Мое обнаженное сердце Бодлер Шарль

30 Когда некий достойный сожалений академик вознамерился несколько лет назад дать в своей вступительной речи оценку гения Шекспира, он фамильярно назвал его то ли стариной Вильямсом, то ли добряком Вильямсом… – Эта речь была произнесена Франсуа Понсаром, принятым в Академию 4 декабря 1856 г.

31 …Понсара… – Франсуа Понсар (Franois Ponsard) (1814–1867) – французский драматург. Основатель так называемой школы здравого смысла. Следовал принципу: «дополнить и исправить Шекспира Расином». Воплотил его в драме «Лукреция», пользовавшейся огромным успехом. Член Французской Академии. Вызывал бешеное раздражение у Бодлера.

32 …Дюма-сына… – Александр Дюма-сын (Alexandre Dumas fils) (1824–1895) – французский драматург и прозаик, сын Александра Дюма, член Французской Академии с 1874 г. Из всего созданного им наибольшим успехом пользовалась драма «Дама с камелиями» (написанная первоначально в виде романа).

Советы молодым литераторам

Первая публикация в «Эспри пюблик», 15 апреля 1846 г., за подписью Бодлер-Дюфаи.

1 …стать чем-то вроде «Порядочной детской учтивости». – Было несколько книг с таким и подобными названиями, одна из первых принадлежала перу Эриссана (Herissant, 1745) – «Детская и порядочная учтивость». Книги пользовались популярностью в буржуазных кругах в течение всего XIX века.

2 …г-жа де Варан… – Франсуаза-Луиза де ла Тур, в замужестве де Варан (de Warens) – благодетельница и любовница Ж.-Ж. Руссо.

3 …столько же таланта, сколько Эжен Сю в свой. – Эжен Сю (Eugne Sue) (1804–1857) – французский писатель, автор авантюрных романов, один из зачинателей «массовой литературы».

4 А до этого vae victis! – Vae victis – горе побежденным (лат.).

5 …яд дороже яда Борджиа… – Борджиа – испанский по происхождению дворянский род из Арагона. Из него вышли два римских папы и два десятка кардиналов. Имя Борджиа стало символом распущенности и вероломства. Наибольшую известность приобрели Чезаре Борджиа и его сестра Лукреция. Чтобы устранить врагов или политических соперников, члены семейства Борджиа не раз прибегали к ядам.

6 …хулы по кривой найдется в статьях Ж. Жанена. – Жюль Габриель Жанен (Jules Gabriel Janin) (1804–1874) – французский писатель, критик и журналист. Отличался неустойчивостью взглядов и некоторой беспринципностью. Самый известный его роман – «Мертвый осел и гильотинированная женщина». В 1829 г. стал постоянным сотрудником «Журналь де Деба», а с 1836 г. возглавил отдел театральной критики.

7 …сам г-н Гранье де Кассаньяк забыл про нее. – Адольф Гранье де Кассаньяк (Adolphe Granier de Cassaаgnac) (1808–1880) – публицист, южанин, вольный бретер, одинаково хорошо владел пером и шпагой, в течение нескольких лет поддерживал во французской прессе определенную атмосферу порядочности.

8 «…а средства достаточно действенны». – Фраза говорит в первую очередь о давней дружбе с Делакруа; само высказывание было близко молодому Бодлеру-Дюфаи и выделяло его среди современников.

9Эдуар Урлиак, например… – Эдуар Урлиак (douard Ourliac) (1813–1848) – французский журналист, поэт, писатель близкий к романтизму. Сотрудничал с Бальзаком и писал для театра.

10 …каждодневный труд послужит вдохновению… – Каждодневная работа – как раз то, что давалось Бодлеру с наибольшим трудом. Восхищаешься оптимизмом, с которым он решает эту проблему.

11 Вам наверняка помнится комедия «Беспутство и гений». – «Кин, беспутство и гений» – драма Александра Дюма-отца, поставленная и изданная в 1836 г.

