По законам Преисподней Чекалов Денис

В комнате остались еще два стражника.

Чародей пнул первого в грудь, – теперь на его ногах вновь были тяжелые, кожаные сапоги с алмазной набойкой. Дэв создал их еще на болоте, чтобы не ходить пешком.

Полукентавр вскрикнул, неловко взмахнул руками, – и кубарем полетел прочь, прямо в потайной коридор.

Он поскользнулся на льду, и со стоном поднялся на ноги.

Чародей улыбнулся.

Прозрачные стены стаяли, покорные его воле. Лезвия сомкнулись, и десять мифриловых челюстей разорвали полукентавра в клочки. Несколько мгновений они оставались сцепленными, и вязкая кровь вытекала из древнего механизма.

Потом разошлись, и нашим глазам предстали растерзанные куски человека, лежавшие на алом полу.

– Нравится мне здесь, – сказал Ледовой.

Второй полукентавр замахнулся тяжелой пикой.

Чародей Холода едва успел увернуться. Демонесса выросла перед стражником, и вырывала оружие из его рук; потом с силой ударила головой в лоб.

Воин покачнулся, сделал шаг назад, потом еще один, и упал в колодец.

Пару секунд ничего не происходило; затем я услышал громкий, полный ужаса крик, и кровавый фонтан поднялся над ямой в полу.

Люк закрылся.

Чародей холода развернулся, и швырнул Орб в деревянного стража. Волна мороза захлестнула его, и татуированный треснул, рассыпавшись кучек щепок.

– Ладно, господа, – пробормотал я. – Пора взглянуть на Книгу Отчаяния.

ЧАСТЬ IV. ПЯТЬ АРИСТОКРАТОВ ГЕЕННЫ

Глава 1. Скорбящий грифон

1

Мне не спалось.

Я спустился на кухню, проверить, – не растаскала ли местная шелупонь пирожные, что остались с приема. Эклеров не было, но я нашел пару слоек, с хреном и солеными яблоками.

В углу прятался маленький погребок.

Осмотрев запасы, – я удивился, как Френки здесь не спилась. В бочках побулькивал гномий эль, настоенный на мифриле. На полках лежали бутылки с вином из заморских стран; при этом на одну порцию уходит две, а то и три страны. Рядом был песчаный коньяк из пустоши гоблинов, и наливка из банановых корок.

Стоило бросить зернышко в колдовской кувшин, – и он наполнялся апельсиновым соком. Я налил фужер, и только успел пригубить, как на кухне раздался шорох.

– Псст, – послышалось откуда-то из-за занавесок. – Псст! Эй, вы там, не видите, что ли, я вас зову.

Я вышел из погребка, прихватив на всякий случай бутылку потяжелее.

Плотные шторы поколебались, – как юная девушка, которая не может решить, пойти ли ей к исповеднику или трахнуться еще раз.

Из-за портьеры высунулась голова фейри.

– Эй, герцо’г длинные уши! Слышьте сюды, погуторить надоть. Со слугами я и пошептаться боюсь. А это жуть как важнецки.

– Ну что ж, – сказал я, поскорее откусив слойку.

Вдруг расскажет такое, что аппетит отобьет?

– Садитесь, юная леди, вон на тот блендер, и начинайте.

– Нет, нет, нет, ни в коем случае, – затараторила фейри. – Не здесь! Если увидит фуфыря Оскар, мне и влетит, что я гостей отвлекаю. Давайте, через десять минут, выходите в сад, – тама беседка есть.

Фейри мухой вылетела в окно.

Когда я спустился в парк, Лу уже устроилась на скамейке скрестив маленькие ножки в сандалиях с бантиками.

– Не знаю я, что и делать, – горестно вздохнула она. – Очень мне здеся нравится, у старушки Артанис, оченно всего много, и еды много, и плотють хорошо. И рассказать боюсь, и не рассказать боюсь.

– Говори же, дитя мое, – ободрил я.

Лу нахохлилась, высморкалась в бантик на голове.

– Вот с недавня, заколесило чой-то недоброе. Я боюся, колдун какой-то разбойничает. Дык я же всего лишь фейри, кому я могу мешать?

«Например, мне, – есть слойку», – подумал я.

– Да тока никто из слуг ничаго таково не видел. Я точно знаю, я завсегда подслушиваю, об чем там они калякают. Вот я и думаю, это тока меня одну и ковбасит.

