Торнсайдские хроники Куно Ольга

– Ну конечно, – почти рассмеялся Рауль. – Куда же еще?

Айрин бросила на него тревожный взгляд. Кажется, смех короля ей вовсе не понравился.

– Что будем делать? – спросила она.

– Пойдем в Стонрид, разумеется, – жестко сказал Рауль, и на сей раз в его голосе не было ни тени веселья. – Формально тюрьма не находится под контролем Рейвена. Она принадлежит не графу, а короне. И даже если на деле у него там прочные связи, я сильно сомневаюсь в том, что начальник тюрьмы и его подчиненные готовы пойти на государственную измену. Так что мы идем в Стонрид, и уже оттуда ударим по Рейвену.

– В таком случае нам следует идти направо, ваше величество, – почтительно произнес охранник, который только что пропустил нас с Кентоном вперед. – Стонридская башня именно в этом направлении.

Как он мог говорить об этом с такой уверенностью здесь, под землей, я не знала. Его слова совпадали с моими предположениями, но я бы поставила в лучшем случае два против одного на то, что не ошиблась. Ориентироваться в подземелье – задача не из легких.

– Значит, идем направо, – кивнул Рауль.

И мы пошли. Двигались в том же порядке, что и прежде, только на этот раз последний телохранитель так и остался позади, так что я шла сразу следом за Айрин, вернее, за ее собакой.

– Ты говорила, моя мысль нематериальна, – на ходу бросил Рауль, обращаясь к Говорящей, – а между тем не далее как вчера я высказал пожелание, чтобы Торнсайд провалился сквозь землю. И что мы получили сегодня?

– М-да, тебе стоит быть поосторожнее со своими желаниями, – пробурчала в ответ Айрин.

Когда свет факела выхватил по правую руку от нас пустоту еще одного поворота, я резко остановилась.

– Ваше величество! – позвала я. Остальные тоже остановились, следуя моему примеру. – Не могу говорить об этом с полной уверенностью, но не исключено, что нам необязательно идти до Стонрида. Я точно знаю, что есть еще как минимум один выход на территории замка. Где-то должна быть лестница, выводящая в замковый парк. Помнишь, – повернулась я к Айрин, – я говорила, что через этот ход сюда повели Бриджа.

– Главу купеческой гильдии, – пояснила Говорящая в ответ на вопросительный взгляд короля. – Я рассказывала тебе об этом вкратце.

– Если бы мы сумели найти ту лестницу, – продолжила я, – то могли бы выбраться наружу, не уходя далеко. Вряд ли там караулит кто-то из людей Рейвена. Никто не подозревает, что я знаю про этот выход.

Рауль немного помедлил с ответом, раздумывая.

– Это может сэкономить нам минут двадцать, а то и полчаса, – сказал он наконец. – Имеет смысл попробовать. Если не найдем этот выход достаточно быстро, вернемся на основной маршрут. Ник! – Последний телохранитель вытянулся по струнке. – Остаешься караулить здесь и сообщишь нам, если заслышишь чьи-нибудь шаги.

Сделав знак Джону, он решительно шагнул в прилегающий тоннель. Мы последовали за ним.

Короткий коридор быстро вывел нас в просторную комнату вытянутой формы с низким потолком. На стене висел продетый в специальное кольцо факел, и Джон зажег его от собственного светильника. Огонь с радостью перебрался на новый пьедестал и запылал с удвоенной силой. Хотя, должно быть, то зрелище, которое теперь так хорошо освещалось, было бы лучше навсегда оставить в темноте.

Комната была заполнена всевозможными орудиями пыток. Именно всевозможными, от мелких инструментов до огромных тяжеловесных конструкций. Если назначение некоторых из них было для меня очевидно, другие оставляли в полном недоумении. Конечно, я человек, к счастью в таких делах неискушенный. Однако мне показалось, что даже король, которому, несомненно, доводилось время от времени наведываться в пыточную, находился под впечатлением от увиденного и откровенно морщился, глядя на некоторые «экспонаты». Говорящая и вовсе побледнела и смотрела вокруг с нескрываемым отвращением. Джон принялся обходить комнату в поисках выхода наружу, параллельно задерживая взгляд и на некоторых инструментах.

