По велению сердца Стил Даниэла

У Дункана перехватило дыхание — он не мог сказать ни слова. Сколько раз он мечтал, что слова любви будут произнесены им и его отцом, а потом им и братом! Эти слова так и не прозвучали. Наверное, не нашлось подходящего момента. А теперь ничего не изменишь.

Лорд Брэди сжал его плечо.

— Дункан, вы свободный человек. Мы не должны принимать на себя грехи наших близких.

Он почувствовал боль в сердце. Маркизу известно о грехах Финна. Но, вероятно, он и их отца имеет в виду.

— Я начинаю это понимать.

Печально, если это понимание пришло слишком поздно.

Маркиз сказал:

— Моя дочь упряма и независима. Ваше намерение жениться на ней я приветствую. Ваш брат нам не подходит. А вы — подходите. Более того, вы ее любите. Именно любви я и ищу для своих дочерей.

— Благодарю вас, милорд.

— В нашей девочке вы обретете настоящее сокровище. Вряд ли это можно назвать возмездием за то зло, что причинил ей ваш брат. Вам выпало испытание, но я верю — вы примете вызов с честью. — Прикончив напиток, маркиз причмокнул от удовольствия, поставил стакан на стол и вернулся к Дункану.

Дункану оставалось лишь собраться с духом. Он сумеет справиться, что бы ни случилось.

— Но времени на ухаживания я вам не дам, — решительно заявил маркиз. — Дочка может злиться сколько хочет, но решать буду я. Вы поженитесь. Я достану особое разрешение и дам объявление о помолвке в газеты, как только таковое разрешение будет получено. Будете добиваться ее любви, уже став ее мужем.

— Лорд Брэди, позвольте мне сначала поговорить с ней и рассказать о своих чувствах.

— Вы сделаете это после того, как с ней поговорю я и сообщу о своем решении, — ответил лорд Брэди. — Слова любви наверняка смягчат ее нрав.

Дункан, однако, не был так уверен.

— Разумеется, если ваш брат появится у нашего порога, он не будет принят, — сухо добавил маркиз. — Эту потерю леди Дженис переживет. Так же, как когда-то ее сестра.

Дункан понял, что он тронут.

— Могу лишь догадываться, как тяжело отцу расставаться с дочерью, отдавая ее замуж, даже в обычных обстоятельствах. Тем более в данном случае, когда речь идет об оскорблении чести чудеснейшей девушки в мире. Благодарю вас за доверие.

— Всегда рад, — ответил маркиз, и голос его чуть дрогнул.

Определенно Дункану удалось задеть чувствительную струнку его души.

— Сначала вы должны узнать об одном небольшом осложнении.

— И в чем оно заключается? — удивился маркиз.

— Леди Марша заключила сделку с герцогом Бошаном.

— Уже успела? Интересно, как она этого добилась без моей помощи?

— Милорд, это я представил ее герцогу.

— Дункан Латтимор! — сурово укорил его лорд Брэди.

— Простите, сэр. Но я верил в нее. Верю и сейчас.

Лорд Брэди поджал губы.

— В чем именно состоит план?

Дункан рассказал ему все.

— В Оук-Холле для нее сосредоточен весь мир, — сказал он в заключение. — Поэтому ради нее я прошу отложить оглашение помолвки и свадьбу до конца сезона.

— Гм. — Лорд Брэди задумался. — Значит, она должна, как вы говорите, быть «счастлива своей независимостью», пока сезон не подойдет к концу?

— Да.

— Вы говорите, что моя дочь вроде наживки на крючке, чтобы заманить в Оук-Холл внучку герцога?

— Можно посмотреть на дело и так.

— Это именно так, черт возьми! — Лорд Брэди вскочил с кресла. — И я отвечу — нет. Отсрочки не будет.

Дункан тоже встал.

— Милорд, я хочу на ней жениться и охотно подожду.

Маркиз поднял руку.

— Чедвик, я боюсь не за вас, а за Маршу. Я знаю ее лучше. Она, черт возьми, сделает все, чтобы поставить интересы Оук-Холла выше собственных чувств. Нравится ей это или нет, но ей пора подумать прежде всего о себе.

Подойдя к окну, он выглянул в сад. Затем обернулся к Дункану:

— Четыре года я терпеливо наблюдал, как она пытается найти свою дорогу в жизни. И не возражал, потому что она была довольна и счастлива. Но моему терпению пришел конец. Она член семьи Брэди и должна уважать наши ценности. А мы не потерпим, чтобы один из нас вздумал рисковать собственным добрым именем и благополучием.

