Дар волка Райс Энн

Лицо Стюарта было белым как полотно и ничего не выражало.

Бедный Стюарт. Ройбен стоял рядом, держа в объятиях Лауру, и дрожал. Стюарт видел, что сделало это чудовище дважды. А вот Ройбен — ни разу. Ни разу не видел со стороны, как огромный лохматый зверь хватает человека, будто невесомый манекен, и отрывает голову, будто откусывает толстый кусок от перезрелого фрукта.

Шериф ворвался обратно, с мокрым от дождя лицом, позади него шел человек из дорожного патруля.

— Всем оставаться на местах! — крикнул он. — До тех пор, пока мы не снимем у всех показания.

Грейс, смертельно бледная, дрожащая, с неестественно расширенными и наполненными слезами глазами, стояла на месте, а Фил гладил ее по спине, тихо утешая. Феликс тоже стоял рядом с ней, а Тибо подошел поближе к Ройбену и Лауре.

Грейс поглядела на сына.

Ройбен поглядел на нее.

Поглядел на Стюарта. Стюарт с беспомощным видом стоял у камина, глядя на Ройбена. На его лице читалось завидное спокойствие, даже какая-то отстраненность.

Ройбен поглядел, как Маргон и Феликс беседуют с шерифом, но не расслышал их слов.

А потом с Грейс случилось то, чего Ройбен не видел ни разу в жизни и не думал, что увидит хоть когда-нибудь. Она потеряла сознание, выскользнув из рук Фила, будто мешок, и с глухим стуком упала на пол.

35

Это была самая странная вечеринка из всех, какие доводилось видеть Ройбену. Но это была вечеринка.

Эксперты давно уехали, в том числе те, кто прибыл из Сан-Франциско, Мендосино и даже из отдела ФБР.

Как и большинство врачей «Скорой помощи», которые, очевидно, были нужны в других местах, их допросили первыми.

Саймона Оливера отвезли в местное отделение «Скорой» с симптомами сердечной недостаточности, которые, впрочем, могли быть просто приступом панической атаки.

В доме пахло дождем, кофе, чаем с лимоном и красным вином.

Из буфета достали всевозможные десерты и выложили на подносы. Нарезали сухую салями, выложили с крекерами и приправили горчицей. Жена одного из заместителей шерифа принесла подносы с нарезанным свежим хлебом с тыквой.

В утренней столовой и на кухне, люди собирались небольшими группами, обсуждая происшедшее, давая показания шерифу, сотрудникам дорожного патруля и людям из ведомства главного судьи штата, которых прислали сюда из Форт-Брэгг.

Гэлтон с племянниками приложили все силы, чтобы побыстрее закрыть окно в библиотеке, хотя бы наполовину, большим куском толстого пластика, а после часа тяжелой работы наконец-то заново навесили входную дверь на новых петлях и привинтили к ней новый засов.

И теперь потягивали кофе, болтая и общаясь с остальными.

В каминах гудело пламя. Горели все лампы, начиная с причудливых стенных канделябров и заканчивая старенькими лампами на угловых столиках, которые Ройбен раньше и не замечал.

Молодые патрульные, при оружии, и специалисты «Скорой помощи» ходили из комнаты в комнату, поглядывая друг на друга и на других, «более важных» гостей, собравшихся небольшими компаниями.

Доктор Катлер сидела на диване у камина в гостиной, сжавшись в комок, с одеялом на плечах, дрожа не от холода, а от пережитого ужаса, и отвечала на вопросы следователей.

— Ну, совершенно точно, что это было существо, пока не известное науке, никак не идентифицированное. Вполне возможно также, что это какая-то чудовищная мутация, проявившаяся в гипертрофированном росте костей и волосяного покрова. У него под ногами пол дрожал. Весил фунтов под триста, не меньше.

Грейс, Фил и Джим сидели за большим столом в столовой, освещаемые ласковым светом камина, и разговаривали с Феликсом. Тот объяснил, что Ясько и Клопова многие годы занимались рискованными опытами и тайными разработками, финансировавшимися правительством Советского Союза, а затем некими тайными покровителями.

— Насколько я понимаю, они погрязли в оккультизме, — сказал Феликс. — Всегда рассуждали насчет того, какие древние тайны и мифы были раскрыты советскими учеными, в то время когда остальные, по глупости, их отрицали.

Грейс одобрительно поглядела на Феликса.

— Вы имеете в виду, что они хотели проводить медицинские исследования этого Человека-волка частным порядком? — спросил Фил.

Лицо Джима было строгим и отстраненным, он едва глядел на Феликса, вежливо и ненавязчиво.