Я прошла мимо топора и огромного молота, прислоненных к стене, и остановилась возле первого прибора. Дыба, тут все понятно. Хотя…

– А это правда, что при помощи дыбы можно вытянуть человека в длину на тридцать сантиметров? – осведомилась я, извлекая из сумки лист бумаги, перо и чернильницу.

Айрин передернуло. Рауль бросил в мою сторону короткий пронзительный взгляд.

– Никогда не проверял, – пожал плечами он. – Обычно допрашиваемый уже на первых двух сантиметрах отвечает на все вопросы.

– Понятно, – кивнула я, делая пометки на бумаге.

Потом двинулась дальше, останавливаясь то у одного орудия, то у другого, разглядывая их и делая короткие записи и зарисовки. Если возле интересующего меня предмета уже стояли любопытствующие телохранители, я вставала на цыпочки и рассматривала объект из-за их спин.

– А вот это что за штука? – поинтересовалась я, ткнув пальцем в странного вида кресло, казалось целиком и полностью состоявшее из металлических шипов.

– Кресло допроса, – скривившись, бросил Кентон.

– И как оно работает?

Я принялась с интересом разглядывать диковинную конструкцию.

– А ты присядь – и сама все поймешь, – ехидно посоветовал Рауль.

– Благодарю покорно, я лучше постою, – заверила я.

– А я полагал, что газетчик должен как следует проникнуться материалом, иначе статья получится некачественной, – удивился король.

– Совсем необязательно, – возразила я, на всякий случай на шажок отступая от кресла. – Впрочем, даже если и так, я готова поступиться качеством статьи.

Я и без того более чем достаточно прониклась материалом, пока стояла привязанной к столбу, наблюдая за приближением несущего факел палача.

– И все-таки, как оно работает? – снова спросила я, усилием воли отгоняя еще слишком свежее воспоминание.

– Человека сажают в него обнаженным, – глухо ответил телохранитель. – Шипы впиваются в тело. Малейшее движение причиняет нестерпимую боль.

– Ага, спасибо, – кивнула я, быстро водя пером по бумаге. – А вот здесь, под креслом, что это за конструкция?

Телохранитель пожал плечами. Рауль поморщился, но все-таки ответил:

– У некоторых инквизиторов было принято разводить под креслом огонь, чтобы причинять пытаемому дополнительные страдания. Металл, из которого сделано кресло, быстро накаляется, оставляя на теле ожоги. Не думал, что кто-то до сих пор использует такие методы.

Айрин выпрямила спину и решительно зашагала прочь из комнаты.

– А это что?

Я указала на деревянную конструкцию с несколькими дырочками.

– Колодки для пальцев.

– Ага. А какой стороной применяется вот этот инструмент?

– Абигайль, во имя всех святых! – воскликнул Кентон.

– Ладно, молчу!

Я отошла в сторонку, заканчивая делать записи.

– Женские волосы, – мрачно констатировал между тем Рауль, склоняясь над одним из орудий. – Не припомню, чтобы в последнее время в Торнсайде ловили шпионок и прочих преступниц государственного масштаба.

– Мы собираемся искать лестницу? – язвительно осведомилась Айрин, снова появляясь в дверном проеме. – Или вам так понравилось в пыточной, что вы решили здесь поселиться?

– Справедливо. Идем, – кивнул Рауль. – Хотя не исключено, что впоследствии я захочу сюда вернуться.

– Кто бы сомневался, – скривилась Говорящая.

Мы прошли вслед за Айрин в соседнюю комнату. Здесь не было ничего примечательного: стол, пара табуретов и длинная скамья без спинки около стены. Никакой лестницы не было видно, и мы последовали дальше: череда помещений тянулась параллельно главному коридору.

Следующая комната выглядела как жилая. Несмотря на отсутствие окон и запор на наружной стороне двери, свидетельствующие о том, что это все же камера, здесь располагалась застеленная кровать, широкий обеденный стол, маленький прикроватный столик, пара стульев, зеркало и большой резной сундук для вещей.