– Вот как? – деланно удивился я.

Неужто именно мне выпало рассказать малышке про менструации?

– Чувдятся мне какие-то иллюзории. Нет, вы эта не подумайте, я мух давить не привыкла; но вот однажды, а было это накавнуне сматрин, вылетела я в сад, суда, значит, сил нет как мне здесь нравится, словно домой вернулась. И вот смотрю, – из стены черная фигура выходит. Защити меня пресвятой Опоссум!

Фейри быстро перекрестилась.

– А потом вдруг ветер задул, и я думаю, – нет, повчудилось мне, это просто тень была, вот и все. Но когда ворма нашли, я сразу почуяла, – чужой где-то, хотя и руны охранные включены. Никому не сказамши, хоромы пооблетела, и по’няла, уж как, сказать не могу: то ли живет кто-то в стене, то ли шмыгает тудыть-сюдыть через нее. А всем, окромя мяня, и невдомек. Теперя ж беда такая, нельзя мне больше молчать, – а кому скажешь? Токо вам, вы будто и то знаете, и сё, авося и разберетесь.

2

Оскар протирал серебро в столовой.

Сложно было понять, – то ли он рано встал, то ли вообще не ложился.

– Чем могу служить, ченселлор? – спросил дворецкий.

Пара проклятых духов выскочили из серебряной вилки, и запрыгали по столу. Оскар осторожно накрыл их чашкой, смахнул в мешок и затянул мифриловой нитью.

– После гостей всегда так, – пояснил он.

А про себя, скорее всего, подумал:

«Уж лучше б ели руками».

– Вы давно у леди Артанис? – спросил я.

– Меня брал на службу еще их батюшка, – церемонно ответил Оскар.

Он отложил работу, и поднял глаза ко мне.

– Я заметил на вашей шпаге Печать грифона, – сказал я. – Вы сражались под Тарнумом?

– Это было давно, – сухо ответил Оскар. – Я не люблю вспоминать об этом.

Видимо, его тайну никто не знал.

После битвы под Тарнумом, король Аларик велел нанести печать Плачущего грифона на личное оружие тех, кто проявил особую отвагу в сражении, – но в то же время, не мог быть награжден перед всеми.

Простой крестьянин, сражавшийся на коне, – вопреки закону; белый священник, черпавший силы из книг Некрономикона; гном, преломивший отцовский меч, – все они так и остались безымянными героями Тарнума, и лишь немногие знали, что означает скорбящий грифон на заговоренном клинке.

– Вы не заметили ничего странного вчера вечером?

– Конечно, заметил. Господа-то на мелочи не глядят, а я за всем слежу.

Оскар замолчал, ожидая моей реакции.

– Расскажете? – спросил я.

– Отчего же не рассказать; вечером, когда все гости уже пришли, я улучил минутку проверить, как Трифон с Феклистой устроили слуг, лошадей, церберов и прочую живность.

Стало ясно, что Оскар привык ходить за челядью с лупой, и тыкать им в нос каждую недоделку.

– И правильно сделал, – продолжал мажордом. – Людская у нас небольшая, оно и правильно, – нечего горничным без дела сидеть, да косточки хозяевам перемалывать. Но на время балов, вроде именин или Колеса Года, – лорд Николас творит заклятие Расширения, чтобы слуги всех гостей уместились.

А по дому ходить я не разрешаю, еще украдут чего.

Только спустился, – смотрю, а уже шум поднялся. Мокий Шило, свирффнеблинский атаман, что-то так рассерженно болботит, рожа красная, вот-вот пар из ушей пойдет.

Оскар осуждающе покачал головой.

А может, вы не знаете, кто такие свирффнеблины?

Они малы ростом, но славятся недюжинной силой. Рядом с ними лучше помалкивать. Их большие уши, словно локаторы, улавливают даже малейший шепот. Нрав у них подозрительный и задиристый, – если им что почудится, сразу прискипаться начнут:

«Ты че сказал? А как ты меня назвал? Это ты про меня?»

Мажордом продолжил тем временем:

– Слуги Фергюсона, – а он с собой джиангши привел, – в рядок выстроились, словно стенка на стенку драться собрались, на всех глядят с презрением, того и гляди, мебель крушить начнут.