— А вас это удивляет? — спросил Феликс. — Есть такие ученые, которые занимаются тем, что лечат миллиардеров всем, что те пожелают, всякими сыворотками молодости, полученными нетрадиционными способами, гормонами роста, стволовыми клетками, овечьими железами, клонированными костями и кожей, косметическими трансплантатами, о которых остальные могут только мечтать. Откуда нам знать, что им известно и куда привели их исследования? Конечно же они хотели наложить лапы на этого Человека-Волка. Вполне возможно, что и в пределах Америки существуют тайные лаборатории, занимающиеся тем же.

Грейс устало пробормотала, что всегда в мире были и будут врачи и ученые, которые только и мечтают, чтобы их исследования были свободны от всяких моральных норм.

— Да, — согласился Феликс. — Когда я узнал от Артура Хаммермилла, что доктор Ясько начал обхаживать семью Ройбена, ну, я подумал, что мы, возможно, сможем чем-то помочь вам.

— И вы встречали их в Париже… — начал Фил.

— Я знал о них, — сказал Феликс. — Подозревал, какие методы они используют. Подозревал, на что они способны пойти, чтобы достичь своих целей. А еще я подозреваю, что полиция рано или поздно поймет, что их частная больница в Саусалито — прикрытие, и что у них был наготове самолет, чтобы вывезти из страны Стюарта и Ройбена.

— И все это для того, чтобы определить, почему у ребят возникли эти странные симптомы, чем бы они ни являлись, странные изменения… — сказал Фил.

— Потому что они были укушены этим существом, — сказала Грейс. Откинулась на спинку стула и покачала головой. — Чтобы выяснить, несет ли слюна Человека-волка в себе некую составляющую, которую можно было бы выделить из крови жертв.

— Именно так, — сказал Феликс.

— Что ж, их ждало жестокое разочарование, — сказала Грейс. — Поскольку мы сами исследовали эту проблему со всех сторон.

— О да, мы и знать не знаем, что есть в распоряжении таких ученых, — сказал Фил. — Ты никогда не была исследователем. Ты хирург. А эти двое — будто последователи доктора Франкенштейна. Я сразу это понял, с того момента, как Ясько стал уговаривать нас поместить Ройбена на принудительное лечение. Он был безумцем.

Джим поглядел на Ройбена устало, печально и слегка испуганно.

Он ездил в отделение «Скорой помощи» с Саймоном Оливером и вернулся с час назад, сказав, что с Саймоном все в порядке и его отправили в город на специальной машине «Скорой помощи». Все будет нормально.

— Что ж, теперь все мы знаем один факт, не так ли? — сказала Грейс. — Будь мы хирурги, поэты или священники, так, Фил? Все мы видели это чудовище своими глазами.

— Это не имеет значения, — ответил Фил. — Все равно что призрак. Видишь своими глазами и веришь в это. Но никто другой не поверит. Вот увидишь. Будут смеяться над нами, как и над всеми теми, кто видел его раньше. Можно набрать свидетелей хоть полный парк, тот, что на Кэндлстик, и это ничего не изменит.

— Это правда, — тихо сказал Джим, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Что же вы вынесли из этого такого, чего не знали прежде? — спросил Феликс, внимательно глядя на Грейс.

— То, что это по-настоящему, — пожимая плечами, ответила Грейс. — Что это не преступник в костюме и не коллективное помешательство. Каприз природы, как говорили в старину, человеческое существо, претерпевшее чудовищное превращение. Со временем всему этому найдется объяснение.

— Возможно, вы правы, — сказал Феликс.

— Но что, если это какое-то неизвестное существо? — спросил Фил. — Нечто, что не было пока открыто учеными?

— Чушь, — заявила Грейс. — В современном мире такое невозможно. О, такое могло бы случиться, скажем, в Новой Гвинее, но только не здесь. Без вариантов. Просто это существо пережило какую-то страшную трагедию либо уже было таким с рождения.

— Гм, не знаю, — сказал Фил. — А какой именно несчастный случай, болезнь или врожденное уродство могут вызвать такое? Я никогда не слышал, но ты же врач, Грейс.

— Все это будет объяснено, — сказала она. Она не спорила и ни на чем не настаивала. Просто была убеждена в своей правоте. — Они поймают это существо. Они обязаны. В современном мире такому существу скрыться некуда. Они досконально изучат, кто он, как он таким стал и чем все это кончится. Пусть весь мир трубит о Человеке-волке, пусть даже он станет, в своем роде, новым героем, хотя он, к сожалению, не более чем отклонение от нормы. Когда-нибудь они проведут вскрытие, снимут шкуру и сделают чучело. И он станет экспонатом в Смитсоновском музее, за стеклом. А мы будем рассказывать внукам, как однажды видели его своими глазами, в краткие дни его славы. Его станут оплакивать, сделают трагическим персонажем, таким, как Человек-слон в конечном счете.