Размышления о некоторых моих современниках

Эти заметки написаны сначала для антологии Эжена Крепе «Французские поэты», но из-за нужды в деньгах Бодлер опубликовал их (кроме одной) сначала в «Ревю фантэзист», которым руководил Катулл Мендес. В этом журнале заметки превратились в статью с общим названием и были переизданы в «Романтическом искусстве» в 1869 г.

ВИКТОР ГЮГО (Viсtor Hugo)

«Ревю фантэзист», 15 июня 1861 г.

1 Уже много лет, как лет Виктора Гюго нет среди нас. – С 1851 г. Гюго жил в изгнании.

2 …познакомил меня также с Петрюсом Борелем… – Петрюс Борель (Ptrus Borel, настоящее имя Жозеф Пьер Борель д‘Отрив; 1809–1859) – французский писатель и поэт. Подробнее см. в «Петрюс Борель» настоящего произведения.

3 ….и Жераром де Нервалем. – Жерар де Нерваль (Grard de Nerval) – псевдоним Жерара Лабрюни (1808–1855), французского поэта, переводчика и драматурга. В соавторстве с Александром Дюма написал несколько пьес. Во время очередного приступа душевной болезни покончил с собой.

4 Что Паскаль, воодушевившийся аскетизмом… – Блез Паскаль (Blaise Pascal) (1623–1662) – французский математик, литератор, физик и философ. Наткнувшись на глубинные противоречия между наукой и верой, философией и теологией, стал сторонником янсенизма, практически забросил занятия наукой и вел крайне аскетичный образ жизни.

5 Однажды чересчур помпезно явился Фурье, дабы открыть нам тайны подобия. – Франсуа-Мари-Шарль Фурье (Franois Marie Charles Fourier) (1772–1837) – французский философ, социолог, один из представителей утопического социализма. Фурье полагал, что всеобщее движение делится на четыре вида: социальное, животное, органическое и материальное. Если бы законы материального движения не были уже известны людям благодаря достижениям астрономии, они могли бы вывести их по аналогии из социального движения. Бог, по мысли Фурье, «подчиняется» законам математической логики во всех движениях – «в своих собственных интересах и ради своей вящей славы».

6 Впрочем, Сведенборг… – Эммануил Сведенборг (Emanuel Swedenborg) (1688–1772) – шведский ученый-естествоиспытатель, изобретатель, писатель-теолог.

7 Лафатер, ограничивая лицо человека выражением универсальной истины… – Иоганн Каспар Лафатер (Johann Kaspar Lavater) (1741–1801) – автор книги «Искусство понимать людей по их физиономиям» (Париж, 1820), швейцарский боголов, поэт и натурфилософ; основатель физиогномики. Труды Лафатера оказали немалое влияние на Бодлера.

8и Лапласу… – Пьер-Симон де Лаплас (Pierre-Simon de Laplace) (1749–1827) – выдающийся французский математик, физик, астроном. Необычайно велики заслуги Лапласа в чистой и прикладной математике и особенно в астрономии. Член французского Географического общества.

9 …я имею в виду «Легенду веков». – Первое издание в 1859 г.

ОГЮСТ БАРБЬЕ (Auguste Barbier)

«Ревю фантэзист», 15 июля 1861 г.

1 Facit indignatio versum… – Ювенал, «Сатиры», I, стих 79: «Поэзию вдохновляет возмущение».

2 …революции 1830 года. – Три дня в Париже, во время которых совершилась революция 1830 г., современники назвали «Тремя славными днями». 25 июля 1830 г. король Карл X подписал ряд указов, представлявших собой грубое нарушение гражданских свобод: новая палата депутатов, еще не собравшись, была распущена, свобода печати отменена. Уже 27 июля население Парижа и пригородов вышло на демонстрацию; были разгромлены оружейные магазины, из брусчатки мостовых построены баррикады. Карл X пытался спасти династию Бурбонов, отрекшись от престола и назначив Луи Филиппа Орлеанского генерал-лейтенантом и регентом при своем малолетнем внуке; затея провалилась, и Карл X бежал в Англию. В это же время обе палаты призвали Луи Филиппа на трон. Несмотря на то что Луи Филипп получил титул «короля французов» и было восстановлено трехцветное знамя, режим «Июльской монархии» с «королем-буржуа» во главе вскоре превратился в консервативный.

