Французский шелк Браун Сандра
— Я могу это доказать.
— Можешь?
— У меня есть свидетель.
У Краудера взметнулись брови.
— Кто?
— Андре Филиппи.
— Андре? — в изумлении вымолвила Клэр. Кассиди кивнул.
— Прошлой ночью он несколько раз пытался связаться со мной и, когда уже отчаялся, снизошел до Гленна, рассказав обо всем ему. Гленн с тех пор глаз с него не спускает. Как только я получил сегодня утром сообщение от него, я тут же отправился к ним. Клэр все поймет. Ты тоже. Тони, после того как увидишься с ним. У Андре «пунктик» в том, что касается конфиденциальности в отношении клиентов его отеля. Это для него своего рода кодекс чести, который он хранит свято. Он ведь держал в секрете тог звонок Клэр, пока мы не уличили его, помнишь? Точно так же он хранил тайну Петри. До сегодняшнего утра.
— Так что же он теперь вдруг решился разболтать все о Петри?
— Похоже, второй страстью в жизни Андре была Ясмин.
— Это правда, — подтвердила Клэр. Она рассказала им о матери Андре, о сходстве этих двух женщин. — Андре рос в обиде на отца, который всю жизнь сохранял дистанцию в отношениях с его матерью, хотя и поддерживал ее материально. За несколько дней до самоубийства Ясмин Андре позвонил мне, страшно обеспокоенный ее душевным состоянием. Безусловно, он увидел сходство в трагической гибели обеих женщин.
Кассиди продолжил ее мысль:
— Андре знает, что Ясмин покончила с собой из-за Петри. И поскольку Петри пальцем не пошевельнул, чтобы остановить поток грязной лжи, который обрушился на Ясмин после ее смерти, он счел себя свободным от любых обязательств перед Петри. Андре клянется могилой матери, что Петри провел ночь в «Фэрмоне» вместе с Ясмин. Приехал он чуть позже одиннадцати, а покинул отель около семи утра, еще до того, как Ариэль обнаружила тело Уайлда и мы опечатали двери. Андре сам вызывал такси для Ясмин. Она поехала в аэропорт, чтобы в назначенное время встретиться там с Клэр. Я уверен, что ни один человек в «Даблтри» не сможет поклясться под присягой, что видел Петри между одиннадцатью вечера и семью утра.
— А с какой стати присяжные вдруг поверят какому-то Андре?
— Они поверят, — с уверенностью произнес Кассиди. — Более того, они поверят Белль.
— Жене Петри? — воскликнул Краудер.
— Да. Я не удивлюсь, если окажется, что она знала об убийстве. До сих пор она покрывала все проступки Алистера, но мне почему-то кажется, что, если дело дойдет до обвинения в убийстве, она не станет рисковать своим положением.
— Я тоже так думаю, — тихо сказала Клэр. — Я встречалась с ней лишь несколько раз, да и то давно, но она произвела на меня впечатление женщины, которая слишком себя ценит.
Краудер уже изгрыз свою нижнюю губу.
— Петри может все это вывернуть наизнанку и заявить, что Уайлда убила Ясмин. У нее был мотив, и оружие принадлежало ей. Он даже может обвинить мисс Лоран.
— Может, — сказал Кассиди, ухмыльнувшись. — Но ему все равно придется ответить на вопрос о проведенной с любовницей ночи в отеле «Фэрмон». Другими словами, он связан по рукам и ногам. В любом случае он виновен хотя бы в том, что утаивал информацию, чрезвычайно важную для расследования дела об убийстве.
Кассиди склонился над столом Краудера.
— Мне нужно достать этого подонка, Тони. Я хочу провести доскональное расследование, но втайне от Петри. Он сейчас, вероятно, ломает голову над тем, почему призналась Клэр, и правильно полагает, что она стремится защитить либо Ясмин, либо Мэри Кэтрин. Как бы то ни было, он думает, что отвертелся. Но это не так.
Несколько мгновений Краудер молча выдерживал пристальный взгляд Кассиди, потом посмотрел на Клэр и вновь обратился к своему помощнику:
— Действуй, но осторожно и в строжайшей секретности. Надо пригвоздить сукина сына.