Джим не сказал ни слова.

Ройбен пошел на кухню, где шериф пил уже тринадцатую чашку кофе, разговаривая с Гэлтоном по поводу легенд о вервольфах «в этих местах», о том, что такого здесь уже много лет не слышали.

— Кстати, тут была старая леди, сумасшедшая, надо сказать, много лет назад, в этом самом доме. Помню, как бабушка рассказывала. Она даже сказала мэру Нидека, что в этих лесах есть вервольфы…

— Даже и не знаю, о чем вы, — сказал Гэлтон. — Я вас постарше, но никогда такого не слышал…

— …говорила, что вся семья Нидеков — вервольфы. Дошла до полнейшего безумия, настаивала…

— Ладно, это все ваша бабушка выдумала.

И так далее, и тому подобное.

Стюарт куда-то исчез вместе с Маргоном Спервером. Барон Тибо помогал Лауре сервировать последние ньютоновские рулеты с инжиром и кокосовые пирожные на расписанное цветами фарфоровое блюдо. На кухне пахло нарезанными свежими яблоками и чаем с корицей. Лаура выглядела совершенно измотанной, но с удовольствием общалась с Тибо, весь вечер они тихо переговаривались.

— Мораль суть необходимость в контексте ситуации, — говорил Тибо. — Нет, я не сторонник релятивизма. Аморально на самом деле игнорировать контекст, в котором принимается решение.

— Тогда как же нам установить непреложные истины? — спросила Лаура. — Я хорошо понимаю, о чем вы говорите, но мне не хватает умения дать определение тому, как мы согласуем решения и мораль в условиях постоянно меняющегося контекста…

— Путем распознания условий, в которых принимается каждое решение относительно морали, — сказал Тибо.

Люди потихоньку начинали расходиться.

Сотрудники полиции заканчивали сбор показаний.

Шериф сообщил, что поиски Человека-волка в окрестностях Нидека прекращены. А еще ему только что сообщили, что Ясько и Клопова были объявлены в розыск Интерполом по ряду дел, заведенных во Франции и Германии.

Кому-то удалось сделать целую серию качественных снимков Человека-волка у Сан-Хосе.

— Похоже, он и есть, — сказал шериф, глядя на экран «Айфона». — Тот же самый, черт. Только поглядите. И как этой твари удалось так быстро уйти на такое расстояние?

Криминалисты объявили, что завершили осмотр места преступления и снимают ограждение.

Вечеринка подходила к концу.

Родных Ройбена ждал самолет в ближайшем аэропорту. Ройбен проводил мать до дверей.

— Эти друзья Нидеков просто золотые люди, — созналась она. — Хороший человек этот Феликс. Теперь я понимаю, почему Артур Хаммермилл сразу же проникся к нему глубочайшей симпатией. Он мне все рассказывал и рассказывал о нем.

Она нежно поцеловала Ройбена в обе щеки.

— Будешь привозить Стюарта к доктору Катлер, на уколы.

— Конечно, мама. Стюарт мне теперь как младший брат.

Мать долго смотрела на него.

— Постарайся не забивать себе голову всеми вопросами сразу, теми, на которые пока нет ответа, — сказал Ройбен. — Сама меня учила, что с некоторыми вопросами приходится прожить жизнь, так и не получив ответа.

Она удивилась.

— Думаешь, я беспокоюсь, Ройбен? — спросила она. — Ты и не знаешь, как изменил меня сегодняшний вечер. Да, это было ужасающе. Один день и одна ночь в аду. Когда-нибудь я расскажу тебе, о чем я на самом деле беспокоюсь. — Она печально покачала головой. — Знаешь ли, занятия медициной в состоянии сбить с толку самого рассудительного человека. Мы, врачи, каждый день сталкиваемся с чудесным и необъяснимым. Ты и не поверишь, насколько легче мне стало сегодня во многом. — Она задумалась. — Хирург тоже может быть суеверным, как любой человек, — только и сказала она напоследок.

Они молча дошли до поджидавшего ее микроавтобуса.

Ройбен обнял Джима и пообещал позвонить в ближайшее время.

— Я понимаю, какую ношу на тебя взвалил, — прошептал он. — Понимаю, что заставил пережить.

— И теперь у тебя полон дом этих созданий? — тихо спросил в ответ Джим. — Что ты творишь, Ройбен? Куда ты движешься? Есть ли способ вернуться? Что ж, они обыграли всех, не так ли? И что теперь?

— Теперь у меня есть время и пространство для маневра, — ответил Ройбен. — Молись за меня.

Пара сотрудников органов правопорядка все еще фотографировали.