— Но она сможет выиграть пари, милорд. Поверьте ей. Поверьте мне.

— Ей нанесли оскорбление, — тихо, с угрозой сказал лорд Брэди. — Страшное оскорбление! Работа в Оук-Холле стала временной мерой, чтобы облегчить боль, которая терзает ее на самом деле. В этом вопросе полагаться на нее я не могу.

— Вы правы, ей нанесли оскорбление. — Сердце в груди Дункана стучало, точно колокол. — Возможно, сначала она как раз и пыталась забыть свою беду, оставшись в Оук-Холле. Но за четыре года ее любовь к воспитанию этих девочек стала важнее, чем старая рана. Отрадно это видеть! — Он смотрел прямо в лицо маркизу. — Леди Марша открыла новую страницу, лорд Брэди.

— Нет, клянусь Господом! — Маркиз хватил кулаком по столу. Его глаза гневно сверкали. Но гнев внезапно улетучился. — Я прочитал это у нее в глазах, — прошептал он. — Услышал в голосе, когда она рассказала мне, когда она плакала у меня на руках.

Он стоял, навалившись на письменный стол, и плечи его поникли под гнетом тягостных воспоминаний.

Переживал ли он снова исповедь Марши? Или вспоминал, какой беззаботной была дочка в ранней юности? До того, как потеря невинности изменила ее безвозвратно?

— Знаю, как тяжело услышать такое, — негромко сказал Дункан, — и что вы еще не оправились от удара. Но клянусь вам — отсрочка не нарушит наших планов.

Лорд Брэди поднял голову.

— Быть мужчиной иногда означает обязанность принимать трудные, почти невозможные решения. — В его голосе зазвенела сталь. — Рисковать благополучием любимой дочери, откладывая брачный союз или бросить в беде Оук-Холл? — Он выпрямился. — Школу пусть спасают другие. Мой долг — спасти дочь.

— А чего вы ждете от меня? — горько спросил Дункан. — Когда она войдет сюда и узнает, что должна немедленно стать моей женой, — и этот союз, при тех условиях, на которых настаиваете вы, развеет в прах ее мечты?

В нем вскипел гнев — он швырнул в огонь свой пустой стакан. Стекло звякнуло, рассыпаясь осколками, и на долю секунды он почувствовал некоторое облегчение, а затем жестоко устыдился.

— Значит, вот как вы собираетесь справляться с трудностями, которые неизбежны в браке? — спросил лорд Брэди. — А их будет немало, если вы женитесь на моей дочке. Если вы этого еще не знаете, вас ждет сюрприз!

— Простите, — покаянно сказал Дункан. — Я заплачу за стакан. Подобное поведение недопустимо.

Подойдя к нему, маркиз хлопнул его по плечу.

— Выбросьте это из головы. — И он засмеялся.

Дункан повернулся к нему и почесал подбородок. Ему было очень стыдно.

— Я повел себя как последний дурак, — признал он.

— Время от времени все мы так поступаем. — Лицо маркиза смягчилось. — Вот вам, молодой человек, отличная возможность доказать, чего стоят ваши слова и вы сами. Если вы искренне любите мою дочь, вы сумеете помочь ей пройти через это. Я поставил бы на вас, Чедвик.

Последовало долгое молчание.

Дункан почувствовал, что напряжение мало-помалу спадает. Какой прок злиться на человека, который полагает, что исполняет отцовский долг? Отдает за него дочь в надежде, что он, Дункан, станет ей хорошим мужем?

— Благодарю вас, милорд.

Маркиз приподнял бровь.

— Вы готовы?

— Да, — ответил Дункан. Она его возненавидит, но он постарается завоевать ее любовь. Это задача не из легких, но он с радостью примет вызов.

Будущий тесть дернул шнур звонка. В дверях возник Дженкинс.

— Пришлите сюда леди Маршу, — кратко повелел лорд Брэди.

Дункан обхватил себя руками, пытаясь унять бурю противоречивых чувств: желание видеть Маршу и признаться ей в любви; волнение — как она отнесется к требованию лорда Брэди? Была еще тревога — как, черт возьми, он докажет, что сумеет быть и хорошим мужем, и хорошим зятем?

Прошла долгая минута, пока Дженкинс ходил за леди Маршей. И вот Дункан услышал ее шаги на лестнице, неспешные и уверенные.