Ариэль Уайлд приветствовала визит Кассиди с сердечностью гремучей змеи, готовой к прыжку. Но, какие бы речи она ни готовила в его адрес, слова замерли на ее устах, стоило ей увидеть, с кем он пришел.
— Я думала, она уже за решеткой.
— Это я попросила мистера Кассиди устроить эту встречу, — сказала Клэр. — Можно войти?
С нескрываемой враждебностью вдова отступила от двери, пропуская их в свой номер. Час назад ей позвонил Кассиди и, не объяснив причины, попросил о встрече с ней и Джошуа наедине.
Джош, развалившийся на диване и всем своим видом выражавший явное неудовольствие от вынужденного присутствия в номере мачехи, тут же вскочил при появлении гостей. Со смешанным любопытством и недоверием он разглядывал обоих.
— Итак, я жду. — Ариэль скрестила руки на животе. — Сегодня я очень занята.
— Организацией новых демонстраций? — учтиво спросил Кассиди.
— Они ведь пошли на пользу, не так ли? Вынудили ее признаться в конце концов.
— Я не убивала вашего мужа, миссис Уайлд.
— Что?! — Ариэль обрушилась на Кассиди:
— Вы спите с ней, так ведь? Вот почему так халатно относитесь к ее признанию. Но подождите — как только все это станет известно прессе, вы…
— Миссис Уайлд, — произнесла Клэр тихо, но с такой решительностью, что Ариэль невольно замолчала. — Я призналась, потому что думала, что тем самым защищаю свою мать. Я думала, это она убила вашего мужа.
— Как вы могли такое вообразить? Ваша мать ведь полоумная.
Клэр напряглась как струна, но усилием воли постаралась сдержаться.
— У моей мамы действительно непорядок с психикой. Это возникло давно, более тридцати лет назад, когда она влюбилась в молодого уличного проповедника по имени Джек Коллинз, которого знали тогда под псевдонимом Дикий Джек. Он соблазнил ее, ограбил и бросил, в то время как она была беременна его ребенком. Дикий Джек Коллинз стал Джексоном Уайлдом. А ребенком была я.
Ариэль разразилась истеричным хохотом.
— Какого черта вы все это выдумали? Неужели вы…
— Заткнись, Ариэль. — Резкий окрик исходил от Джоша, который пристально вглядывался в Клэр. — Я чувствовал что-то… Когда я увидел вас, я… Вы ведь мне почти сестра.
— Да. Ну, здравствуй еще раз, Джош. — Улыбаясь, Клэр протянула ему руку. Он пожал ее, не отрывая взгляда от Клэр. — Надеюсь, ты простишь мне ту проверку, когда я предложила тебе взятку. Ты не разочаровал меня своим отказом.
— Все это очень трогательно, — язвительно произнесла Ариэль, — но я буду последней дурой, если поверю в этот бред.
— Я не собираюсь заявлять во всеуслышание о своем родстве с Джексоном Уайлдом. Откровенно говоря, я вовсе не горжусь этим, и, кроме того, такая огласка коснулась бы моей матери, а я этого не хочу и постараюсь ее избежать.
— Тогда что вам здесь нужно?
— Я пришла, чтобы предложить вам навсегда забыть о «Французском шелке» и о тех, кто с ним связан.
— А иначе…
— Иначе я открою миру настоящего Джексона Уайдда. Уверена, вы не захотите, чтобы ваш муж предстал как соблазнитель молоденьких девушек, обманщик, вор, мошенник, отец покинутых им детей. Это ведь не очень благоприятно отразится на вашем предприятии?
Ариэль часто заморгала своими голубыми глазами. Она была явно напугана, но еще не готова сдаться.
— Вы не можете этого доказать.
— А вы не можете опровергнуть. Люди же больше склонны верить худшему, не так ли, Ариэль? Вы ведь, собственно, именно на этом и строили свой расчет, склоняя мое имя в прессе.
Ариэль открыла рот, но слова словно застряли в горле.