— Никаких публикаций в «Фейсбуке», это будет вторжением в частную жизнь! Я серьезно, — сказал им шериф.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем уехали все. Последней уехала доктор Катлер, которая все порывалась осмотреть Стюарта, но в конце концов поняла, что после пережитого парня лучше не будить.

Матери Стюарта предстояло провести в больнице еще пару дней. Да, он привезет Стюарта повидаться с матерью. С этим он справится. Не беспокойтесь.

Фил крепко обнял сына.

— Как-нибудь я точно появлюсь у тебя на пороге с чемоданом в руке, — сказал он.

— Это будет просто чудесно, папа, — ответил Ройбен. — А еще, знаешь, тут есть небольшой дом, ниже по склону, с видом на море. Его, конечно, ремонтировать надо основательно, но почему-то я как наяву вижу тебя там стучащим по клавишам твоей старой машинки.

— Сын, не торопи меня. А то приеду и уезжать не захочу. — Фил слегка покачал головой, так, как он очень часто делал. Раз пятнадцать на дню. — И это будет самое лучшее, что когда-либо случалось в жизни твоей матери, — сказал он. — Когда будешь готов принять меня, только свистни.

Ройбен поцеловал его в небритую щеку и помог забраться в микроавтобус.

Наконец-то все уехали. Он пошел обратно, под моросящим дождем вошел в дом и закрыл дверь на засов.

36

Они уселись в столовой. На обеденном и охотничьих столах стояли зажженные свечи в массивных фигурных канделябрах. Тибо снова развел огонь в камине.

За столом напротив сидел Феликс, обняв за плечи Лауру, которая тихо плакала, прижав к губам левое запястье. Ее волосы были распущены и прикрывали лицо, будто белая вуаль, переливающаяся в мигающем свете огня.

В глубине души Ройбен вспылил, глядя, как этот могущественный и очаровательный мужчина стоит, обняв ее. Феликс, будто почувствовав это, отодвинулся, встал и сделал жест в сторону стула, приглашая его сесть рядом с Лаурой.

Перешел на другое место, чтобы сесть напротив Ройбена, рядом с Тибо. Некоторое время в огромной и теплой полутемной комнате царило молчание.

Свет свечей играл на их лицах, приятно пахло воском.

Лаура перестала плакать. Обхватила Ройбена левой рукой и прижалась головой к его груди. Он обнял ее правой рукой, поцеловал в макушку и положил левую руку под ее лицо.

— Как жаль, как жаль, что все так вышло, — прошептал он.

— О, кто бы говорил, — сказала она. — В этом нет твоей вины, никакой. Я здесь потому, что я хотела быть здесь. Прости, что расплакалась.

«Что же заставило ее сказать именно эти слова?» — задумался Ройбен. Похоже, они имели отношение к какому-то долгому разговору, которого он не слышал.

Он заставил себя поглядеть на Феликса, внезапно устыдившись своей ревности, понимая, что теперь он здесь наедине с ними, что Феликс и Тибо у него дома, что он и Лаура наконец одни, без чужих. Сколько же он мечтал о том, когда такое случится? Сколько раз молился об этом? А теперь это случилось, и нет никаких препятствий. Ужасы остались позади. Ужасы, достигшие своей кульминации и исчезнувшие.

Сердечный и добрый взгляд Феликса растопил лед его души. Тибо с большими глазами и массивными веками выглядел добрым и задумчивым, с его мягким лицом, обрамленным вьющимися седыми волосами, на котором читались мудрость и доброта.

— Мы не могли рассказать тебе о своих планах, — сказал Тибо. — Нам надо было их выманить, Ясько и Клопову. С Ясько все было проще. Он преследовал твою мать и Стюарта. Но Клопова появилась в самый последний момент.

— Можно догадаться, — сказал Ройбен. — Было ясно, что Ясько ей подчиняется. Я это чувствовал. Значит, она за всем этим стояла.

— О да, она была последней из руководства организации, которая захватила нас двадцать лет назад, — сказал Феликс. — Самой последней, а Ясько был ее преданным помощником. Пришлось устроить небольшую провокацию, чтобы выманить ее сюда, но не думай об этом теперь. Мы не могли предупредить тебя, не могли тебя успокоить. И теперь ты понимаешь, что ни на тебя, ни на Стюарта больше не падет ни малейшее подозрение в причастности к нападениям Человека-волка.

— Да, это было просто гениально, — сказал Ройбен.

— Но опасности для тебя не было ни малейшей, — сказал Тибо. — Позволю себе сказать, что ты вел себя превосходно, как, по сути, и в случае с Марроком. Мы и подумать не могли, что Маррок решит прийти к тебе. Совсем не рассчитывали на такое.