Войдя, она сразу же его увидела, и ее глаза вспыхнули.

— Что вы здесь делаете, лорд Чедвик?

— Я здесь, чтобы взять вас в жены, — ответил он, прежде чем успел вмешаться лорд Брэди. Это было его предложение руки и сердца! Никто не должен ему мешать. Он сам все скажет. — Позвольте мне объясниться. С глазу на глаз.

Марша потрясенно взглянула на отца, затем снова на Дункана.

— Только через мой труп, — заявила она.

Она бы еще зашипела, будь она кошкой. А будь коброй — вонзила бы ядовитые зубы.

И она вышла, не удостоив взглядом ни отца, ни Дункана.

Глава 33

— Нет, я вам не открою. — Марша не обращалась к матери так с тех пор, как ей было тринадцать. Тогда мать почему-то раздражала ее по десять раз на дню, причем без всяких на то оснований.

Маркиза постучала снова:

— Откройте дверь, юная леди.

— Я не ребенок! — через дверь крикнула Марша, дрожа от злости и утирая слезы. Она была и разгневана, и напугана. Ее мир снова грозил рассыпаться, выйти из повиновения. — Оставьте меня в покое!

— Я уже оставляла тебя на час.

— Не желаю никого видеть! — крикнула Марша.

— Но когда же?

— Не знаю. Может быть, через несколько лет. Может быть, я останусь здесь навсегда. Не впущу никого, кроме Кэрри. — Она понимала, что ведет себя ужасно грубо и нелогично.

— Ты впустишь меня сейчас же, — твердо велела мать. — Если будет нужно, я принесу ключи.

Марша с отчаянием вздохнула.

— Ладно, — сказала она, — я открою. — Она долго возилась, отпирая дверь, потому что руки дрожали.

Марша никогда не видела мать в таком состоянии: лицо бледнее обычного, заплаканные, покрасневшие глаза. Когда мать вошла в комнату, Марша поняла, что она в ярости. В ярости!

Марша испуганно попятилась.

Мать прошла мимо нее.

— Закрой дверь.

Пальцы все еще дрожали, и дверь просто так не закрылась, поэтому пришлось навалиться на дверь спиной, чтобы притворить ее поплотнее.

Они с матерью долго смотрели друг на друга и молчали.

А затем мать раскрыла объятия.

Марша посмотрела себе под ноги, посмотрела в сторону. Ее грудь вздымалась. Она словно задыхалась, даже пришлось хватать воздух ртом.

Мать хранила молчание.

Марша подняла голову.

— Иди ко мне, дорогая! — Мать ждала, протягивая к ней руки.

— Не нужно меня жалеть, — сказала Марша. Голос ее был похож сейчас на воронье карканье.

— Я тебя не жалею. Я тебя люблю. — В материнских глазах выступили слезы.

Марша медленно пошла к матери. И та шагнула ей навстречу. Когда они встретились, то стиснули друг друга в объятиях, крепко-крепко. Марша и не знала, что объятия матери могут быть такими крепкими.

— Мама, — прошептала она.

— Ты наша храбрая девочка! — воскликнула она. — Мы гордимся тем, какой ты стала!

Мать и дочь стояли, обнявшись, пока Марша не обнаружила, что больше не задыхается.

Они разомкнули объятия.

— Сядем, — сказала мать, взяв дочь за руку.

Марша села на кровать подле нее.

— Я знаю, что ты пыталась помочь Дженис, — сказала мать. — Но посмотри, что произошло в итоге. Все это очень несправедливо!

Гнев матери уже остыл. Теперь она смогла посмотреть на себя со стороны и увидела девушку, положение которой было не совсем обычным. Не ей первой было приказано выйти замуж, чтобы прикрыть грех и восстановить свое доброе имя.

— По крайней мере я уберегла Дженис от несчастья.

— Это так. И мы с отцом очень тебе благодарны.

Марша невесело улыбнулась.

— Странный способ меня отблагодарить.

Вздохнув, мать крепко сжала ее пальцы, холодные и безвольные.

— Папе было очень нелегко пойти на такой шаг. Но он глава нашей семьи и вынужден делать то, что считает правильным.

— Мама, ты могла бы его остановить. Ты же знаешь — он никогда не сделает ничего наперекор твоему желанию.