— Я была уверена, что вы найдете убедительными мои аргументы, — сказала Клэр. — Думаю, для нас обеих будет лучше забыть всю эту историю. Мне ничего не нужно от Джексона Уайлда. Даже его ненавистного имени. Если я получу возможность спокойно жить и работать и избавлюсь в дальнейшем от вашего вмешательства, о деяниях вашего мужа никто не узнает. Однако, если вы продолжите свою кампанию против меня и «Французского шелка», я буду вынуждена пересмотреть свою позицию, — Клэр улыбнулась. — Но я уверена, что мне не придется этого делать. — Она посмотрела на Джоша — До свидания Скоро увидимся. — Повернувшись, Клэр направилась к двери.
Кассиди задержался, чтобы сказать несколько слов на прощание:
— Я продолжаю расследование обстоятельств убийства вашего мужа, миссис Уайлд. У меня есть новые факты, и, я уверен, они помогут мне изобличить убийцу. А пока я настоятельно рекомендую вам не вмешиваться в мою работу и уйти с моего пути. Отправляйтесь-ка лучше к себе в Нэшвилл и сосредоточьтесь на спасении заблудших душ.
— Я бы хотела помочь Джошу в его музыкальной карьере. У меня много знакомых в Нью-Йорке. Я могла бы его представить в соответствующих кругах. Надо дать ему возможность развивать свой талант, он ведь всегда мечтал об этом.
Клэр и Кассиди устроились, обнявшись, на диване-качалке во внутреннем дворике дома тети Лорель. Весть о том, что Клэр отказалась от сделанного ранее признания, облетела все информационные службы. Репортеры чуть ли не со всей страны жаждали услышать заявления от нее и от Кассиди. Краудер посоветовал обоим «убраться от греха подальше и затаиться где-нибудь на пару дней», доверив ему уладить все самому.
Краудер намеревался созвать пресс-конференцию и заявить, что Клэр Лоран сделала ложное признание, чтобы положить конец дальнейшим преследованиям и неопределенности. Он также собирался безоговорочно отклонить ее признание как сделанное под давлением со стороны общественности, прессы и министерства Джексона Уайлда, а также под впечатлением от утраты подруги и делового компаньона — Ясмин. Краудер, кроме того, должен был объявить о том, что совместными усилиями полиции и прокуратуры выявлены достоверные факты, которые начисто опровергают какую-либо причастность мисс Лоран к убийству и открывают новые аспекты в расследовании. Это, безусловно, несколько задержит его ход, но Краудер хотел еще раз подчеркнуть, что он прежде всего заинтересован в объективном следствии.
Получив напутствие от Краудера, Клэр и Кассиди отправились к Гарриетт Йорк повидать Мэри Кэтрин. Она уже обыграла Гарри во всех партиях джина и горделиво продемонстрировала выигранные восемьдесят два цента.
— Гарри прекрасная Хозяйка, но когда же мы поедем домой, Клэр Луиз?
— Представь, что ты в отпуске, мама. Через несколько дней мы все отправимся домой. — Она притянула к себе мать и крепко обняла ее.
— Ты всегда была замечательной дочерью, — сказала Мэри Кэтрин, погладив Клэр по щеке. — Когда мы приедем домой, я испеку тебе фирменный пирог тети Лорель — «Французский шелк». Вы любите шоколадный пирог, мистер Кассиди?
— Обожаю.
Лицо ее осветилось радостью.
— Тогда мы обязательно его испечем, и вы присоединитесь к нам.
— С удовольствием. Спасибо за приглашение. И вот теперь Клэр, склонив голову на плечо Кассиди, наслаждалась тихим уединением, дарованным им волею случая На потрепанные подушки дивана-качалки они набросили стеганое одеяло. Проржавевшие пружины жалобно скрипели, но Клэр никогда еще не чувствовала себя на этом старом диване так уютно.
— Что, теперь и Джош попадет под твою опеку? — с улыбкой спросил Кассиди.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты сердобольная, Клэр, и любишь всех опекать, взваливая на себя чужие проблемы. Мэри Кэтрин. Андре в какой-то степени. Ясмин…
— Только не Ясмин. Это она мне помогла встать на ноги.