— Но сколько же вы следили за мной? — спросил Ройбен.

— Ну, в некотором роде с самого начала, — ответил Феликс. — Как только мне в руки в Париже попала статья в «Геральд икземинер», на первой полосе, про гибель Мерчент. А как только дебютировал «Человек-волк из Сан-Франциско», я сразу же сел в самолет.

— Значит, вы и не покидали страну после той встречи у юристов.

— Нет. С тех самых пор мы постоянно были рядом с тобой. Через несколько часов прибыл Тибо. Потом Маргон прилетел из-за океана, а затем и Вэндовер с Горлагоном. Но я был в этом доме без твоего ведома. Хотя ты проявил изрядную сообразительность, найдя святая святых, как мы называем это помещение. Однако не нашел ход в погребе. Одна из старых печей — фальшивая, муляж из алюминия. Покажу тебе потом. Берешься за правую сторону нижней части и тянешь на себя. Открывается дверь, к которой она присоединена. Там еще несколько потайных комнат, с отоплением и электричеством, потом лестница и узкий тоннель на запад, выходящий над скалами в конце пляжа.

— Я знаю это место, — сказала Лаура. — По крайней мере, думаю, что видела. — Взяла в руку старинную салфетку с кружевной оторочкой с небольшой треугольной подставки рядом с подносом с фруктами и сладостями, протерла глаза и крепко сжала ее в руке. — Нашла, когда гуляла по берегу. Забраться по этим скользким скалам не смогла бы, но явно это место видела.

— Скорее всего, — ответил Феликс. — Там очень опасно, в прилив вода заливает тоннель метров на сто. Такой тоннель только для Морфенкиндер, которые могут плавать и лазать по скалам не хуже драконов, если захотят.

— И вы были там, в этих бетонированных комнатах, за погребом? — сказал Ройбен.

— Да, по большей части, или в лесу поблизости. Конечно же, мы отправились следом за тобой в Санта-Розу, когда ты решил повидать Стюарта. Следовали за тобой, когда ты искал его. Если бы ты его не спас, мы бы вмешались. Но ты отлично справился, как мы и ожидали.

— А этот Человек-волк, который сегодня вечером вломился в дом, — один из тех, кто на фотографии? — спросила Лаура.

— Это был Сергей, — улыбаясь, проговорил Тибо своим сочным баритоном. — Мы спорили, кому выпадет эта честь, но Сергей был непреклонен. Сейчас они вместе, он и Фрэнк Вэндовер. Клопова десять лет держала нас в плену. Клопова убила одного из нас. И сегодня мы все получили надлежащую сатисфакцию за это.

— Они вернутся завтра, — сказал Феликс. — Сейчас они заняты тем, что прокладывают путь на юг для Человека-волка. Устроят хорошее шоу утром в Мексике. А когда они вернутся, я надеюсь, что ты примешь их здесь, чтобы все мы, с твоего позволения, могли спать под крышей этого дома.

— Это ваш дом, — сказал Ройбен. — Считайте меня лишь его хранителем.

— Нет, милый мальчик, — сказал Феликс, точно так же, как говорила это Мерчент. — Это твой дом. Совершенно определенно, это твой дом. Но мы примем твое приглашение.

— Безусловно, — сказал Ройбен. — Сейчас и всегда, когда бы вы ни пожелали.

— Если не возражаешь, я займу свою старую комнату, — сказал Феликс. — Маргону всегда нравились другие, поменьше, по северной стороне, с видом на лес. Тибо мы поселим в одной из комнат на южной стороне, рядом со Стюартом, а Фрэнк и Сергей будут спать в угловых комнатах, в северо-восточном конце дома, там, где дубы.

— Пойду посмотрю, как там дела, — сказала Лаура, вставая.

— Вовсе незачем, моя дорогая, — сказал Феликс. — Сядь, будь любезна. Я точно знаю, что там все прекрасно, как всегда. Может, вещи немного старше стали, немножко плесени появилось, но эти комнаты вполне удобны. Я бы хотел, чтобы ты осталась здесь, рядом с нами. Наверняка тебе хочется знать, что же произошло.

Ройбен кивнул, соглашаясь, и снова обнял Лауру.

— Должен сказать тебе, Ройбен, что, имея дом такого размера, тебе следует завести одного-двух слуг, заслуживающих доверия, — сказал Феликс. — Иначе эта прекрасная женщина замучит себя домашней работой по своей же воле.

— Правильно, — ответил Ройбен и покраснел. Ему не хотелось думать, что он использует Лауру, вынуждая ее принять роль домохозяйки. Хотел было возразить, но счел, что сейчас неподходящее время для этого.

И в глубине души мечтал, что эти люди никогда не покинут их.