— Это так. — Мать потянула Маршу за руку, чтобы та смотрела ей в глаза. — Но я согласна с папой. Думаю, что лучшего решения просто не найти. Лорд Чедвик достойнейший человек. Разумеется, мне жаль Оук-Холл. Очень грустно думать, что твоя школа в беде.

Марша пожала плечами.

— Теперь ее наверняка закроют.

Мать задумчиво погладила свой изящный подбородок.

— Должен же быть какой-то выход. Может быть, отец выкупит школу у леди Эннис?

— Правда?

Однако матери эта затея была явно не по душе.

— Не знаю, дорогая. Нам следует хорошенько подумать. Уверена, это обошлось бы недешево.

— Я не хочу, чтобы вы с папой это сделали. Если только вам самим это будет в радость. Не могу я просить о такой огромной жертве ради меня.

Дверь спальни распахнулась настежь. На пороге стояла Дженис, с покрасневшим лицом, сжав руки в кулаки.

— Что ты наделала? — пронзительно закричала Дженис.

Марша с матерью вскочили одновременно.

— Дженис, — позвала мать, — входи.

Дженис стояла в дверях, тяжело дыша.

— Ты погубила мою жизнь, — сказала она Марше, глядя на нее с враждебностью и недоумением. — Я думала, что ты меня любишь.

— Я тебя люблю, — сказала Марша, делая шаг к сестре.

Дженис выставила вперед руку.

— Назад!

— Дженис, входи сейчас же, — строго повторила мать.

Дженис поджала губы, расправила плечи, захлопнула за собой дверь и встала посреди комнаты. Лицо ее было непроницаемо.

— Дженис, — обратилась к ней Марша, но сестра вдруг судорожно ахнула, словно Марша поразила ее стрелой из лука.

— Я знаю, что ты страдаешь, — сказала мать.

Дженис поморщилась.

Подойдя к дочери, мать обняла ее за талию.

— Пойди сядь рядом с сестрой.

— Я не могу, — безразличным тоном сказала Дженис.

Мать не стала дожидаться, пока она уступит. Взяв дочь за талию, буквально подтолкнула ее к кровати — шаг за шагом. Дженис робко села, не глядя на старшую сестру. Марша села рядом.

Мать встала перед ними, скрестив тонкие руки. Медленно прошлась взад и вперед, потом остановилась и в упор взглянула на Дженис.

— Твоя сестра спасла тебя от незавидной участи — стать женой негодяя.

Дженис ударила по постели кулаком.

— Он не…

— Он мерзавец, — заявила мать. — Знаю, сейчас ты страдаешь, но скоро станет легче. Разбитое сердце — это адские муки. Нас здесь трое, кто теперь знает это.

Дженис недоверчиво покачала головой, теребя пальцами покрывало.

— О чем ты говоришь? — спросила она мать, по-прежнему избегая смотреть на сестру.

Мать взглянула на Маршу, словно спрашивала у нее разрешения что-то рассказать.

У Марши потеплело на сердце. Этот союз показался ей чудесным. Она кивнула.

Мать ответила ей благодарным взглядом. Затем сплела пальцы и посмотрела вверх, в потолок, собираясь с духом. Наконец она сказала:

— Несколько лет назад Финниан Латтимор соблазнил твою сестру, когда она была совсем юной и доверчивой.

Дженис, ахнув, посмотрела на Маршу.

— Правда?

— Да, — едва слышно ответила Марша.

— О-о! — Дженис прижала ладонь к губам и уставилась в окно. Затем перевела взгляд на сестру. — Мне очень жаль. — И она разрыдалась.

Марша и мать понимали — она оплакивает и крушение своего романтического идеала, и беду сестры. Марша погладила Дженис по плечу и крепко обняла. Дженис не противилась, позволив сестре укачивать ее несколько долгих минут.

— Все хорошо, — приговаривала Марша. — Все у нас хорошо. И у меня, и у тебя.

Опустившись на колени, мать обняла обеих дочерей.

— Мы всегда будем поддерживать друг друга. Всегда!

Дженис всхлипнула еще раз-другой, затем слезы отступили. Она сидела, ссутулившись, как будто ослабла и смертельно устала. И такого печального лица Марша никогда у нее не видела.

Мать распорядилась подать чаю.

Марша с Дженис забрались под одеяло, подоткнув под себя подушки. Кэрри принесла поднос с намазанными маслом гренками и украдкой послала хозяйке любящий взгляд. Марша подмигнула девушке — пусть не беспокоится.