– И кто здесь живет? – нахмурившись, подал голос один из телохранителей. – Рейвен, когда ему бывает лень возвращаться наверх после допросов?

Такое высказывание наверняка выходило за рамки положенного, но, видимо, в тех нестандартных условиях, в которых мы все оказались, подобное дозволялось. Я вздохнула:

– Думаю, именно здесь Рейвен держал Кларинду ван Дрейк… прежде чем ее убить.

– Ты все еще утверждаешь, что он убил дочь барона? – пристально посмотрел на меня Рауль.

«А вы все еще считаете его невинной овечкой?» – хотелось спросить в ответ, но я по понятным причинам сдержалась.

– Она стала случайной свидетельницей одного из его преступлений, – пояснила я вслух. – Изначально он не планировал ее убивать, но после этого…

– В таком случае зачем было держать ее здесь?

Я поджала губы и отвернулась. Собирать материал для статьи, концентрируясь на неодушевленных предметах, для какой бы цели они ни были предназначены, – это одно. А говорить о конкретном человеке, еще не так давно живом, здоровом и наверняка вполне счастливом, – совсем другое.

– Он сказал – стоит показать девушке пару инструментов из пыточной, и она плачет, но делает все, что он скажет, – глухо ответила я, глядя в пол.

Айрин с шумом выдохнула воздух.

– Мразь! – сказал, как сплюнул, Кентон.

Лицо Рауля сохраняло бесстрастное выражение, только глаза немного прищурились.

– Значит, я его не повешу, – ровным голосом заключил он. – Определенно Рейвен заслужил нечто более изощренное.

– Я тебе об этом напомню, – пообещала Говорящая.

– Когда он успел так с тобой разоткровенничаться? – мрачно спросил Кентон.

– Недавно, в замке, – отозвалась я.

– С какой стати он стал так рисковать? – удивилась Айрин.

Я криво улыбнулась.

– А кто поверит пронырливой газетчице, вздумавшей клеветать на уважаемого господина? И потом, полагаю, он рассказал все это с дальним прицелом. Хотел дать мне понять, что может произойти в случае, если я не буду послушна.

– Прошу прощения, ваше величество, но до казни он все-таки не доживет, – предупредил Кентон.

Не желая поднимать глаза ни на кого из присутствующих, я прошла к сундуку, крышка которого была откинута и опиралась о стену, и заглянула внутрь. Вещей оказалось совсем немного. Внизу виднелась перина, гребень, один из зубцов которого был отломан, молитвенник, пара расшитых платков и перстень. Нахмурившись, я извлекла последний предмет наружу и поднесла его поближе к факелу.

– Вы хотели доказательств, ваше величество? – хмуро спросила я. – Разве это не герб ван Дрейков?

Король принял у меня из рук кольцо.

– Да, похоже на то, – согласился он.

– Уверена, что, если хорошо поискать, здесь можно будет найти и вещи Эммы Стрейт, – сказала я.

– Вполне вероятно. Но с этим придется подождать, – кивнул король, убирая перстень во внутренний карман колета. – Где же эта чертова лестница?

Мы продолжили исследовать комнаты.

– Это для общения с Рейвеном ты прихватила яды и плетку? – спросил у меня охранник.

– Какую плетку? – изумленно спросила я.

– Ту, которая у тебя в сумке.

Айрин усмехнулась. Похоже, телохранителю удалось, пусть и не нарочно, немного разрядить обстановку.

– Что вы, шуток не понимаете? – изумилась я.

– Ну а что у тебя там на самом деле? – не без любопытства осведомилась Айрин.

– Бумага, перо, дорожная чернильница, – принялась перечислять я и, видя, как все приуныли, продолжила: – Огниво, моток веревки, перчатки, рогатка…

– А рогатка зачем? – нахмурилась Говорящая.

– А на всякий случай, – загадочно ответила я и понимающе добавила: – Но точно не для птиц.

– Перчатки хоть черные? – поинтересовался Джон.