Даже и не знал, как вернуть разговор к прежней теме, насчет доктора Клоповой. Но это сделала за него Лаура.

— Так это в Советском Союзе Клопова вас в плену держала? — спросила она.

— Началось с этого, — ответил Феликс. — Нас предали, и мы попали в ее руки в Париже. Маневр был великолепен. Ей помог мой ближайший родственник и его жена.

— Родители Мерчент, — сказал Ройбен.

— Точно, — ответил Феликс. Он произнес это ровно, безо всякого осуждения. — Долгая это история. Скажем так, Абель продал нас Клоповой и ее подручным за немыслимые деньги. Нас заманили в Париж, сообщив, что профессор Филипп Дюрель, который тогда якобы работал на раскопках на Ближнем Востоке под эгидой Лувра, нашел ценнейшие артефакты. — Он вздохнул. — Дюрель был гениальным рассказчиком, и он просто заворожил нас в телефонных разговорах. Мы съехались в Париж, приняв его приглашение собраться в небольшом отеле на левом берегу Сены.

— Ловушка должна была быть организована в густонаселенном городе, сам понимаешь, — прокашлявшись, сказал Тибо несколько эмоциональнее. — Там, где наши чувства будут притуплены множеством звуков и запахов, чтобы мы не обнаружили тех, кто нас ловит. Нас усыпили наркотиком, всех, кроме Сергея, которому удалось сбежать и который с того самого дня не прекращал искать нас.

Он глянул на Феликса, и тот дал ему знак продолжать.

— Почти сразу после этого Дюрель и Клопова перестали получать финансирование от правительства. Нас тайно вывезли из России в мрачную, скверно оборудованную лабораторию неподалеку от Белграда, где началась битва между умом и терпением.

Тибо покачал головой, вспоминая.

— Филипп Дюрель был гениален, в этом ему не откажешь.

— Все они были гениальны, — сказал Феликс. — Клопова, Ясько, все. Они верили в нас и в свой успех. Знали такие факты из нашей истории, что мы просто пришли в изумление. Обладали обширнейшими научными познаниями в тех областях, где обычные ученые не строили даже догадок.

— Да, моя мать обманулась, увидев масштаб его таланта, — сказал Ройбен. — Но достаточно быстро начала относиться к нему с подозрением.

— Твоя мать — женщина исключительная, — сказал Феликс. — Совершенно не осознающая своей физической красоты и привлекательности, так, будто она — разум, лишенный тела.

Ройбен рассмеялся.

— Она всегда хочет, чтобы ее воспринимали всерьез, — тихо сказал он.

— Ну, по сути, — вежливо вступил в разговор Тибо, — Филиппа Дюреля она бы восприняла как еще более интересного собеседника. Филипп глубоко уважал ту тайну, что скрывается в нас, то, что мы можем открыть ему, вольно или невольно. Когда мы отказались превращаться, он принялся ждать. Когда мы не желали ничего открывать ему, он заводил долгие беседы, пытаясь добиться своего постепенно.

— Его чрезвычайно интересовало, что мы знаем, — тихо сказал Феликс. — Что мы видели, так долго прожив в этом мире.

Ройбен пребывал в изумлении, пытаясь понять, что же это означает.

— Он обращался с нами, как с очень ценными экспонатами, которых следовало не только изучать, но и баловать. Клопова же была нетерпелива и высокомерна, а под конец стала откровенно жестокой. Превратилась в чудовище, которое всегда готово разорвать на части бабочку, чтобы получше узнать, как она крыльями машет, — продолжил Тибо. Потом помолчал, видимо, не очень желая вспоминать подробности. — Она билась изо всех сил, стараясь спровоцировать нас на превращение, и, когда это случалось, иногда, поначалу, то мы сразу поняли, что сбежать нам не удастся, что решетки слишком крепки, что врагов слишком много. И тогда мы окончательно отказались превращаться.

Он замолчал. Феликс выждал, а затем продолжил рассказ.

— Так что было выяснено, что Хризму невозможно получить от нас насильно, — сказал он, поглядев на Лауру, на Ройбена, а потом снова на Лауру. — Нельзя выкачать шприцем, нельзя взять вместе с мягкими тканями из наших ртов. Клетки, играющие ключевую роль в процессе, сразу же гибнут и разрушаются в течение нескольких секунд. Я сам выяснил это, очень давно, методом проб и ошибок, когда наука еще только делала первые шаги. А в той тайной лаборатории мои выводы лишь подтвердились. Древние всегда знали это на практическом опыте. Мы были не первыми Морфенкиндер, которых заточили те, кто желал обладать Хризмой.

