он, а Аманда. Все это она без обиняков выложила Джеку, но он только хмыкнул. Он уже понял, что угодить Луизе непросто.
Когда настала суббота, Джек и Аманда начали свой день с небольшой прогулки по пляжу в Малибу. Потом Аманда отправилась к себе домой. Джен и Луиза тоже должны были подъехать туда, чтобы помочь матери одеться. Как всякая невеста, Аманда ужасно нервничала, и пальцы ее дрожали так сильно, что ей не сразу удалось застегнуть крошечные перламутровые пуговки на новом платье. Специально вызванный парикмахер собрал ее волосы в тугой шиньон, который сделался своеобразным гербом Аманды Роббинс еще двадцать пять лет назад. И когда все было готово, она выглядела как картинка в модном журнале, а вовсе не как женщина на последнем месяце беременности. Глядя в зеркало, Аманда с трудом узнавала себя и только удивлялась, как меняют женщину платье и прическа.
— Ты выглядишь просто отлично, мама, — сказала Луиза, подходя к ней сзади и глядя на ее отражение в зеркале. Джен в комнате уже не было — она вышла в прихожую, чтобы проверить, все ли в порядке с цветами, которые привезли два часа назад.
— Спасибо, родная, — с признательностью ответила Аманда и, медленно повернувшись, посмотрела прямо в лицо дочери. — Ты не очень на меня сердишься?
Впрочем, обе они хорошо знали: что бы ни ответила Луиза, это ничего бы не изменило. Аманда все равно поступила бы так, как решила.
— Я не сержусь, — сказала Луиза и покачала головой. — Просто я все еще скучаю о папе. Правда, иногда он бывал совершенно невыносим, и всетаки…
И ее глаза наполнились слезами. Луиза простила мать, но, что было еще важнее, она простила отца, и Аманда это поняла.
— Мне тоже очень его не хватает, Лу… Ведь мы прожили вместе долгую счастливую жизнь.
Обняв дочь, Аманда прижала ее к груди, потом отстранилась и внимательно посмотрела на нее. Луиза была упряма, и с ней иногда было трудно поладить, но в глубине души она была хорошей, доброй девочкой.
— …Но теперь у меня есть Джек, и я люблю его.
— Он и правда неплохой человек, — согласилась Луиза, но ее взгляд неожиданно стал напряженным. Она чтото хотела спросить, но не решалась, и Аманда решила подбодрить дочь.
— Что тебя тревожит, девочка моя? — спросила она ласково.
— Скажи, мама, — задумчиво проговорила Луиза, — ты сделала бы для меня то, что ты хотела сделать для Джен? Отдала бы ты мне своего ребенка, если бы я не могла родить?
Аманда поняла, что этот вопрос мучил Луизу с самого начала и, возможно, служил главной причиной того, что их отношения в последнее время были такими напряженными.
— Ну конечно! — воскликнула она. — Я сделала бы то же самое и для тебя. Просто Джен моя помощь была действительно нужна.
— Я всегда думала, что ее ты любишь больше, — упрямо сказала Луиза. — Ты относилась к ней поособенному, не так, как ко мне… Если бы ты знала, мама, как меня измучили эти мысли! Ревность разъедала мне сердце даже тогда, когда я стала взрослой.
Она всхлипнула, и Аманда, потрясенная тем, что она только что услышала, снова прижала дочь к себе.
— Что ты говоришь, Лу! Какие глупости! Конечно, вы обе для меня особенные, и я одинаково люблю вас обеих. Можешь мне поверить, и для тебя, и для Джен я сделала бы все, что только в моих силах, чтобы вы были счастливы. Знаешь, когда я узнала, что Джен не может зачать, я часто повторяла себе: «Слава богу, что у моей Луизы все в порядке!» Я радовалась за тебя, как за себя. Как ты только могла подумать, что я люблю тебя меньше, чем Джен?
Луиза снова всхлипнула:
— Какая же я была глупая, мама! Вообразила себе бог знает что! Теперь я это понимаю. Джерри говорил мне то же самое; он убеждал меня, что ты любишь и меня, и Джен одинаково, но я ему не верила, злилась на него.
Аманда улыбнулась:
— Не сердись, девочка, но, выходит, Джерри умнее тебя.