3 «Мой стих, хотя суров и груб, по сути честный малый». – Стих из «Пролога» к «Ямбам».

4 В поэзии Бризе найдется много подобного, и я не буду удивлен, если дружба с Антони Дешаном и Бризе послужила тому, чтобы склонить Огюста Барбье к этой дантовской ужимке. – Огюст Бризе (Auguste Brizeux) опубликовал в 1843 г. сборник стихов, которые не понравились Бодлеру. Антони Дешан (Antony Deschamps) – брат Эмиля Дешана, с которым Бодлер был связан в 1857 г. Дешан и Бризе представляли сентиментальную поэзию, которая внушала Бодлеру отвращение.

5 Один из моих друзей работал над анонимной поэмой об изобретении некоего дантиста… – Это наверняка памфлетист Жорж-Мари Матье-Дернваель: он воспел искусственные зубы из клыков бегемота дантиста Фатте в «Физиологии студентов, гризеток и парижских балов» (1849).

МАРСЕЛИНА ДЕБОРД ВАЛЬМОР

(Marceline Desbordes-Valmore)

«Ревю фантэзист», 1 июля 1861 г.

1 …вечной женственности, по выражению немецкого поэта. – Гете, из «Фауста».

2 Говорят, что г-жа Вальмор, первые стихи которой появились уже довольно давно (в 1818 г.), была в наше время быстро забыта. – Вскоре после смерти поэтессы (случившейся 23 июля 1859 г.) Жюль Жанен написал статью в «Журналь де Деба» (1 августа 1859 г.), где утверждал, что она уже забыта.

3 …нет, это даже не Долина флейт или Тенар нашего старины Жан-Поля. – Намек на пассаж из «Титана», романа Жан-Поля Риштера (Jean-Paul Richter) (1834–1835), но там не упоминается Долина флейт. Тенар (крайняя точка Пелопоннеса) тоже не встречается в этом произведении. Ошибка объясняется тем, что с вершины Тенара открывается пропасть, которая мыслилась как преддверие преисподней, одну часть которой составлял Тартар, а другую – Елисейские поля, где и находилась якобы Долина флейт.

4 …подкатывают истерические слезы, hysterical tears. – Выражение имеет литературный источник (Китс и Теккерей), обозначает беспричинные женские слезы.

ТЕОФИЛЬ ГОТЬЕ

(Thophile Gautier)

«Ревю фантэзист», 15 июля 1861 г.

1 Quia absurdum! – Знаменитое изречение, приписываемое Тертуллиану: Credo quia absurdum est – «Верю, ибо это абсурдно».

2 Вот что говорит «Карманьола»… – Народная песня времен Великой французской революции с припевом «a ira»; существовала во множестве вариантов.

3 …Бежим, бежим скорей! – Стихотворение Теофиля Готье «Бегство».

4 Просил я жизни у любви, которая ее дарует! Но напрасно… – «Дон Жуан», «Комедия смерти».

5 Виктор Гюго в одной из своих од являет нам Париж мертвым городом… – «Триумфальная арка» из сборника «Внутренние голоса».

6 …так же, как Лабрюйера… – Жан де Лабрюйер (Jean de La Bruyre) (1645–1696) – знаменитый французский писатель-моралист, член Французской Академии. Главный труд – «Характеры» (1687).

7 …Бюффона… – Жорж-Луи Леклерк, граф де Бюффон (Georges-Louis Leclerc, comte de Buffon) или просто Бюффон (1707–1788) – французский натуралист, естествоиспытатель, математик, биолог и писатель. С 1733 г. член Королевской Академии наук, с 1739 г. – интендант Королевского Ботанического сада.

ПЕТРЮС БОРЕЛЬ

(Ptrus Borel)

«Ревю фантэзист», 15 июля 1861 г.

1 Петрюс Борель, или Шампавер-Ликантроп… – Ликантропия – мифическое заболевание, превращающее человека в волка; наряду с ней существует клиническая ликантропия – психическое заболевание, когда человек считает себя волком, оборотнем.