Хорошо, я с большим посохом был, как стукну им оземь, и приказал всем же разойтись, иначе повылетают, ишь не умеют в порядочном доме себя вести.

– О чем спорили?

– Да кто их знает. Мокию потом неудобно стало, он атаман почтенный, подошел ко мне, извинялся. Но уж слишком его прыгающие допекли. Расспрашивать я не стал, но потом нашептали фейри, – тоже еще сплетницы летающие, доложу я вам! – мол, свирффнеблины обзывали джиангов ворами, да и хозяевам их досталось, старому Фергюсону и его сыночку. А уж что они там не поделили, – никто не понял.

Оскар кивнул, и вернулся к своему серебру, – показывая, что больше рассказать нечего.

– Свирффнеблины, они чьи? – спросил я.

– Кладбищенским служат. Так испокон веков было заведено.

3

По лестнице спустилась леди Артанис; она приветливо поздоровалась с нами, и тут же из кухни выглянула экономка:

– Ченселлор, вы будете кофе пить?

– Ой, Марион, – ответила баронесса. – Еще спрашиваешь; конечно, будет.

Эльфы не пьют кофе по утрам, как и в любое другое время; по этой привычке, к слову, можно отличить дроу от полукровки.

Мы прошли в маленькую столовую и уселись в ожидании завтрака. Вскоре в дверь постучали, и появилась Марион; на широком подносе, в форме трилистника, она принесла кофе, сэндвичи с ветчиной и сыром, горячие булочки, масло и джем из весенних яблокриков.

– Марион, – обратилась к служанке леди Артанис. – Я вот забыла тебе сказать; надо бы, наверное, слуг по домам отправить.

– Не беспокойтесь, госпожа, Оскар уже обо всем позаботился. Остались только те, кто в доме живет. Зачем лишнюю сутолоку устраивать?

Экономка разлила кофе по маленьким фарфоровым чашкам; леди Артанис положила себе два куска драконьего сахара, и я спросил себя, – почему служанка не сделала этого за нее. И сразу же понял, – баронесса худела, и каждый раз сама со скрипом решала, сколько сладкого яда можно себе позволить.

Воцарилось неловкое молчание.

Видно было, что Марион есть о чем рассказать, – но она не решается. Женщину смущал я. Между госпожой и служанкой давно установились тесные, доверительные отношения, – а я был камешком, который всему мешал.

– Говори, Марион, – попросила баронесса. – Кажется, у тебя есть еще новости.

– Не мое это дело, обсуждать дела господские, – ответила экономка. – Может, я все и не так поняла…

Служанка поджала губы, в ожидании следующего вопроса.

– Рассказывай, – предложила леди Артанис. – Что там произошло?

– А вот когда приехал некромант Фергюсон, – ответила экономка, намазав мне на тост столько масла, что я непременно умер бы от холестерина. – То в карете оставил небольшой саквояж.

Глаза леди Артанис стали круглыми, как две луны.

Баронесса догадывалась, – Марион вполне могла и заглянуть внутрь; но говорить такое при госте, да еще дроу, никуда не годилось.

Однако служанка быстро нашлась, и я понял, почему тетушка так высоко ее ценит.

– … И оставил он его незапертым; карета-то дернулась, когда ее кучер вел, саквояж упал, да неловко так, и выпал оттуда женский кружевной платочек; а в углу золотом были вышиты буквы «СФ».

Леди Артанис едва не подавилась; взгляд ее острым копьем метнулся к сахарнице. Баронесса хотела взять еще кусочек, чтобы справиться с потрясением, – но поборола себя, не желая показать слабость при госте.

– Я еще подумала, странно все это, – продолжала Марион. – С чего бы такой серьезный мужчина таскал в саквояже, среди важных бумаг, дамский-то утиральник?

Здесь я оказался за бортом разговора.

Баронесса заметила это, и пояснила, – столь просто и естественно, словно мы обсуждали урожай розовых яблокриков, а не сплетничали.

– Это не может быть платок его сестры или матери. Леди Эсмонд вознеслась четыре года назад; у Фергюсона пять братьев, но женщин в их семье нет.

Марион кивнула, словно говоря: «Вот именно».

Баронесса порозовела, и стало ясно, что она всерьез обиделась за Френки.

4

Завтрак почти закончился, но все продолжали сидеть за столом, лениво размышляя, – не съесть ли еще чего-нибудь.