Луиза кивнула и крепче прижалась к матери, и Аманда неожиданно почувствовала, что, несмотря на то что ее дочери уже взрослые, она попрежнему нужна им так же, как и они ей.
И тут Луиза сказала еще одну вещь, которая несказанно удивила Аманду.
— Я рада, что ты решила оставить этого ребенка себе, — пробормотала она. — Забота о малыше поможет тебе оставаться молодой… или сведет тебя с ума.
— Я думаю, и то и другое. — Аманда рассмеялась, не замечая, что и по ее щекам текут слезы.
Когда в гостиную снова вошла Джен, Аманда еще раз сжала плечи Лу и выпустила ее из своих объятий, обменявшись с нею долгим заговорщическим взглядом. В эти минуты они чувствовали себя очень близкими людьми, чего не случалось уже очень давно.
Потом Аманда повернулась к обеим дочерям и спросила, согласны ли они присутствовать при родах, когда придет ее срок.
— Я не думаю, что Джеку это по силам, — пояснила она. — Когда мы ходили на курсы подготовки к родам, ему было оченьочень плохо.
Луиза, весьма польщенная предложением матери, рассмеялась:
— Джерри тоже едва вынес эти дурацкие лекции, но, когда я рожала, он держался молодцом. Может быть, и Джек сумеет справиться с собой, когда придет твой срок.
— Не думаю, что он выдержит. — Аманда с сомнением покачала головой. — И потом, мужчины его поколения весьма консервативны. Они не одобряют всех этих новомодных штучек.
— Они просто не хотят. Или трусят, — возразила Луиза. — И вообще, мужчины — слабаки.
Джен тоже кивнула.
— Хорошо, мама, мы придем, — сказала она, беря сестру за руку. — А когда?
— Ну, если врачи не ошибаются, то это произойдет не раньше, чем через две недели. От вас требуется только быть в пределах досягаемости, чтобы в случае необходимости я могла с вами связаться.
— Не беспокойся, мама, — дружно ответили сестры. — Мы придем.
В этот момент у дверей позвонили — это прибыли заказной лимузин и фотограф. Пора было выезжать, и в доме сразу поднялась невообразимая суматоха. Аманда так нервничала, что чуть не забыла свой букет, стоявший в прихожей в вазе. От волнения она раскраснелась и стала еще привлекательнее, и Джен с Луизой невольно почувствовали прилив гордости, когда их мать — такая очаровательная и такая молодая — вышла на ступеньки дома. В воздушном свадебном платье, с цветами в волосах Аманда выглядела потрясающе.
Потом они помогли ей сесть в лимузин. С шутками и смехом они разместились в маине. Джен и Луиза сели по обе стороны от матери, и лимузин тронулся в путь вслед за «Хондой» фотографа, который спешил приехать в салон первым, чтобы успеть заснять приезд Аманды. Джулия с мужем должна была приехать прямо в салон.
Когда они наконец прибыли, Аманда была потрясена убранством салона. Повсюду стояли в вазах и горшках живые цветы, а потолок представлял собой поверхность из переплетенных цветочных гирлянд. Здесь были и розы, и орхидеи, и даже лилии из оранжерей в Напа. Ничего подобного Аманда никогда в жизни не видела. Когда же она вместе с Джеком и с детьми предстала перед судьей, ее неожиданно захлестнули эмоции. Свадьба с Джеком значила для нее очень много — она была едва ли не важнее, чем ее первое бракосочетание. Теперь Аманда была намного мудрее и вполне отдавала себе отчет в том, как ей повезло выйти замуж именно за этого человека — любимого и любящего. Они с Джеком подходили друг другу почти идеально, и это было тем более важно, что они оба были уже немолоды и не имели времени на притирку и ошибки.
Но вот наконец судья объявил их мужем и женой, и их взрослые дети, как и хотел Джек, от души поздравили родителей. Их улыбки были искренними, а слова — теплыми, идущими от самого сердца, и Аманда снова прослезилась. Потом они всей семьей позировали фотографу и пили шампанское, — разумеется, кроме невесты, которая позволила себе глоток слабого имбирного пива. Минут через двадцать прибыли первые гости, и начался торжественный прием в честь новобрачных, который продолжался допоздна.
