Убийственное совершенство Джеймс Питер
— Боюсь, что именно это я и пытаюсь сказать. Каким бы невероятным это ни казалось, но у Фиби наступили первые месячные.
61
Усевшись в машину, они некоторое время потрясенно молчали. Джон вставил ключ в замок зажигания, но мотор не завел. Он уронил руки на колени. Автомобиль содрогался под порывами ветра.
Преждевременное половое развитие.
Наоми покачала головой, глядя на залитое дождем лобовое стекло.
Костный возраст начнет опережать биологический, уровень эстрогенов будет соответствовать уровню эстрогенов подростка или даже взрослого. Эстроген вызывает задержку роста. Многие дети с этим синдромом так и не достигают положенного роста. Рано развивается грудь. Если не лечить заболевание, то пятилетняя девочка превратится в подростка.
— Таблетки обязательно помогут, — сказал Джон. — Не переживай.
— Он сказал, они могут помочь. Они могут замедлить развитие этого синдрома, но не вылечат его до конца, вот что он сказал, Джон! Иногда это помогает — вот его слова. Иногда.
— По крайней мере, угрозы для жизни нет. — Джон подумал пару секунд. — И — все нам говорят, что для своего возраста они очень крупные. Фиби не была бы такой крупной, если бы у нее была задержка роста.
— А Люк? Почему он такой крупный?
— Я не знаю. И почему Фиби такая — тоже.
— Доктор Оттерман говорит, что по физическому развитию они ближе к трех- или даже четырехлетним детям, а не к двухлетним.
— Но он же сказал, что скорость их роста, возможно, замедлится.
— А что, если нет?
— Я уверен, что так и будет.
— А почему ты так уверен, Джон? Что придает тебе уверенности? Честное слово доктора Детторе?
Он промолчал.
— Я хочу, чтобы дети прошли все возможные обследования, — не успокаивалась Наоми. — Я хочу знать, каких еще сюрпризов нам ожидать. Хочу знать, что сделал с ними этот псих.
Джон завел мотор и стал выруливать со стоянки.
— Доктор Оттерман сказал, что на нее это никак не повлияет и она сможет жить нормальной жизнью, — тихо заметил он.
— Для большинства женщин, Джон, жить нормальной жизнью — значит иметь детей. Ты хоть представляешь себе, как она себя почувствует, когда станет подростком, а все ее друзья будут еще детьми? А когда она начнет ходить на свидания? А что будет, когда она влюбится? Как она объяснит кому-нибудь лет через двадцать, что произошло? «О, кстати, первые месячные у меня начались, когда мне не было еще и двух лет, так что к четырнадцати я благополучно пережила менопаузу»?
— Он так не говорил, милая. Он сказал, этот синдром не влияет на менопаузу. Что у нее не будет ранней менопаузы.
— Он сказал, что не знает, Джон. Что все будет понятнее после энцефалограммы. И что не бывает двух одинаковых случаев. — Она порылась в сумке, достала упаковку бумажных носовых платков и высморкалась. — Задержка роста. Отлично. Мы высказали Детторе пожелание, чтобы наш сын был высоким, и в результате наша дочь будет карлицей.
— В данный момент тебя, наоборот, беспокоит, что она слишком крупная для своего возраста. Она не будет карлицей.
— Откуда тебе знать?
— Слушай, за двадцать лет медицина сделает огромный шаг вперед. И если окажется, что…
— Конечно, — перебила его Наоми. — Великие открытия в медицине. И Фиби — жертва одного из них. Просто чудесно узнать, что наша дочь — морская свинка. И фрик.
— По-моему, фрик — это слишком. Она не фрик.
— А кто она? Какой эвфемизм тебе больше нравится? «Имеющая проблемы с ростом»? Или «имеющая проблемы с половым развитием»? Может быть, фрик — это слишком реалистичное слово? Но так оно и есть, Джон! Это реальность, и мы должны смотреть правде в лицо. Благодаря доктору Детторе, сбережениям всей нашей жизни и деньгам моих родственников мы произвели на свет фрика. Как тебе нравится это?
— По-твоему, лучше бы она не рождалась? Лучше бы они оба не рождались?