Видимо, надеялся, что хоть что-то в моем инвентаре компенсирует отсутствие плетки.

– Ну не розовые же, – фыркнула я.

Айрин многозначительно хмыкнула, а телохранитель почему-то смешался.

Обсуждение содержимого моей сумки было бесцеремонно прервано Ником, бесшумно появившимся из-за дверного проема.

– Воины, – лаконично сказал он, переводя дыхание. – Только что прошли мимо по коридору. Я укрылся в боковом тоннеле, меня не видели.

– Сколько? – спросил Рауль.

– Семеро.

– Как и нас, – напряженно сказала Айрин.

– Вы с газетчицей не в счет, – возразил Рауль.

Любопытно, а самого себя он что же, считает?

– Зато Рональд в счет, – поспешила уточнить Говорящая.

– В какую сторону они прошли? – продолжил спрашивать король.

– К подвалам замка, – ответил телохранитель. – Они пришли со стороны Стонрида. Если бы мы туда отправились, скорее всего, столкнулись бы с ними нос к носу.

– Повезло, что мы задержались здесь, пусть даже и не нашли выход, – заметила Айрин.

– Их семеро, но у одного, похоже, сломана рука, так что он не слишком опасен, – добавил охранник.

– Майлз, – процедил Кентон. – Не стоит так быстро сбрасывать его со счетов. Он у них за главного. Впрочем, близкое знакомство с его второй рукой мне, кажется, не повредит.

– Что будем делать? – спросил второй телохранитель. – Они могут вернуться.

– Теперь имеет смысл продвигаться в Стонрид, – решил Рауль. – И как можно быстрее. Есть вероятность, что к тому времени, когда они поймут, что нас нет на территории замка, мы успеем уйти далеко.

– Поздно, – выдохнула Айрин.

И действительно, топот ног, обутых в кованые сапоги, докатился до нас, эхом отскакивая от низкого потолка и каменных стен. И доносился он со стороны бокового коридора. А значит, преследователи были совсем близко.

– Потушить факел? – спросил Джон.

– Не имеет смысла, – возразил Рауль. – У них будет свой. Придется принять бой.

Глава 18

Репортаж из горячей точки

Мы быстро вернулись в комнату, из которой только что успели выйти: она лучше подходила для того, чтобы держать оборону. Нас с Айрин попытались оставить там, где мы услышали приближение погони, но мы в унисон воспротивились, и мужчинам пришлось позволить нам следовать за ними: на то, чтобы пререкаться, времени не было. Нас просто достаточно бесцеремонно запихнули в широкую боковую нишу, которая должна была оказаться за спиной у обороняющихся, и недвусмысленно приказали не высовывать оттуда носа.

Все мужчины обнажили мечи. Телохранители расположились так, чтобы прикрывать от нападающих короля, но я заметила, что рука Рауля вполне уверенно сжимает рукоять меча. Похоже, он действительно не понаслышке знает, что делать с этим предметом. Пес стоял у ног короля, рыча и оскалившись. Айрин, сжав зубы, сидела рядом со мной на полу под прикрытием ниши; ее взгляд устремлялся то на пустующее пока пространство за дверным проемом, то на короля. Я принялась с остервенением рыться в сумке. Никогда не удается быстро найти то, что нужно…

Воины ворвались в комнату и мгновенно выстроились перед нами широким полукругом. К нападению были готовы шестеро; седьмой, с перевязанной рукой, стоял чуть позади, и в нем я легко узнала Майлза. Сдаваться или просить пощады нам не предлагали. Не то чтобы кто-то из нас к этому стремился или на это рассчитывал, но все равно это было бы, на мой взгляд, более любезно со стороны наших преследователей. Однако любезность здесь никого не волновала; в нападающих явно преобладало желание порубить всех нас на мелкие кусочки и поскорее вернуться в гарнизон с чувством выполненного долга. Поэтому люди Майлза просто ринулись в атаку.