К полуночи Аманда настолько устала, что ее просто не держали ноги, и Джек не решился задерживать ее, хотя гости и не думали расходиться. По обычаю, перед тем как уехать, Аманда бросила свой свадебный букет в толпу, и он достался Глэдди. Потом они попрощались со всеми, и Джек повел ее к машине, а его служащие осыпали их лепестками роз.
Свадебное путешествие они решили отложить до лучших времен. Вместо этого Джек заранее снял президентские апартаменты в роскошном отеле в БельЭйр, который находился всего в двух кварталах от особняка Аманды. Туда они и отправлялись сейчас в его красном «Феррари», который был украшен воздушными шарами и разноцветными ленточками. Правда, Джек был слегка под хмельком, но, когда Аманда спросила, не придется ли им вместо отеля ночевать в полицейском участке, Джек только ухмыльнулся и показал ей на надпись «Осторожно, молодожены!», сделанную пеной на багажнике машины.
— С этим мы можем объехать всю страну, и ни один коп нас не остановит, — сказал он и подмигнул Аманде. — Знаешь, я снова чувствую себя молодым, — добавил Джек неожиданно.
— Зато я чувствую себя столетней старухой, — ответила Аманда, со вздохом опускаясь на переднее сиденье. — Очень нескладной старухой. Вы с Глэдди отлично поработали, и мне жаль, что я не смогла остаться до конца. Ну ничего, зато у меня будут фотографии, и я смогу видеть всю эту красоту в любое время. Спасибо тебе, Джек.
Едва войдя в номер, Аманда сразу же сняла платье и бросилась на кровать. Сегодняшний день был самым счастливым в ее жизни, но и самым трудным. Ноги у нее гудели от усталости, поясницу ломило, голова слегка кружилась, но Аманде не хотелось жаловаться и портить Джеку настроение. В конце концов она решила, что чутьчуть полежит и встанет, когда немного придет в себя. Пока же ей лень было даже повернуться на бок, чтобы дотянуться до лежащего на тумбочке пульта дистанционного управления и включить телевизор.
Тем временем Джек заказал в номер шампанское и немного имбирного пива для нее. Когда коридорный ушел, он вернулся в спальню и встал на пороге.
— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросил он заботливо.
— О боже… Как будто я умерла и оказалась в раю, — ответила Аманда с улыбкой, и Джек просиял. Он был ужасно счастлив — она видела это и по его лицу, и по глазам, и даже по его жестам. Отныне прошлое для него перестало существовать — теперь он жил настоящим и будущим, жил своей Амандой и своим ребенком, который должен был появиться на свет в самое ближайшее время. И ничего другого Джек не хотел.
— Принести тебе чтонибудь? — спросил он, развязывая галстук.
— Домкрат, — ухмыльнулась Аманда. — Иначе я просто не смогу встать на ноги.
— Я с удовольствием поработаю домкратом, — галантно предложил Джек.
— Пожалей себя! — воскликнула Аманда в притворном испуге. — Это убьет тебя, а ты мне нужен живой.
— Зачем, позвольте спросить? — Он быстро разделся и, небрежно швырнув свой сногсшибательный костюм в ближайшее кресло, сел рядом с нею, подоткнув под спину подушку. В руке он держал бокал шампанского, а на коленях — коробку с шоколадными конфетамитрюфелями и засахаренной клюквой, которую он заказал вместе с вином. — Попробуйка вот это… — предложил он и положил конфету ей в рот. Шоколад таял во рту, и Аманда зажмурилась от удовольствия.
— Как вкусно, Джек!.. — пробормотала она. — Почему раньше мы не ели трюфели на завтрак, обед и ужин?
— Сначала ты не могла, а потом нам стало не до того, — ответил Джек. Допив бокал и отложив конфеты, он заглянул в тумбочку, которая оказалась битком набита видеокассетами. — Но мы обязательно наверстаем упущенное. Кстати, как насчет того, чтобы посмотреть порнофильм? Здесь, я вижу, неплохая коллекция. Можно подумать, что мы не в президентских апартаментах, а в третьесортном мотеле…
— Мотель, где подают шампанское и шоколад в номер, — рассмеялась Аманда. — Что касается твоего предложения, то мне чтото не хочется…
— Ты не хочешь смотреть порно в нашу первую брачную ночь? — Джек состроил разочарованную гримасу.