— Я не знаю. Я не знаю, что чувствую. А ты? Ты что думаешь? Я понятия не имею, что творится у тебя в голове.
— Все, чего я хотел, — это… — Он замолчал.
— Чего? Чего же ты хотел, Джон? Скажи мне, я вся внимание! И я очень советую тебе включить «дворники». Так мы могли бы хотя бы видеть, куда едем.
Он включил «дворники» и выехал на проезжую часть.
— Я не знаю, — наконец выговорил он. — Я не знаю, чего хотел на самом деле. Наверное, самого лучшего для детей. Для тебя и для меня. Я просто старался сделать так, чтобы всем было хорошо.
— Вот, значит, как ты предпочитаешь думать?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты правда хотел, чтобы всем было хорошо? Или ты хотел удовлетворить свои амбиции ученого?
Он резко затормозил.
— Ты мне не веришь, да?
— Я не знаю, чему мне верить, Джон.
— Это очень обидно, то, что ты говоришь.
Она пожала плечами.
— Наоми, я всегда говорил тебе правду. Когда я узнал про клинику Детторе, я рассказал тебе все, что знал. И я говорил, что мы идем на риск, отправляясь к нему. Мы приняли это решение вместе.
— Может быть, про риск ты сказал не слишком внятно? — с горечью спросила Наоми.
— А может быть, ты плохо слушала? — мягко возразил Джон.
Она повернула голову и посмотрела на него в упор. Посмотрела на человека, которого когда-то так безумно, так страстно, так горячо любила. С которым прошла сквозь огонь и воду. Который дал ей силу оправиться после смерти их сына и жить дальше.
Она посмотрела на него с такой ненавистью, что, если бы сейчас в руке у нее оказался нож, она бы, не задумываясь, воткнула его этому человеку в грудь.
62
В монастыре Периволи Тис Панагиас, в переводе Сад Святой Девы, день начался точно так же, как начинался последние одиннадцать столетий. В половине третьего утра раздался стук — дерево по дереву. Монахов созывали к заутрене.
Небо еще было усыпано звездами. Луна заливала двор и постройки белым, каким-то мраморным светом. Стук становился все быстрее и сильнее, отбивая завораживающий, гипнотизирующий ритм. Он отражался от древних плит, которыми был вымощен двор, и обветшавших, покрытых трещинами и облупившейся краской стен, окружавших большей частью заброшенные здания.
Настоятель поднялся с узкой кровати, зажег масляную лампу, стоявшую на тумбочке, перекрестился на изображение Девы Марии и быстро облачился в черную рясу.
Когда Янни Аноупулис юным послушником переступил порог монастыря — шестьдесят четыре года назад, — вставать раньше всех и созывать братьев на молитву было его обязанностью. Он выходил на двор и деревянным молотом бил по древнему тиковому бревну, висевшему на ржавых цепях. Тогда ему было двадцать два года, и сердце его болело от любви к Господу и желания служить Ему.
Теперь у него болело не только сердце, но и много чего еще — особенно ноги и колени. Тело, в котором укрывалась его душа, ветшало и разрушалось, так же как и постройки, служившие укрытием для нескольких оставшихся здесь монахов. Его зрение становилось хуже день ото дня, сил оставалось все меньше. Отец Янни не знал, сколько еще времени отвел ему Господь, но утешался тем, что после долгих лет неопределенности будущее монастыря, приткнувшегося к высокой скале в Эгейском море, в двадцати километрах от берегов Греции, было наконец-то устроено.
Он накинул на голову капюшон и, тяжело опираясь на палку, спустился по каменным ступеням вниз, во двор. На паперти горели масляные лампы, и резкий запах горящего масла смешивался с острым, влажным запахом моря. За его спиной послышались шаги троих других братьев — всего их было пятеро. Все, что осталось от ста девяноста человек. Столько монахов насчитывалось в монастыре, когда отец Янни пришел сюда.
Войдя в церковь, он перекрестился и на некоторое время замер перед прекрасным изображением Святой Девы с Младенцем. Пресвятая Дева Мария! Она охраняла остров и всех живущих на нем. И вознаградила его за долгие годы служения, приведя на остров американца. Американца, который их спас.