Телохранители короля быстро проявили себя как воины высокопрофессиональные, что, впрочем, было предсказуемо. Кентон, как оказалось, тоже весьма неплохо умел обращаться с мечом. Проблема заключалась в том, что и люди Майлза были не лыком шиты. А на их стороне был численный перевес, пусть и совсем небольшой. Впрочем, этот перевес вскоре удалось компенсировать. Нападающие сумели создать брешь в защите телохранителей, и Рауль незамедлительно вступил в бой. Вполне успешно: воин, бросившийся на него с громким кличем и, кажется, рассчитывавший на легкую добычу, быстро поплатился за наивность рваной раной в боку. Еще на одного нападающего набросился Рональд. По сравнению с Тобиасом этот воин вполне неплохо держался, но о том, чтобы он продолжил сражаться с кем-нибудь из людей, и речи быть не могло. С нашей стороны, правда, тоже были потери: один из телохранителей остался лежать на полу, не мертвый, но получивший серьезное ранение.

Я наконец-то извлекла из сумки то, что искала, и устроилась так, чтобы получить максимально хороший обзор.

– А вот и рогатка, – доверительно шепнула я Айрин и подняла один из маленьких круглых камушков, предварительно разложенных мною на полу.

Убить таким образом было, конечно, нельзя, покалечить – тоже маловероятно, а вот отвлечь внимание кого-нибудь из людей Майлза и в результате заставить его открыться для удара – легко. С глазомером у меня все было в порядке, а удар камушка с такого расстояния выходил неопасным, но вполне болезненным. Сражались теперь четверо против четверых, и я надеялась, что такая мелочь может дать нашим хоть какое-то преимущество.

Кентон вскоре ранил своего противника, выводя его из строя. Мгновением спустя Джон пронзил мечом грудь воина, попытавшегося задеть короля. При этом самого телохранителя чуть было не ранил еще один нападающий, но выпущенный из рогатки камень ударил его в правое плечо, заставив несвоевременно дернуться, и Джон успел отвести его руку.

Теперь перевес определенно был на нашей стороне; еще немного, и среди противников не осталось бы ни одного невредимого воина. Видимо, Майлз тоже это понял и потому крикнул своим людям отступать.

Но отступали те медленно и неохотно. Наши перешли в нападение, и схватка переместилась в соседнюю комнату. Теперь я понимаю, что это был изначально запланированный маневр, порядок действий, разработанный Рейвеном и Майлзом на случай, если нас не удастся взять боем. Но на тот момент это не было очевидно, поскольку никто не мог знать об ожидавшей в той комнате ловушке…

Бой в соседнем помещении длился недолго.

– Быстро! – рявкнул Майлз, и его люди заторопились в соседнее помещение, так, словно за ними гналась стая голодных волков.

Однако сам Майлз бежать не спешил, лишь отступил к выводящей из комнаты двери. Кентон шагнул вслед за ним. Я напряженно следила за ним: мы с Айрин, выбравшись из ниши, невзирая на все запреты, стояли теперь в дверном проеме, в противоположном от Майлза конце комнаты.

– Что, Алисдейр, хочешь напасть на раненого? – не слишком испуганно осведомился новоиспеченный барон. – А как же принципы?

– На твой счет я со своими принципами договорился заранее, – отозвался Кентон. – После того, что ты сделал с Тервиллами, мне плевать, сломаны у тебя кости или нет.

– Ну что ж, в таком случае не стану тебя задерживать. Желаю успеха твоим собственным костям.

С этими словами Майлз надавил на какой-то рычаг и стрелой вылетел из комнаты.

– Осторожней! – предупреждающе крикнул Рауль всего за полсекунды до того, как над нашими головами послышался гул.

Миг – и в комнату стали обрушиваться камни, из которых лишь недавно был сложен потолок.

Пол под ногами задрожал; казалось, что еще несколько мгновений – и весь замок рухнет, а мы останемся лежать под обломками. Как выяснилось позднее, с самим замком ничего не произошло, да и не могло произойти. Эта часть подземелий находилась за пределами основного здания, на территории замкового парка.