За дверью вдруг послышался топот, створки с грохотом растворились, и в гостиную вихрем влетел лорд Лодочник.

За ним, едва ли не пританцовывая, поспешал Оскар; не будь гость аристократом, – аккурат бы схлопотал по затылку, за то, что ворвался раньше дворецкого.

В руках Лодочник держал огромный кремовый торт, и букет из герберов с солидаго.

– Оскар, да не дуйся ты так, – тоном своего человека сказал лорд.

Он широко улыбнулся сидящим за столом, и хитро подмигнул дворецкому.

– Кто знает, может, ты еще в нашем доме будешь работать. Все зависит только от Мартыши.

– Лодди, заходи, – тоном радушной хозяйки сказала леди Артанис. – Сейчас Лу принесет тебе что-нибудь поесть.

– Нет, нет, нет! – энергически отказался Лодочник. – Боюсь, я и так доставил вам слишком много хлопот.

Он был нарочито весел и придурковат, и становилось ясно, что гость хочет затушевать какую-то свою шкоду.

Шумно попривествовав всех, Лодочник сказал:

– Я, кажется, у вас кое-что забыл, ха-ха-ха, – он не совсем искренне засмеялся. – Ну и если эта моя оплошка ввела вас в расход, ну там, унитаз разбила или в гобелены сморкалась, – то я, конечно, все оплачу.

Мы поняли, что он не знает о смерти ворма.

Леди Артанис серьезно посмотрела на него и произнесла:

– Лодди, сегодня ночью произошла ужасная трагедия. Кто-то убил твоего рунописца. Более того, – леди Артанис раскраснелась, – это случилось в моей спальне, на моей кровати, что совсем уж ни в какие ворота не лезет. Простите.

Лодочник недоумевающе смотрел на баронессу.

Ему казалось, будто она вот-вот расшутит, а страшный рассказ придумали, может быть, даже Френки, в отместку за то, что лорд забыл своего секретаря в чужом доме, и тот причинил массу хлопот хозяевам.

Но увидев наши серьезные лица, Лодочник понял, что это не розыгрыш.

Лицо его посерело, он уронил торт в кресло, чуть не сел на него в рассеянности, и попросил рассказать все в деталях.

Лодочник выслушал леди Артанис, потом лорда Николаса, потом Френки. Какое-то время он еще посидел, – все молчали, не зная, что сказать, – а затем извинился за свое поведение и добавил, что должен срочно вернуться домой.

На прощание, все же не удержался, и послал Френки воздушный поцелуй:

– Ты моя жизнь, Мартыша.

– Знаешь, Френки, – задумчиво пробормотал я, когда мы остались одни в столовой. – Если бы я решил убить своего рунописца, я бы, наверное, сделал это в чужом доме, чтобы отвести от себя подозрение, а на следующее утро разыграл бы точно такую сцену.

5

Наутро, после плотного завтрака, Френки и леди Артанис, в изящных платьях из серебристого атласа, и высоких шляпах, – сидели внизу, готовые к выходу.

Лорд Николас и Джоуи тоже вышли из своих комнат, чтобы присоединиться к шествию. Оба были одеты в модные пурпурэны цвета морской волны, на поясе баронета висела кривая сабля, в усыпанных сапфирами ножнах, а у его племянника – короткий кинжал. В руках у каждого покачивалась шляпа с роскошным плюмажом.

В своем дорогом, но цивильном костюме я явно проигрывал на их фоне.

– Надеть плащи, что ли? – спросила тетушка Артанис. – На улице свежо, и мы можем испортить платья. Но с другой стороны, плащи это уж очень глупо, мы же не монашки. Ну ладно, мы пойдем без плащей, а мужчины пусть надевают.

Мы сели в ландо, запряженное шестеркой отборных церберов.

Нас сопровождали четверо стражников, в алмазных кирасах. Каждый ехал на чистокровном найтмэре, цвета смерти, и алые облачка поднимались над мордами инфернальных тварей.

Пусть все прохожие видят, что в экипаже не смерды или нувориши, а влиятельные аристократы, ведущие свой род от великого дома Магмы.

Глядя на герб Дюпонов, простой зомби-гоблин сразу же ломал шапку, кланялся до земли, и еще долго провожал ландо пламенным взглядом будущего народовольца и якобинца.

Глава 2. Квартал некромантов

1

Алмазный герб Преисподней сиял над высоким замком.