Он подумал, придет ли американец к заутрене. Иногда во время службы американец сидел рядом с ним, обычно его сопровождали молодые послушники. В другие дни он говорил, что хотел бы помолиться наедине в своей келье.
Отцу Янни нравилось смотреть на этих послушников. Чудесные, вежливые молодые люди. Такие искренние, чистые, так преданные Богу, они так горячо, истово молятся! Вот что значит энергия юности.
Американца звали Хэралд Гэтвард. Он был хорошим человеком — и это все, что аббат о нем знал. Да ему это было и не нужно — ведь американца им послала сама Дева Мария.
Монастырь Периволи Тис Панагиас был построен в IX веке как подворье Афонского монастыря. Монахи здесь вели строго аскетический образ жизни, все мирские удовольствия были запрещены, поскольку являлись искушениями Сатаны, призванными смутить и развратить душу. К их числу относились и разговоры. Беседовать разрешалось исключительно по делу. Праздная болтовня вела к греховным помыслам.
Настоятель был единственным монахом на острове, который умел хоть как-то говорить по-английски, но его словарный запас был ограниченным и довольно архаическим. Он предполагал, что американец очень богат. Когда Совет решил, что не может себе позволить содержать Периволи Тис Панагиас ради пяти монахов, и выставил крошечный остров на торги в надежде, что его купит застройщик и превратит в процветающий курорт, американец предложил самую высокую цену. И этот чудесный человек уверил настоятеля, что выполняет волю Господа и согласно ей настоятель и четверо братьев могут спокойно жить в монастыре, как и раньше.
Разумеется, не обошлось и без перемен. Самыми большими новшествами стали постройка нескольких новых зданий и то, что теперь на остров допускались женщины. Но все они селились за пределами монастыря, и ни одна ни разу не пыталась проникнуть ни в церковь, ни в трапезную.
Хэралд Гэтвард стоял на коленях возле своей кровати. Маленькую келью, еще более скромную, чем келья настоятеля, освещала всего лишь одна свеча. Его молитвенное бдение продолжалось уже несколько часов, с одиннадцати вечера, не считая краткого перерыва на проверку электронной почты.
Гэтвард был огромного роста — шесть футов шесть дюймов — неуклюжим великаном с бычьей шеей и детским лицом, которое странно не соответствовало его пятидесяти восьми годам. Длинные седые космы обрамляли большую круглую лысину. Бывший полковник 51-й воздушной армии, Гэтвард был награжден за храбрость во время войны во Вьетнаме.
А в том же году и на том же самом поле, где он снискал боевую славу, он прижимал к груди обугленное тело своей невесты, которая умерла у него на руках. По роковой случайности вертолет ВВС США нечаянно сбросил несколько галлонов самовоспламеняющейся жидкости на полевой госпиталь. Хэралд в тот момент как раз заехал за Пэтти, собираясь забрать ее после смены.
Она выбежала ему навстречу. Ее одежда, ее волосы, ее руки, ее ноги, ее лицо горели. Она визжала и молила о помощи. Он упал вместе с ней на землю, сорвал с себя одежду и обмотал вокруг нее, пытаясь сбить пламя. Но оно не гасло. Как незадуваемая свеча для торта, которую они с приятелями однажды купили в магазине приколов.
Потом, после того как пламя утихло и она уже начала остывать, кожа с ее груди и рук вдруг слезла, легко и быстро, словно чулок.
— Господи, — произнес Хэралд Гэтвард и закрыл лицо руками, — когда Ты сотворил человека, Ты сотворил его по Своему образу и подобию. — Он помолчал секунду и повторил: — Господи, когда Ты сотворил человека, Ты сотворил его по Своему образу и подобию.
Эту фразу он повторил еще много раз.
Никто, ни один человек на свете, не должен умереть так, как Пэтти. В это Хэралд Гэтвард верил твердо. Пэтти убила химия. Оттого, что люди играют с химическими веществами, возникают все проблемы на свете. Все дерьмо. Это Сатана вложил в головы людей формулы. А теперь глупым, самонадеянным людям уже недостаточно и этого. Теперь они стали вмешиваться в саму человеческую жизнь. Делать разные вещи с генами.
