Письмо из Италии (сборник) Владмели Владимир

– Я тебя разбудила?

– Нет, что ты!

– Ты помнишь, что ты мне вчера говорил?

– Конечно, – ответил он, окончательно просыпаясь.

– Это была шутка?

– Нет, это было предложение и я вижу, что ты его приняла…

Об авторе

Владимир Владмели окончил Московский энергетический институт, работал инженером, много лет водил экскурсии по Пушкинским местам России. Теперь живёт в Америке. Написать автору можно по e-mail:

[email protected]

Другие произведения автора: Приметы и религия в жизни А.С.Пушкина

В книге ярко и увлекательно рассказывается о русских оригиналах XIX века: Ф.Толстом, М.Лунине и Н.Б.Юсупове, в повести «Приметы и религия в жизни Пушкина» жизнь великого поэта освещается с малоизвестной стороны. Очерки о декабристах дают живые портреты Чернышёвых и Голицына, а рассказ «Казнь» – страшную картину суда и казни руководителей восстания.

11 Сентября и другие рассказы.

В рассказах много юмора, но отсмеявшись над забавными эпизодами и присмотревшись внимательно к окружающей действительности, поневоле замечаешь и грустные её стороны. Эту трагикомедию человеческого существования автор назвал «Сцены провинциальной жизни русской эмиграции в Америке».

В старом свете

Герои романа учились в институте в 60-е годы прошлого века. Володя играл в студенческом театре, Боря занимался карате, а Саша собирал автомобиль, на котором все они летом ездили к морю. Отдых их всегда протекал бурно и весело. После института пути их разошлись, а много лет спустя, когда Саша узнал о предстоящей эмиграции друга, он сделал ему подарок, который Борис обнаружил только после пересечения границы…

Сноски

1

В Италии продажа спиртных напитков без лицензии считалась противозаконной и каралась большим штрафом.

2

very good ( англ. ) – очень хорошо.

3

Миля = 1,000,000 лир, примерно $1.

4

Амиго ( итал. ) – друг.

5

Религиозным евреям запрещено есть сало.

6

Сколько стоит ( итал. ).

7

Сколько дашь ( итал. ).

8

Anti – против, bambino – ребёнок. Слово не имеет смысла в итальянском языке.

9

Доматтина ( итал. ) – завтра утром.

10

La tutto va beni ( итал. ) – там будет очень хорошо.

11

Пикколо ( итал. ) – маленький.

12

Ортодоксальные евреи считаются связанными браком до тех пор, пока тело супруга не предано земле.

13

Большое Яблоко – так иногда называют Нью-Йорк.

14

Быть на колу – to be on call выражение, обозначающее, что человек должен иметь с собой телефон и его могут в любой момент вызвать на работу.

15

В Америке разрешается вождение автомобиля, если содержание алкоголя в крови водителя не выше определённого уровня.

16

Ла Гвардия – международный аэропорт в Нью-Йорке.

17

Do you want a ride? – вас покатать?

18

Do you speak English? – вы говорите по-английски?

19

Гостиницы в Лас Вегасе.

20

Стихотворение Леонида Мартынова.

21

JCC – Jewish Community Center, организация, помогавшая эмигрантам.

22

Драйвей – дорога, соединяющая гараж домовладельца с проезжей частью улицы.

Страницы: «« 12345678

Читать бесплатно другие книги:

Хотите изменить внешний вид своего жилища, но не знаете как? Начните со стен! Это главный элемент, о...
Если вы хотите самостоятельно отремонтировать балкон или лоджию, возвести террасу, беседку, гараж ил...
Хотели бы вы научиться читать мысли, чтобы узнать о человеке буквально все, не донимая его нескромны...
Иллюстрации художника Льва Токмакова на библейские темы являются попыткой проникнуть в духовную суть...
Странный человек прибыл в аэропорт Шереметьево. Раскосые глаза его смотрели на столичную суету без э...
Настоящий сборник документов содержит рассекреченные СВР России архивные материалы по Польше, включа...