Могло показаться, будто он выкован из эльфийского мифрила, и держится в воздухе только волей богов. Это была величественная иллюзия, и шесть колдунов, каждый на своей башне, поддерживали ее.

Сменяясь через каждые шесть часов, они держали непрерывную вахту, – и за все века существования Преисподней, Алмазный герб ни разу не потухал, и даже маленькая рябь не пробежала по его поверхности.

Создать такую иллюзию нелегко.

Надо отдать все силы, раствориться в шепоте заклинаний, – и при этом цепко следить за движениями астрала, ведь даже малейшее колебание волшебных потоков может свести на нет все усилия колдунов.

Творить видения, – непростая задача не только для разума, но и для тела. Много часов кудесник должен стоять неподвижно, высоко подняв магический жезл, – и если рука его хоть немного дрогнет, и сам он, и его товарищи будут разорваны силами Хониид Бардо.

Как правило, колдуны слабы телом; у них нет времени, чтобы упражняться с мечом и шпагой. Но к магам иллюзии это не относится.

Для того, чтобы сдать экзамен в колледже волшебства, и перейти на следующую ступень обучения, – аколит должен простоять неподвижно четверо суток, творя одну иллюзию за другой.

И только лучшим из них дозволено поддерживать Герб над крепостью саламандров.

Тяжелый подвесной мост опустился со скрипом, и сложно было поверить, что это фантом. Наши кони скакали по призрачным доскам, и одного вздоха привратника-колдуна было достаточно, чтобы опора исчезла, и мы провалились в глубокий огненный ров, где Элементали пламени рвали на куски время и пространство.

– Salus populi suprema lex esta! – загремел над площадью голос герольда.

Воины в черных доспехах, с белыми и алыми плюмажами, стояли по обе стороны от ворот. Это были Огненные Клинки, – элитная гвардия Преисподней. Почетный караул, которым встречали лишь королей и наследников дома Магмы.

В мускулистых руках, скрещенных на груди, каждый держал шуанфу, – малые топоры, которые используют в паре. За спиной поднималась рукоять гладиуса, – но широкий меч не прятался в ножнах, а свободно парил, подвластный особой магии, – чтобы по первому зову лечь в руку хозяина.

– Его сиятельство, лорд-протектор города Преисподней, верховный стратег, проконсул Дариус Саламандр!

Яркие молнии озарили крепость.

Они сплелись, скружились в тугое солнце, горделиво играя в мраморных плитах площади, и отражаясь в золотых горельефах стен. Потом звезда взорвалась, – и в яростной круговерти янтарных всполохов явился серебристый грифон, на котором ехал проконсул.

Клювокрыл был ярким, почти что белым, – хоть это разрешено лишь грандам из Совета Тринадцати. И только слабые оттенки металла говорили о том, что Саламандр не нарушил древнее правило.

– Добро пожаловать, прекрасная Франсуаза! – сказал проконсул, поравнявшись с каретой.

– Главное, постарайтесь не рассмеяться, – негромко пробормотал лорд Николас, обращаясь ко мне. – Думаете, зачем я надел этот камзоларий, с высоким воротником? Будет куда спрятать улыбку.

Леди Артанис шикнула на него, – так грозно, что церберы испугались; Дариус наклонился, и церемонно поцеловал Франсуазе руку.

Вспыхнула молния; и мы оказались в замке, в высокой, просторной зале, – с мраморными стенами и сводом из горного хрусталя. Церберы и ландо исчезли; они уже были на конюшне, где о них позаботятся люди проконсула. Не было и стражников, которые сопровождали нас по дороге.

– Великая честь, принимать вас здесь, леди Артанис, – сказал Саламандр, склонившись над рукой баронессы.

Все поздоровались.

Я заметил, что леди Артанис щедро плеснула в улыбки и поцелуйчики столько же тепла и радушия, сколько недолил в свои лорд Николас. Мне страшно захотелось узнать, в чем тут фишка, но я сразу же понял, что спросить-то мне не у кого.

Очень не хватало какого-нибудь мистера Сплетника, который живенько расскажет мне все местные посекреты.

Ничего, как-нибудь сами выплывем.

– Какая трагическая история, – сказал Саламандр, и было ясно, что ему великодушно плевать на ворма и его смерть.

– Но самое главное, – всплеснула руками леди Артанис. – Это произошло в моем доме!