Господь всю жизнь говорил Хэралду Гэтварду, как поступить. Господь подсказал ему, как превратить наследство отца, который сколотил неплохое состояние на заводах автозапчастей в Азии, в многомиллиардную империю. Он повелел отправиться во Вьетнам и сражаться за свою страну. За все эти годы Хэралд узнал от Него много тайн; ему было много видений и озарений. Господь привел его в монастырь Периволи Тис Панагиас, чтобы спасти монахов. Сохранить монастырь было делом важным, но все же отнюдь не главным.
Главной причиной, по которой Хэралд приехал сюда, было то, что на своем собственном острове, согласно указаниям Господа, он мог начать дело. Дело, которое спасет мир от ученых.
Да не зайдет больше солнце, и не пойдет на убыль луна; Господь станет вечным светом твоим, и окончатся дни печали твоей. Да будут люди твои праведны и будет им принадлежать земля. Они есть всходы от семян, что вложил Я в землю, творение рук Моих, во славу Мою. Вас мало, но будут вас тысячи, вас мало, но станете вы новым народом Моим. Я Господь ваш, во время должное да будет так.
Да назоветесь вы Апостолами третьего тысячелетия.
63
За ланчем Наоми встретилась с Рози, и они так увлеклись обсуждением последних новостей, что совершенно забыли о времени. Она опаздывала уже на десять минут. Черт!
На улице лило как из ведра. Въехав в Кейборн, Наоми с облегчением отметила, что явилась все-таки не самой последней — у входа парковались еще два больших внедорожника, и довольно много машин стояло возле здания яслей — небольшого, слегка обшарпанного домика, расположенного неподалеку от церкви. Ясли работали два дня в неделю.
Она кое-как припарковалась, заехав колесом на тротуар, с трудом открыла дверцу — помешал особенно сильный порыв ветра, — секунду подумала и сунула в рот жвачку, чтобы скрыть запах алкоголя. Наоми терпеть не могла опаздывать; пунктуальность была одной из немногих чисто шведских привычек Джона, которую он сумел привить и ей.
Разумеется, не следовало пить, раз я за рулем, но… В конце концов, последние два с половиной года, с тех пор как родились Люк и Фиби, у меня практически не было жизни. Теперь они немного подросли, и я, черт возьми, собираюсь снова начать ее. И в любом случае я выпила всего два бокала, к тому же с едой, да и прошло уже два часа. В общем, не такая уж я и безответственная.
Возле входа царил хаос — проливной дождь, торопящиеся мамы, цепляющиеся друг за друга зонты, путающиеся под ногами малыши. Здороваясь со знакомыми, Наоми пробралась к дверям и зашла наконец внутрь.
Стены были увешаны детскими рисунками и всевозможными свидетельствами в рамочках. Наоми протиснулась сквозь толпу мамочек, пытающихся облачить своих чад в куртки и пальтишки, и вошла в комнату для игр. Маленькая девочка в наушниках прыгала на очень потрепанном диване. Другая сидела за одним из столов, погруженная в разглядывание пластмассовых рептилий и динозавров. Два мальчика, один в зеленой каске, другой в бейсболке, надетой задом наперед, строили на полу многоэтажный гараж.
Ни Люка, ни Фиби видно не было.
Наоми вернулась в фойе. Одна из знакомых мамочек, которая всегда была особенно с ней приветлива, втискивала своего сынишку, Нико, в красную куртку.
— Привет, Люси, — проговорила Наоми. — Что за ужасная погода! Сентябрь обычно…
Женщина сухо кивнула и потащила ребенка к парадной двери. Прежде чем Наоми успела осмыслить произошедшее, к ней подошла Пэт Барли, воспитательница из группы Люка и Фиби. Пэт была на несколько дюймов ниже Наоми, коротконогая, всегда жизнерадостная толстушка с прической похожей на пудинг.
— Здравствуйте, миссис Клаэссон. Вы не уделите мне пару минут? Нам нужно поговорить.
— Да, конечно. — Официальный тон несколько озадачил Наоми. — А где Люк и Фиби?
Пэт немного смешалась:
— Они в маленькой игровой. Вон там.
Наоми заглянула внутрь. Люк и Фиби бок о бок сидели на небольшом диванчике и молча смотрели прямо перед собой.