Майлз пустил в ход одну из систем защиты, рассчитанную на случай необходимости скрыться от погони: камни обрушились вниз, засыпая комнату, уничтожая таким образом ворвавшихся на эту территорию врагов и одновременно создавая завал, который должен был отделить менее расторопных преследователей от нажавшего на рычаг хозяина замка и таким образом дать последнему некоторое время форы.

Быстро сориентировавшись, Кентон, который успел далеко отойти от остальных, нырнул в дверной проем. Мы с Айрин находились с противоположной стороны от зоны камнепада. Но вот Рауль и двое телохранителей оказались почти в самом центре комнаты и, бросив взгляд на бегущие по потолку трещины, я с ужасом осознала, что сейчас случится непоправимое. Камни посыпались вниз один за другим, превращая середину комнаты в подобие развалин старой крепости. Мы были вынуждены отступить вглубь прилегающей комнаты. Пыль последовала за нами и сюда, попадая в глаза и заставляя их слезиться. Прошло еще около минуты, прежде чем все было кончено. В подземелье воцарилась тяжелая тишина.

Говорящая выскочила из нашего укрытия, я последовала за ней. Со своего конца комнаты нам навстречу пробирался Кентон. Это заняло время, поскольку ему пришлось перелезать через завал. Один из охранников, тот, которого звали Ник, лежал на полу без движения. Из раны над виском стекала на пол тонкая струйка крови. Ни короля, ни Джона видно не было.

– Рауль! – Айрин бросилась к завалу, образовавшемуся в том самом месте, где всего несколько секунд назад стоял король. Сейчас высокая куча камней перегораживала комнату, деля ее поперек на две части. – Рауль!

Она принялась стучать кулаками по темно-серым камням, но они оставались равнодушными к такому воздействию.

– Айрин! – позвал Кентон, но она никак не отреагировала, продолжая все сильнее колотить руками по завалу, рискуя разбить кулаки в кровь. – Говорящая! – громче произнес он.

Она снова не обратила на него внимания. Тогда Кентон подошел к ней и развернул к себе, взяв руками за плечи. Айрин отреагировала на такую вольность без раздражения, но и без понимания; ее смятенный взгляд старался переместиться с выросшего на пути Кентона обратно на завал.

– Айрин, так ничего не получится, – заглядывая ей в глаза, произнес Кентон. – Здесь мы ничего не увидим. Я сейчас вернусь на другую сторону и проверю там. Хорошо? Просто подождите здесь.

Она молча кивнула, но стоило Кентону двинуться с места, стала перебираться по камням следом за ним. Я присоединилась и, подойдя к краю завала, где проще всего было перелезть на другую сторону, устремила на Кентона вопросительный взгляд. Он едва заметно качнул головой, давая понять, что шансы обнаружить Рауля живым ничтожно малы. Я понимающе прикрыла глаза. Если бы Кентон видел Рауля или его тело с той стороны, он бы об этом сказал. Видимо, он рассчитывал обнаружить короля здесь.

С трудом добравшись до второй части комнаты, мы заспешили вдоль завала в поисках если не тел, то хоть каких-то следов. Кое-что мы действительно нашли. В свете захваченного Кентоном факела поблескивала откатившаяся в угол корона. А возле самого завала лежал обломок меча. И больше никаких следов – ни короля, ни его телохранителя.

– Рауль! – снова закричала Говорящая.

Бросившись к завалу, она принялась снимать и откидывать в сторону камни. Увы, их было слишком много, и большая часть из них – слишком тяжелые. Разобрать завал нашими силами было бы нереально. Да и выжить те, на кого обрушилась вся эта груда камней, в любом случае не могли.

– Ну же! Почему вы мне не помогаете? – крикнула, обернувшись к нам, Говорящая.

– Айрин, мне очень жаль, – мрачно сказал Кентон.

Какое-то время она стояла на месте, постепенно осознавая смысл произнесенных им слов. Потом молча подошла к стене, наклонилась и подняла корону с пола. Вернулась к завалу, на ходу машинально протирая золотой венец подолом своего платья. Подойдя ближе, приложила ладони к камням, словно надеясь что-то таким образом почувствовать или передать. А потом села на пол, прислонившись спиной к завалу.