— Как тебе не стыдно? Ведь мы теперь супруги. Или ты забыл?.. — Аманда притворилась возмущенной, но Джек всетаки поставил пленку в видеомагнитофон. Фильм оказался совершенно ужасным, и они долго смеялись над неестественными позами, которые принимали главные герои. В конце концов Джек все же возбудился, но Аманда уклонилась от его ласк.
— Давай не сегодня, ладно? Я так устала, что у меня, наверное, не хватит сил даже раздеться.
Джек внимательно посмотрел на нее. Она лежала на кровати в чулках и шелковой комбинации и выглядела очень соблазнительно.
— Я тебе помогу, — сказал он с надеждой, но Аманда видела, что, даже если он говорит серьезно, у них вряд ли чтонибудь выйдет. Джек тоже устал, да и выпил больше, чем следовало, и язык его начинал слегка заплетаться.
Аманда, напротив, пришла в себя, поднялась с кровати и направилась в ванную комнату.
— Мне нужно принять душ, — сказала она, обернувшись к Джеку.
— Сейчас? — сонно удивился Джек. Времени было половина второго ночи, но она рассчитывала, что за время ее отсутствия Джек немного поостынет.
— Я быстро, — ответила она, скрываясь за дверью.
Прохладный душ помог ей взбодриться, однако, несмотря на это, Аманда продолжала чувствовать себя разбитой. Ощущение усталости едва не отравило ей радость сегодняшнего дня, но Аманда подумала, что ничего удивительного тут нет. В конце концов, сегодня они с Джеком встали ни свет ни заря, и с тех пор она даже ни разу не присела.
Вернувшись в спальню, Аманда увидела, что ее расчеты полностью оправдались. Джек допил шампанское и теперь сладко похрапывал перед телевизором, на экране которого продолжали сплетаться обнаженные тела. Выключив видео, Аманда села на кровать и некоторое время просто смотрела на спящего Джека, раздумывая о том, какая всетаки странная штука жизнь, как она играет человеческими судьбами, неожиданно сталкивая людей или разводя. Их с Джеком встреча произошла очень своевременно, и теперь Аманда просто не могла себе представить, как бы она жила без него.
Когда она погасила свет и легла рядом с ним, Джек слегка пошевелился, но не проснулся. Зато ребенок в ее чреве, словно перепутав ночь и день, принялся шевелиться и брыкаться изо всех сил, и Аманда невольно подумала, что если так пойдет и дальше, то она не сможет заснуть до самого утра.
Она долго лежала в темноте, но сон не шел. Снова заломило поясницу, но теперь Аманда ощущала в себе какоето странное давление, как будто ребенок перевернулся и давил изнутри головкой.Это давление разрешилось острой, режущей болью, и Аманда поняла, что это означает. У нее начались схватки.
Сначала острые спазмы в животе были вполне терпимыми, и Аманда, заметив время по светящимся часам на видеомагнитофоне, подсчитала, что между двумя приступами проходит ровно десять минут. Потом боль стала острее, и Аманда только стискивала зубы, чтобы не закричать. К началу четвертого утра промежутки между схватками сократились до пяти минут, но Аманда попрежнему не хотела будить Джека. Она боялась оказаться в глупом положении, если вдруг ничего не произойдет, к тому же она боялась, что Джек до смерти перепугается.
Но когда в четыре часа Аманда встала, чтобы сходить в туалет, Джек проснулся. Должно быть, он почувствовал чтото неладное, и, когда она вернулась и снова прилегла рядом, он спросил сонным голосом:
— С тобой все в порядке, родная?
— Я… Мне кажется, я рожаю… — прошептала Аманда.
Джек резко сел.
— Что? Здесь?! Сейчас?!! Я вызову врача… — Он нашарил на тумбочке ночник и включил свет. Свет был таким ярким, что Аманда невольно зажмурилась. Ее лицо было очень бледным и искажено страданием, и Джек почувствовал, как его лоб покрывается холодной испариной.