— Люк, Фиби, привет, мои хорошие! — поздоровалась она.
Никакой реакции не последовало.
Наоми посмотрела на Пэт Барли. Та сделала знак следовать за ней.
Они прошли в кухню. Длинный стол был застелен заляпанной краской бумагой и заставлен пластиковыми стаканчиками с гуашью и кривоватыми фигурками из пластилина, раскрашенными и покрытыми блестками. Помощница стирала губкой желтые и красные разводы с лица маленькой девочки в голубом полиэтиленовом фартуке.
— Знаете, миссис Клаэссон, ситуация ужасно неловкая, — заговорила Пэт Барли. Она смущенно потирала руки и смотрела в пол. — Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Но… родители жалуются.
— Родители жалуются? — Позитивный настрой Наоми вдруг куда-то испарился.
— Боюсь, что да. — Кажется, Пэт собиралась выжать воду из своих пальцев. — Видите ли, проблема в том, что многие родители сейчас очень… щепетильны. Ничего личного, но… — Она запнулась. — О боже, я просто не знаю, как вам об этом сказать. Я знаю, что вы здесь в некотором роде новички и мы должны проявлять гостеприимство и помогать вам освоиться. Но дело в том, что я получила… не одну и не две жалобы, а… ну… не меньше полудюжины.
— Жалобы на Люка и Фиби?
— Да.
— Какого рода жалобы?
Пэт помолчала. Помощница, высокая, худая женщина с бессмысленной улыбкой, явно прислушивалась к разговору, и от этого Наоми чувствовала себя еще более неловко.
— Полагаю, дело в том, как Люк и Фиби взаимодействуют с другими детьми. Они одни из самых младших в группе, но это совсем не ощущается, наоборот… Они кажутся больше — и физически, и в плане поведения. То, как они себя ведут, совершенно нехарактерно для детей их возраста. Они… как бы сильно это ни звучало, они терроризируют других детей.
— Терроризируют? — переспросила Наоми. — Это просто смешно.
Воспитательница кивнула:
— Я знаю, это кажется нелепым, но сегодня я специально весь день за ними наблюдала. И должна сказать, что их поведение совершенно асоциально. Едва войдя в игровую, они направились к компьютеру и других детей к нему не подпускали. Если кто-то из ребят пытался приблизиться, Люк или Фиби так огрызались, что он тут же ударялся в слезы. Боюсь, что в прошлый раз было то же самое. Они не желают делиться и не желают признавать, что другие тоже имеют право играть со всеми игрушками.
— Я с ними поговорю, — заверила Наоми. — Я объясню им, что нельзя быть такими эгоистами. Мне очень жаль, я прошу прощения за то, что произошло…
Пэт Барли покачала головой:
— Извините, но сегодня две мамы не привели детей именно из-за Люка и Фиби. И несколько других тоже сказали, что больше не хотят ходить. — Она покраснела. — Еще раз извините, я знаю, что это ужасно, но я вынуждена попросить вас больше не приводить Люка и Фиби в нашу группу. Может быть, вам стоит попробовать более старшую — они вполне впишутся в группу пяти- или даже шестилетних. Но здесь… прошу меня понять… здесь им не место.
64
Время от времени она смотрела на них в зеркало заднего вида. Люк и Фиби, пристегнутые ремнями безопасности, не издавали ни звука. Каждый раз, глядя на них, Наоми встречала ответный взгляд. Две пары глаз смотрели на нее в упор, и ей было трудно сосредоточиться на дороге.
— Мама вами очень недовольна. — Внутри ее все мелко дрожало от ярости. — В яслях сказали, что вы плохо вели себя с другими детьми. Это так, Люк? Фиби?
Ответом ей было молчание.
Наоми объехала двух велосипедистов.
— Люк? — более резко повторила она. — Фиби? Я задала вам вопрос. Я жду ответа. Да или нет?
Снова ни слова в ответ. Она свернула на подъездную дорожку, резко притормозила у входа в дом и вылезла из машины.
— Хотите поиграть? Отлично. Считайте, что я участвую.
Наоми захлопнула дверь, заблокировала ее и большими сердитыми шагами направилась к дому. На крыльце она остановилась и украдкой взглянула на автомобиль. Дождь не утихал. За боковым стеклом можно было различить неподвижную фигуру Фиби.