В руке Говорящей по-прежнему посверкивала корона. Айрин посмотрела на нее чуть удивленно, словно только сейчас о ней вспомнила, и поднесла ближе к глазам.

– Он терпеть ее не мог, – проговорила она, глядя на корону почти с ненавистью. – Ненавидел ее носить. А теперь больше не придется.

Ее глаза наполнились слезами. Она бережно прижала к себе корону, на которую мгновение назад смотрела с такой неприязнью.

– Это все моя вина, – сказала сквозь слезы Айрин, откидывая голову назад.

– Ну ты-то здесь при чем? – мягко спросила я, садясь рядом с ней. Мелкие камушки со скрипом посыпались под ноги. – Уж если на то пошло, вся эта история завертелась из-за меня.

– Нет, – покачала головой Айрин. – Это я убедила его сюда ехать. Я думала… – Она замолчала, сдерживая подкатившие к горлу рыдания, и снова продолжила: – Думала, что он должен вернуться в Торнсайд. Мне казалось, что так будет правильно… для него. Что так все встанет на свои места и он сможет спокойно жить дальше. А что получилось? Всю жизнь ненавидел Торнсайд и умер здесь, в подземелье, совсем близко от Стонрида.

Слезы уже текли из ее глаз ручьем. Честно говоря, у меня и самой ком подкатил к горлу, хоть я и узнала этого человека совсем недавно. Но узнала, кажется, с самой лучшей стороны.

Рональд, каким-то чудом оставшийся невредимым, приблизился к хозяйке и, тихонько скуля, лег на камни, повернувшись мордой к завалу. Должно быть, пса спасло звериное чутье, помогающее выбрать правильную линию поведения во время таких стихийных бедствий, как, например, землетрясение.

– Нам надо уходить, – негромко сказал Кентон, подходя ближе. – Они наверняка вернутся.

Я со вздохом поднялась на ноги, но Говорящая лишь покачала головой, не двигаясь с места.

– Я никуда не пойду, – твердо заявила она.

– Айрин, это необходимо.

– Я его не брошу.

Кентон печально покачал головой.

– Мне действительно очень жаль, Айрин. Но мы ничем не можем ему помочь. Выжить под таким завалом невозможно.

– Все равно я останусь, – упрямо заявила она. – Я не бросила бы его живого, не брошу и мертвого.

Я прикрыла глаза и невольно отвернулась. Еще несколько дней назад я бы в это не поверила, но теперь знала точно: Говорящая действительно, искренне и бескорыстно, любила своего короля. Прежде, как и многие другие, я была убеждена в том, что роль фаворитки для нее – это способ стать выше на ступенях социальной иерархии. Я никогда бы не стала в этом ее упрекать. Король молод, хорош собой, умен, почему бы и нет? Он не имеет ничего против того, чтобы возвысить ее над другими. Она, со своей стороны, дает ему женскую ласку и нежность, а также все то, что может дать Говорящая. И только одно до недавнего времени даже не пришло бы мне в голову: что эти двое по-настоящему любят друг друга, любят без всяких условий и наперекор всему.

– Его надо хотя бы похоронить… по-человечески, – глухо добавила Айрин.

– Мы обязательно сюда вернемся, – пообещал Кентон. – Но для того, чтобы разобрать завал, понадобится больше людей. А на нас продолжается охота. Говорящая, он бы точно не захотел, чтобы вы остались здесь, подвергая свою жизнь опасности.

Айрин смотрела на Кентона невидящим взглядом и, кажется, не понимала, о чем он говорит. Или, во всяком случае, не хотела понимать.

– Мы должны выбраться отсюда хотя бы для того, чтобы за него отомстить, – продолжал увещевать Кентон.

Взгляд Говорящей стал вдруг более осмысленным.

– А вот это верно, – хриплым голосом сказала она. – Я пойду с вами, Алисдейр. Я должна вернуться во дворец и все рассказать Мелинде. Она, конечно, не будет возражать против того, чтобы получить корону. – Говорящая устремила горький взгляд на золотой венец, который лежал сейчас у нее на коленях. – Но все равно она камня на камне не оставит от этого замка.