Ройбен вздрогнул. Считаные недели назад, хотя, казалось, прошли уже годы, когда он впервые исповедался Джиму, все эти возможности — пленение, принуждение — уже приходили ему в голову.

— Вернемся к нашему повествованию, — сказал Феликс. — Никто не может ввести другому сыворотку. Это попросту не сработает.

Он постепенно начал говорить более эмоционально.

— Для передачи достаточной дозы Хризмы должны быть выполнены ключевые требования. Именно поэтому укус Морфенкинда чаще всего не производит на жертву такого воздействия. Теперь нам известно, каковы эти требования, как и то, что нас невозможно вынудить передать Хризму, даже в том случае, если произошло превращение и нам в рот суют руку жертвы.

— Но это достаточно трудно выполнить само по себе, — слегка усмехнувшись, сказал Тибо. — Скажем так, при любой подобной попытке слишком велика вероятность потерь. Если кого-то вынудили совершить превращение, то ему будет нетрудно оторвать руку у предложенного ему подопытного или обезглавить его, прежде чем он окажется вне досягаемости. И на этом эксперимент закончен.

— Понимаю, — сказал Ройбен. — Конечно же. Могу себе представить. На самом деле я тоже об этом думал. В смысле, я и представить не могу, что вам довелось пережить, но хорошо понимаю, как все это могло происходить.

— Представь себе годы в заключении, в холодных камерах, в кромешной тьме, днем и ночью, — сказал Феликс. — Голод, шантаж, угрозы, душевные муки, когда тебе постоянно лгут, что твои товарищи уже мертвы. Как-нибудь я тебе все расскажу, если сам захочешь услышать. Ладно, перейдем к сути. Мы отказывались превращаться и помогать им, как бы то ни было. Наркотики не могли заставить нас совершить превращение. Как и пытки. Мы уже очень давно научились глубоко погружаться в измененное состояние сознания, которое делает подобные попытки тщетными. Клопова была уже вне себя от этого, вне себя от долгих рассуждений Филиппа насчет загадки Морфенкиндер и великих философских истин, которые, без сомнения, нам известны.

Он поглядел на Тибо, давая ему знак продолжить повествование.

Тибо кивнул, еле заметно двинув правой рукой.

— По приказу Клоповой Рейнольдса Вагнера, нашего лучшего друга и соратника, намертво привязали к операционному столу и начали препарировать заживо.

— Боже мой! — прошептал Ройбен.

— А нас заставили смотреть на происходящее, — продолжал Тибо. — Мы помним все, до единой секунды. Скажу лишь, что Рейнольдс не вынес мучений. Он начал превращаться, не в силах сдержать это, и обернулся взбешенным и злобным волком. Успел убить троих врачей и едва не убил Клопову, но она и остальные остановили его, в упор стреляя в голову. Даже тогда он продолжал сражаться с ними, слепой, упав на колени. Убил одного из ассистентов. Но Клопова обезглавила его, в буквальном смысле слова, раз за разом стреляя в горло, пока от горла не осталось ничего. Перебила позвоночник и спинной мозг. И тогда Рейнольдс упал, мертвый.

Тибо умолк, закрыв глаза и сведя брови, нахмурившись.

— Она ежедневно грозила нам смертью, — сказал Феликс. — Глумилась, расписывая, сколько важнейших открытий она совершит, сделав вскрытие, если только Дюрель позволит ей сделать это.

— Могу себе представить.

— О да. Ты сам это видел.

Феликс откинулся на спинку стула, приподымая брови и глядя на стол.

— Как ты сам знаешь, по случаю с Марроком, останки Вагнера исчезли прямо у нее на глазах.

— Она и ее сотрудники лихорадочно пытались остановить распад, — сказал Тибо. — Но ничего не добились. Выяснили лишь то, что с мертвых с нас нет толку. Как раз тогда Вэндовер попытался покончить с собой, по крайней мере, с их точки зрения это так выглядело, и они решили снова вернуться к методам Дюреля, изводя нас временем и мучениями. Дюрель уже возненавидел Клопову, но он ничего не смог бы выполнить без нее и не мог ее прогнать. Она и Ясько были слишком важны для него. А с потерей остальных врачей Ясько стал еще важнее. Мы выживали, как могли.

— И это продолжалось почти десять лет, — изумленно сказал Ройбен. Для него эти ужасы были потрясающе реальными. Ему так просто было представить себя самого, запертого в стерильной камере.

— Да, — продолжил Феликс. — Мы шли на хитрости, чтобы они дали возможность нам контактировать друг с другом, но они оказались слишком умны, чтобы на них поддаться.

— А потом в Белграде начались боевые действия, и им пришлось переезжать. Нас обнаружил Сергей. Начал создавать им помехи. И в спешке они совершили трагическую для них ошибку. Они поместили нас в один грузовик для перевозки, не успев накачать наркотиками.