Она вошла в дом и громко хлопнула дверью. Подождете там. Посидите и посмотрите, каково это, когда не все делается по-вашему. Я внушу вам парочку хороших манер. Научитесь вести себя как следует, а иначе через несколько лет с вами будет вообще не справиться.
Она повесила мокрый плащ на вешалку, подняла с коврика приходской журнал и медленно пошла на кухню. Читать Наоми не могла — слишком много мыслей клубилось в голове. Она налила в чайник воды и насыпала кофе в большую кружку. Потом села и закрыла лицо руками. Что теперь делать?
Выгнали из яслей! Это надо же! Черт!
Она позвонила Джону и попала на автоответчик.
— Перезвони мне, — сказала она в трубку. — У нас проблема.
Закипела вода. Чайник выключился. Погрузившись в раздумья, Наоми не сдвинулась с места. Что делать? Еще раз показать их психологу, доктору Тэлботу, который считает, что они такие необыкновенно умные? Нужно найти кого-нибудь, кто поможет разрешить ситуацию. Это…
Зазвонил телефон. Думая, что это Джон, Наоми схватила трубку.
— Да! — резко бросила она, нисколько не заботясь о том, чтобы смягчить тон.
Приятный мужской голос с американским акцентом произнес:
— Это дом Клаэссонов?
— Да.
— Я бы хотел поговорить с миссис Клаэссон.
— Да, это я.
— Миссис Наоми Клаэссон?
Она вдруг занервничала.
— Кто это?
— Я говорю с миссис Наоми Клаэссон?
— Назовите свое имя, пожалуйста.
Раздались короткие гудки.
Наоми посмотрела на трубку, чувствуя, как гнев сменяется иррациональным, неконтролируемым страхом. Внутри все словно завязалось в узел. Она нажала на рычаг, отпустила, послушала гудок и набрала 1471. Через пару секунд раздался автоматический голос:
«Вам звонили сегодня в пятнадцать часов одиннадцать минут. Номер не определен».
Наоми вспомнила, что на телефоне в кабинете Джона имелся определитель номера, и поспешила туда. На аппарате мигал красный огонек. Она нажала на кнопку, и на маленьком дисплее появилась надпись:
15.11. МЕЖДУНАРОДНЫЙ
Она вздрогнула.
Словно призрачное чудовище протянуло свои щупальцы через океан и коснулось ее.
Я говорю с миссис Наоми Клаэссон?
Кто ты? Чего тебе надо?
Апостолы? Апостолы третьего тысячелетия?
Спотыкаясь, Наоми кинулась в прихожую, схватила ключи от машины и выскочила из дома. Она нажала кнопку на брелоке, подбежала к автомобилю и распахнула заднюю дверь.
Люка и Фиби в машине не было.
На мгновение время остановилось. Пару секунд Наоми бессмысленно таращилась на пустое сиденье. Потом огляделась. Гараж с двойными дверями, дом, кусты, раскачивающиеся на ветру.
— Люк! — крикнула она. — Фиби!
Дождь уже успел промочить ее до нитки.
— ЛЮК! — еще раз закричала она, громче и испуганнее. — ФИБИ! ЛЮК! ФИБИ!
Она добежала до загона для телят. Дорога была совершенно пуста. Белый полиэтиленовый пакет застрял в ветках дерева и хлопал на ветру. Никого. Никаких следов Люка или Фиби. В полном отчаянии Наоми повернулась к дому:
— ЛЮК! ФИБИ!
Скользя и чуть не падая, она обежала весь дом, во весь голос выкрикивая их имена.
У задней двери она остановилась. Ледяной ужас сжал сердце.
Они исчезли.
— Пожалуйста, Господи, нет! Только не это, прошу Тебя! Где они? Пожалуйста, пожалуйста, где они?
Она снова вернулась в дом. Зазвонил телефон. Наоми кинулась в кабинет Джона и схватила трубку.
— Да! Алло!
Это был Джон.
— Они исчезли, Джон! — крикнула Наоми. — Мне кто-то позвонил, и они исчезли! О господи!
— Милая, что ты говоришь? Как это — исчезли?