Последние слова были произнесены особенно жестко, с яростью, какую трудно было ожидать от этой женщины.

Мы пересекли несколько комнат, вышли в боковой коридор и замерли, прислушиваясь. Ничего.

– Куда теперь? – шепотом спросила я.

– Надо попытаться добраться до Стонрида, – негромко ответил Кентон. – Это единственный возможный вариант. Возвращаться в замок нельзя.

– Тогда идем.

Я обернулась к Говорящей, но она не стала ни соглашаться, ни возражать, лишь молча проследовала за нами, машинально потрепав по голове не отстававшего ни на шаг пса.

Какое-то время мы беспрепятственно продвигались по коридору, и я даже начала верить, что нам удастся выйти из подземелья живыми. Но несколько минут спустя мы уткнулись в сплошную стену. Кентон методично, сверху донизу осветил ее факелом. Никакого прохода не обнаружилось, даже ни одной мало-мальски широкой трещины. Я непонимающе покачала головой.

– В прошлый раз ничего подобного не было. Ход был прямой и вел до самого Стонрида. Мы определенно еще не дошли. Да там и не было такой двери. Прямо из коридора наверх вели каменные ступеньки. Не понимаю, что это значит.

– Это значит, что мы в ловушке, – мрачно объяснил Кентон. – Они перекрыли проход.

– Но в таком случае… – нахмурилась я.

– Они придут сюда, – закончил за меня Кентон. – Назад!

– Поздно, – прошептала я, заслышав отдаленное бренчание оружия.

Судя по звуку, преследователи были пока еще довольно далеко, но быстро приближались. Мы метнулись обратно, к повороту в очередной боковой коридор.

– Не пойдет, – секунду поколебавшись, мотнул головой Кентон. – Мне не нравится быть такой легкой добычей. Делаем так. Вы вдвоем остаетесь здесь. – Он с силой рванул на себя невысокую дверь в стене и осветил обнаружившуюся внутри каморку, какое-то подсобное помещение, вроде кладовки. – А я беру факел и увожу их за собой. Надеюсь, что потом смогу вернуться за вами, но если нет, у вас есть огниво.

Шум преследования становился все громче.

– Идея хорошая, – кивнула Айрин, – но надо изменить одну деталь. Вы двое остаетесь здесь, а я уведу их за собой.

Она взялась пальцами за ручку факела, но Кентон резко его отдернул.

– Я сказал, что вы остаетесь, значит, вы остаетесь, – отрезал он.

– Потому что я – женщина? – вскинулась Говорящая.

– Нет, – отозвался Кентон. – Потому, что я собираюсь уйти от преследования, а вы хотите, чтобы вас убили. Или я понял неправильно?

– Это не ваше дело.

– Отлично. Значит, мой план остается в силе. Поторопитесь.

Я зашла в предназначенную для нас каморку. Говорящая медлила.

– Рональд! – тихо позвала она. – Где же он?!

К горечи, прочно поселившейся в ее глазах, добавилось выражение тревоги. Кентон осветил коридор. Пса нигде не было видно. Айрин обреченно покачала головой, словно смирившись с тем, что все в ее жизни отныне пошло наперекосяк. Я бросила прощальный взгляд на Кентона, закрывающего дверь снаружи. В следующий миг мы с Говорящей остались вдвоем в кромешной темноте.

Вскоре за дверью послышался громкий топот шагов и крики. Еще несколько секунд – и звуки стали отдаляться. А пару минут спустя к темноте добавилась абсолютная тишина.

Время тянулось медленно. Вернее сказать, по ощущениям оно вообще не тянулось, а просто копошилось на месте, обратившись в ленивую тягучую массу. Сперва я сидела неподвижно и даже дышать старалась лишь изредка. Потом тело стало затекать, и я потихоньку начала шевелиться, села в более удобное положение, расправила плечи, повертела головой.

Время все копошилось и копошилось. Ничего не менялось. Из плюсов: людей Майлза мы больше не слышали. Из минусов: Кентон тоже не возвращался.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»