— Думали, что мы настолько упали духом за это время, что мы намного слабее, чем на самом деле, — сказал Тибо.

— Мы совершили превращение, все одновременно, — сказал Феликс. — Для нас это было относительно просто. Порвали все оковы и убили всех охранников и сотрудников, в том числе Дюреля и остальных врачей. Сбежать удалось лишь Клоповой и Ясько. Их лабораторию мы сожгли дотла.

Оба, Феликс и Тибо, некоторое время молчали, погрузившись в воспоминания. Затем Тибо улыбнулся, мечтательно поглядев вдаль.

— Так что мы сбежали и оказались в Белграде, где нас уже ждал Сергей, все подготовив. Мы думали, что сможем в ближайшие дни разобраться с Клоповой и Ясько.

— Но этого не случилось, — констатировала Лаура.

— Нет, не случилось, — согласился Тибо. — Мы никак не могли их найти. Подозреваю, они скрылись с поддельными документами. Однако репутация и дипломы врача всегда связаны с его именем, настоящим, и рано или поздно он снова объявится под этим именем, ради своей же выгоды.

Тибо горько улыбнулся.

— Так оно и произошло. Конечно, они нашли себе новых покровителей, и со временем нам придется и ими заняться, но не сейчас. — Он прокашлялся и продолжил. — А потом нас настигли новости из Америки о том, что любимая племянница Феликса, Мерчент, убита собственными братьями, а с убийцами расправился Морфенкинд самым старым и простым, звериным способом.

Долгое время они молчали.

— Я всегда думал, что когда-нибудь еще увижусь с Мерчент, — тихо и сокрушенно сказал Феликс. Поглядел в сторону, а потом на стол, будто разглядывая полированное до блеска дерево. Но он не видел ничего на самом деле. — Я часто приходил сюда, когда она путешествовала. Раз или два смотрел на нее из леса. Понимаешь…

Он умолк.

— Вы не хотели рассказывать ей, кто вас предал.

— Да, не хотел, — тихо и нерешительно ответил Феликс. — И не хотел рассказывать ей, что отплатил им обоим тем же. Ее отцу и матери.

Снова воцарилась тишина.

— А когда появились новости о нападениях в Сан-Франциско… — сказал Феликс и снова умолк.

— Вы поняли, что Маррок передал Хризму, — сказала Лаура. — И заподозрили, что эти с позволения сказать, врачи не устоят.

Феликс кивнул.

Снова все умолкли. Слышался лишь шорох дождя по окнам и треск поленьев в огромном камине.

— Приехали бы вы сюда, если бы речь не шла о Клоповой и Ясько? — спросил Ройбен.

— Да, — ответил Феликс. — Совершенно точно. Я бы не оставил тебя наедине со всем этим. Хотел приехать и из-за Мерчент. Хотел вернуть вещи, которые оставил в доме. Но еще я хотел увидеть тебя. Понять, кто ты такой на самом деле. Поэтому и организовал эту странную встречу у юристов.

— И если бы я не мог приехать сам по какой-либо причине, то на поиски отправился бы Тибо. Или Вэндовер, или Сергей. Но сложилось так, что мы были вместе, когда появились эти новости. Мы понимали, что тут замешан Маррок. Понимали, что нападения в Сан-Франциско мог совершить только ты.

— Так что получается, если кому-то передается Хризма, вы всегда приходите на помощь этому человеку? — спросил Ройбен.

— Дорогой мой мальчик. Это случается вовсе не так часто, а так эффектно — еще реже, — ответил Феликс.

Они с нежностью глядели на Ройбена, оба, на лице Феликса снова появилось привычное теплое и доброе выражение.

— Значит, вы с самого начала не злились на то, что я привлек внимание общества к Человеку-Волку? — спросил Ройбен.

Феликс тихо рассмеялся, и Тибо тоже. Они переглянулись.

Страницы: «« ... 1819202122232425 »»

Читать бесплатно другие книги:

В альтернативном мире, устроенном согласно представлениям физики XVII—XIX веков, где пространство за...
Книга «Разум и любовь» представляет собой очерк жизни и творчества выдающегося философа Садр-ад-Дина...
О «снежном человеке» слышали все, о Калгаме – навряд ли. Этого великана придумали нанайцы – народ, ж...
Эта книга родилась из блога «Лето в голове», над которым мы с Олей начали работать в Гоа, уволившись...
В книге собраны очерки из истории масонства XIX—XX вв., опубликованные в трудах лондонской исследова...
Что делать если женщина которую ты хочешь, ни при каких условиях не будет твоей? Против этого объект...