Тем временем, собирались гости, – в основном, военные, но было и несколько старцев из магистрата. Дариус Саламандр шагнул к камину, и бросил туда щепотку огня; пламя сразу же вспыхнуло, озарив хрустальные своды.

– Многие были недовольны вчера, – сказал я. – Когда пришли Гвардейцы Заката, и прервали смотрины.

– Да, – согласился Дариус. – Это все полковник Септимиус; я еще помню время, когда порядок в городе Преисподней охраняли мы, Огненные Клинки. Уже потом Совет Тринадцати придумал полицию…

Саламандр щелкнул хвостом, словно говоря, – и вы видели, каких остолопов туда набрали!

– Значит, вы не занимаетесь такими делами?

– Нет, – согласился проконсул, и я понял, что Дариус видит в этом личное себе оскорбление. – Огненные Клинки охраняют границы Ада, и следят за тем, чтобы грешники оставались в пыточных ямах. Мерзкая работа…

Он пригубил бокал, и я спросил себя, – как чувствует себя военный, которому уже давно не давали повоевать.

Жаждет крови, наверное.

На всякий случай, я отступил подальше.

– Это все демократия, – продолжал Саламандр.

Наверняка он много думал на эту тему, и теперь был рад найти достойного слушателя. Темные эльфы не сплетничают; и эта черта делает нас жертвами перед всеми, кому хочется поблевать душой.

– Я имею в виду, нелепый обычай разделять армию и полицию. Можно подумать, у нас две разные страны, которые надо охранять. Это все асгарды; они придумали демократию, и заразили весь мир.

Дариус запустил в бокал пару вишенок.

– Но им эта глупость нужна только для того, чтобы смачнее облизать задницу недомерку регенту; а мы, как всегда, собезъянничали, не подумав толком…

Я бросил взгляд на леди Артанис.

Она говорила с каким-то генералом, из секты элементалей.

– Мне показалось, баронесса к вам благоволит, – заметил я.

– Вы правы, – тонко улыбнулся проконсул.

Раздвоенный язык пробежал по его губам.

– Леди Артанис мудрая женщина. Она знает, что я самый лучший жених для ее Франчески.

– И почему же?

– Я саламандр.

Больше он ничего не добавил. Я заглянул в свой бокал, прикидывая, – даст ли проконсул мне по лицу хвостом, когда услышит новый вопрос, – и останется ли после этого шрам.

– Сколько детей планируете? – спросил я.

По рылу не получил, и продолжил:

– Насколько я знаю, юные саламандры вылупляются из яиц. Как-то сомневаюсь, что Франсуаза сможет помочь вам с этим.

Дариус не подносил бокала ко рту; саламандр погрузил в вино шершавый язык, и медленно тянул каберне, словно из трубочки.

– Не будьте наивным, мой милый эльф, – сказал он. – Конечно же, между мной и Франческой ничего быть не может. Вот вы бы, например, стали целоваться с ящеркой?

– Я могу многое вам ответить, – скромно ответил я. – Но как джентльмен, не стану этого делать.

Пару секунд Дариус разглядывал меня, потом расхохотался.

– А вы мне нравитесь, – сказал он, хлопая по плечу когтистой лапой.

Я понял, что жизнь его делилась на две главы. Яркая и гламурная, городская, – здесь Дариус ходил на балы, и пил сильфидское каберне. Но была и другая, – грубая, солдатская, когда в руке твоей пика, а на острие ее – грешник, горящий заживо, которого надо запихнуть обратно в котел.

И в этом, военном мире, Дариус Саламандр чувствовал себя гораздо комфортнее.

– Нет, – продолжал он. – Это будет лишь брак по договору. Простые условности, которых так много в нашей стране…

Страницы: «« ... 1112131415161718 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«„Когда угодно… но не теперь…“...
В этой книге рассказывается об универсальных правилах постановки пиявок в домашних условиях для проф...
Эта книга посвящена очищению организма на всех уровнях – и на физическом, и на энергетическом. Автор...
Время – это то, чего определенно не хватает сегодня многим из нас. За его отсутствием мы вынуждены п...
На что готова решиться женщина, обиженная любимым мужем? Практически на любой безрассудный поступок....
Автор книги Гюнтер Юст считает, что Альфред Йодль, честный солдат и истинный патриот своей родины, б...