Мать разливала чай, бросив в чашки по лишнему кусочку сахара. Так она делала, когда они были еще крошками и плакали из-за расцарапанной коленки или случайно найденной мертвой птички. Присела к ним на кровать. Обняв ладонями чашки, сестры начали пить чай.

Через несколько минут Дженис протяжно вздохнула. Взглянула ясными, но по-прежнему печальными глазами.

— Итак, что из этого следует?

Марша поняла — она спрашивает, какое наказание понесет Финн.

— Папа переговорил с лордом Чедвиком, — со вздохом сказала мать. — Марша выйдет за него.

Она ждала, пока дочери обдумают эту новость.

Ни слова не говоря, Дженис отдала ей чашку, и мать поставила ее на поднос. Потом Дженис повернулась к Марше:

— Так ты выходишь замуж?

Марша прикусила губу.

— Пусть мама скажет.

— Сообщение о помолвке появится в завтрашних газетах, — сказала мать. — И мы надеемся, что через день-два получим особое разрешение. Свадьбу устроим дома. Присутствовать будут члены нашей семьи, кузен лорда Чедвика Ричард и его семья, а также лучшая подруга Марши из Оук-Холла, если Марша захочет ее пригласить.

— Конечно, я позову Дебору, — негромко сказала Марша. — Когда я ушла, Дебора заняла мой пост. Я скучаю по ней и буду рада увидеться снова.

Лицо Дженис вытянулось.

— Марша, а ты действительно этого хочешь?

Марше не хотелось, чтобы сестра чувствовала себя виноватой, но сказать правду она была обязана:

— Я не хочу прожить остаток жизни рядом с человеком, которого со мной связывает лишь долг чести. Ты бы такое хотела?

— Нет! — страстно воскликнула Дженис. — Но разве лорд Чедвик таков? У меня сложилось впечатление, что он тебя обожает. А ты несколько раз привозила к нам Джо. Я думала, это потому, что вы с графом… что у вас отношения.

Марша поджала губы.

— Мне очень нравится лорд Чедвик. — «Ты его любишь», — едва слышно подсказал внутренний голос. — Почти всегда нравился. Но я не хочу, чтобы он женился на мне по обязанности. И не только это. Наша помолвка означает, что школа Оук-Холл будет закрыта.

— Как так? — спросила Дженис.

Марша объяснила.

Дженис снова взяла ее за руку.

— Как печально! И все из-за меня.

— Иногда все так запутывается. — Мать погладила ее по руке. — Ты нисколько не виновата в сложившемся положении, дорогая.

— Мама права, — сказала Марша. — Это началось несколько лет назад, без твоего участия, Дженис!

Она знала — для сестры это слабое утешение. Но щеки Дженис снова порозовели, когда она опустила голову на плечо сестры.

— Не хочу, чтобы ты была несчастна, — сказала она тихо.

На мамином лбу залегла деликатная складка.

— Девочки, ваш долг не раскисать, — сказала она в привычной мягкой, но строгой манере. — Мы должны видеть во всем хорошее. Марша может стать счастливой, если захочет. Смотри, Дженис, какого успеха она добилась за эти годы.

Марша предпочла не обсуждать эту тему, просто попросила еще чаю и кусок хлеба с маслом. Нельзя, чтобы Дженис думала, будто она впала в уныние и грустит. Мама, возможно, догадывается. Несомненно, догадывается. Они обе будут делать вид, что все чудесно.

Когда Марша допила чай и съела весь хлеб до крошки, мать встала.

— Завтра у нас будет много гостей, — сказала она. — Все захотят тебя поздравить. Поэтому сегодня мы останемся дома, чтобы хорошо отдохнуть.

Дженис посмотрела на сестру с участием.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Контрольный выстрел в голову показался бы детской шалостью по сравнению с тем, как расправились с Ви...
Этот звонок не только резко разделил жизнь скромного садовника Митча Рафферти на «до» и «после», но ...
В водоворот леденящих кровь событий волею случая оказываются втянуты двое полицейских – Гарри Лайон ...
Та наполненная ужасом ночь у маяка на берегу океана навсегда осталась в памяти Эми Редуинг. Ночь, ко...
Случайное недоразумение втянуло Тимоти Кэрриера в смертельно опасную игру. Когда-то ему довелось спа...
Кто-то таинственный и безжалостный устилал каждый его шаг трупами, старательно заботясь, чтобы все у...