— ОНИ ПРОПАЛИ, ДЖОН! ИСЧЕЗЛИ! ИХ НИГДЕ НЕТ! Я ОСТАВИЛА ИХ В МАШИНЕ ВОЗЛЕ ДОМА… О БОЖЕ МОЙ!..
— Наоми, милая, о чем ты говоришь? Что значит «исчезли»? Куда исчезли?
— ИХ НИГДЕ НЕТ, ИДИОТ, ВОТ ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ! ОНИ ПРОПАЛИ! КТО-ТО УКРАЛ ИХ!
— Кто-то украл их? Ты уверена?
— Я не знаю! Они пропали!
— Когда? Куда… я имею в виду, где ты смотрела?
— ВЕЗДЕ!
— Ты в доме смотрела?
— ОНИ БЫЛИ СНАРУЖИ! В МАШИНЕ! ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?
— Осмотри дом. Ты осматривала дом?
— Нет, — всхлипнула она.
— Наоми, милая, осмотри дом. Проверь везде. Не вешай трубку. Просто загляни во все комнаты.
Она вбежала в гостиную. Потом метнулась вверх по лестнице и по коридору. Лицо ее было мокрым от дождя и от слез, но Наоми не замечала этого. Дверь детской была закрыта. Она распахнула ее и застыла на пороге.
Люк и Фиби сидели на ковре. Они строили башню из кубиков Лего и были полностью поглощены этим занятием.
Наоми замерла, не в силах сдвинуться с места, не в силах поверить своим глазам. Волна облегчения затопила ее.
— Я… я нашла их, — выговорила она. — С ними все в порядке. Я нашла их.
— Они в порядке?
Она сделала шаг назад и прикрыла дверь.
— Да. Все хорошо.
— Где они были?
Чувствуя себя невероятно глупо, Наоми промолчала. Привела их обратно, усадила в детской и забыла?
Ничего подобного.
— Где они были?
— В своей комнате, — бросила она. — В своей чертовой комнате.
— Но с ними все нормально?
— С Люком и Фиби? О да, с ними все нормально, Джон. Их выгнали из яслей, теперь они, как выясняется, знают, как самостоятельно выбраться из моей машины, и при этом отказываются сказать мне хоть слово. Если ты это называешь все нормально, то тогда да, с ними все нормально. У наших «детей на заказ» есть такой ген, знаешь. Ген все нормально.
— Я отменяю встречу и еду домой. Буду через полчаса.
— Не надо, не отменяй. Отправляйся на свою встречу, у нас и без того полно проблем.
— Я могу приехать прямо сейчас.
— Отправляйся на свою чертову встречу, Джон! — закричала Наоми. — Твои дети в тебе не нуждаются. И во мне тоже. Они вообще ни в ком не нуждаются.
65
Джон сидел в детской. Каждый вечер перед сном он читал Люку и Фиби сказки. За последние несколько недель они прочитали «Груффало», «Винни-Пуха», «Золушку», «Румпельштильцхен» и несколько историй про мистера Мена.
Пока он читал, Люк и Фиби молча лежали в кроватках с открытыми глазами. Джон понятия не имел, слушают они его или нет. Когда он заканчивал чтение, они тоже никак не реагировали.
Поцеловав детей и пожелав им спокойной ночи, Джон с тяжелым сердцем пошел в кухню и налил себе выпить. Наоми разговаривала по телефону с матерью.
Нелепая мысль вдруг пришла ему в голову. Может быть, дети наказывают их за то, что они сделали? За то, что осмелились вмешаться в их гены? Но он тут же отогнал ее. Со стаканом в руке Джон прошел в свой кабинет, включил ноутбук и открыл почту. На экране появилось с десяток новых писем.
Одно из них было от Гаса Сантьяно из Брисбейна, его соперника по шахматам.
Черт возьми. Прошло не меньше недели с тех пор, как Гас прислал ему свой последний ход. Виновато поморщившись, Джон открыл сообщение.
Ах ты, мерзавец! Кто подсказал тебе последний ход? Ты что, всю прошлую неделю принимал таблетки для улучшения работы мозга? Или нанял тренера? Или получил персональную консультацию у Каспарова? Я сдаюсь, приятель. Начинаем следующую игру. Твой ход.