— Может быть, в самом начале. Но ты оказалась сильнее ее, Клэр. Ты ведь была опорой «Французского шелка» — и мозговым центром, и творческим гением. Ясмин своим именем, возможно, и помогла тебе выбиться, но со временем она стала больше нуждаться во «Французском шелке», чем он в ней.
Клэр в глубине души сознавала его правоту, но ей казалось, что, согласившись, она предаст память подруги.
— Мне будет не хватать ее. Я иногда ловлю себя на том, что пытаюсь вспомнить, когда же она должна прилететь из Нью-Йорка, но потом с ужасом осознаю, что она не прилетит никогда.
— Это вполне естественно. Должно пройти какое-то время.
— Много времени.
Они помолчали; тишину нарушал лишь скрип качалки. Наконец Кассиди спросил:
— А как насчет меня?
Клэр подняла голову и вопросительно посмотрела на него.
— Что насчет тебя?
— Меня ты возьмешь под свое крылышко?
— Не знаю, — игриво ответила она. — Мне вовсе ни к чему еще один приемыш. Что мне с тобой делать?
— Ты могла бы познакомить меня со старым кварталом, который ты так любишь и с которым ты связана душой. Учи меня французскому. Рассказывай о своих новых идеях. Обсуждай со мной мои самые интересные дела. Выслушивай мои жалобы. Ходи со мной в кафе-мороженое. Целуйся со мной на людях.
— Другими словами, я должна стать твоей компаньонкой и любовницей.
— Совершенно верно.
Они поцеловались. Во дворике сгущались ароматные сумерки. Где-то неподалеку одинокий саксофон наигрывал томный блюз. По соседству кто-то готовил филе со стручковым перцем.
Кассиди расстегнул жакет Клэр и жестом собственника положил руку на ее грудь Их поцелуй стал более глубоким и страстным. Повернувшись к нему, Клэр потерлась коленом о ширинку его брюк, и он возбужденно прошептал ее имя.
Когда на мгновение их губы разомкнулись, он сказал:
— Ты потрясающая женщина, Клэр Луиз Лоран. Самая волнующая. И самая загадочная.
— Уже нет, Кассиди. — Она обхватила руками его лицо. — Теперь ты знаешь все мои секреты. Все. Надеюсь, ты теперь можешь понять, почему я так часто лгала тебе.
Налицо его появилось то напряженное, мрачное выражение, которое так шло ему и которое Клэр успела полюбить.
— Я никогда не встречал женщины — да и мужчины, впрочем, тоже, — которые могли бы любить так, чтобы пожертвовать ради этой любви своей жизнью. Я знаю, что настоящая любовь именно такой и должна быть, но до встречи с тобой думал, что это недостижимый идеал. Я хочу знать лишь одно: распространяется ли твоя любовь на меня?
Она нежно поцеловала его.
— Я полюбила тебя, как только увидела. Я боялась тебя и сопротивлялась системе, которую ты представлял, но я любила тебя.
— Я не могу предложить тебе слишком многого, — печально сказал он. — Я имею в виду, что я не так состоятелен, как ты. Я люблю свою работу. Хорошо с ней справляюсь, но я не предприниматель. И, пока я на государственной службе, мои финансовые возможности будут ограничены жалованьем. — Его взгляд скользил по ее лицу, впитывая каждую черточку. Затем он прошептал:
— Но я люблю тебя, Клэр. Видит бог, люблю. Ты согласна выйти за меня замуж?
— Это нечестно, — переводя дыхание, вымолвила она, когда он прильнул к ее груди. — Ты спрашиваешь меня в момент слабости.
— Так ты согласна?
— Да.
Взволнованно и неуклюже, они наспех освободились от одежды. И когда их тела слились, вечерний воздух наполнился новыми звуками — счастливыми вздохами влюбленных.
Саксофон уже наигрывал другую мелодию. Кого-то по имени Дезире звали ужинать. Голубая сойка, залетевшая во дворик, села на краешек фонтана, чтобы попить дождевой воды. Повеяло легким бризом, и листики вьющейся глицинии зашуршали о старый кирпич, заставив испуганного хамелеона искать укрытия. Ритмичное поскрипывание дивана-качалки все усиливалось, пока в воздухе не разнесся громкий счастливый стон. Потом все стихло и замерло.