2 …автор «Рапсодий», «Безнравственных рассказов» и «Госпожи Потифар»… – Рапсодии вышли в 1832 г. «Шампавер, безнравственные рассказы» – в 1833 г., «Госпожа Потифар» – в 1839 г.

3 «Я, – скажу я охотно, как Медея…» – Корнель. Медея, I, 5, стих 321.

4 Ликантроп – отличное прозвище! – Его дал себе сам Петрюс Борель.

5 …бедного Ванжанса… – По-французски vengeance – месть.

6 …это не светская орфография в понимании кухарок Вольтера и г-на Эрдана… – Андре-Александр Жакоб, взявший псевдоним Эрдан (Erdan) (1826–1878), опубликовал в 1854 г. «Революционеры АВС», посвященную реформе орфографии; эпиграфом к первой части он взял слова Вольтера: «Письменность – живопись голоса: чем больше она на него похожа, тем она лучше». Эрдан принимает сторону орфографии кухарок, то есть упрощенной орфографии. Сам Вольтер ничего о кухарках не писал.

7 …этих bousingots или bousingo (ибо всегда дозволено сомнение в написании слов…)… – Словом «bousingot» (матросский картуз из лакированной кожи, но никак не bousingo) обозначали после «Трех славных дней» и вплоть до 1833 г. тип молодого воинствующего революционера; первоначально оно никакого отношения к искусству не имело; путаница произошла в следующем поколении, когда этим же словом стали обозначать «Молодых французов», то есть политических и литературных экстремистов. Слово вполне подходило к Борелю, бывшему и крайним республиканцем, и «молодым французом».

8 …к живописи Делароша… – Поль Деларош (Paul Delaroche) (1797–1856) – французский исторический живописец, представитель академизма, член Академии изящных искусств.

9 …поэзии Делавиня… – Казимир-Жан-Франсуа Делавинь (Casimir Jean FranСois Delavigne) (1793–1843) – французский поэт и драматург, автор бывшего текста французского гимна («La Parisienne»), с 1825 г. член Французской Академии.

10и к королю, возглавлявшему внедрение золотой середины… – Намек на центристскую партию «Июльской монархии», которая предлагала целью избегать любых крайностей, и следовательно, любого идеала.

11 …изворотливые писатели, готовые продать музу за поле горшечника. – Акелдама, земля крови или земля горшечника, по преданию, была куплена за тридцать сребреников Иуды.

12поэт умер в Алжире… – Петрюс Борель прибыл в Алжир в 1846 г., женился и стал колониальным чиновником. Умер 17 июля 1859 г.

13представить публике давно обещанного «Табарена». – «Табарен» – двухтомный роман, заявленный в последней главе «Госпожи Потифар» (1839).

ЭЖЕЗИП МОРО

(Hgsippe Moreau)

Первая публикация в «Романтическом искусстве»(1869). Эта заметка не была опубликована ни в «Ревю фантэзист», ни во «Французских поэтах». Крепе отказался ее публиковать из-за явной антиреспубликанской направленности; заметку об Эжезипе Моро он поручил другому автору.

1 Эжезип Моро (Hgsippe Moreau) (1810–1838), настоящее имя Жан-Пьер Руйо, – французский поэт, участник Июльской революции 1830 г.

2 …одна из которых длиною в роман… – «Приключения Артура Гордона Пима».

3 …наконец, книгу высокой философии. – «Эврика».

4 Антони и Дидье – персонажи пьесы В. Гюго «Марион Делорм».

5 Средь черных шершней… что тучами кишат в Монруже. – В Монруже находилась иезуитская семинария.

6 …рубище, украденное из гардероба Клода Фролло… – Клод Фролло – священник, архидиакон, один из центральных персонажей «Собора Парижской Богоматери».

7 Ламенне – Фелисите-Робер Ламенне (Flicit-Robert Lamennais (1782–1854) – аббат, французский писатель и философ. Сначала стоял на позициях крайнего католицизма, потом выступал за отделение Церкви от государства; один из провозвестников католического социализма.

8 Альфред де Мюссе (Alfred de Musset) (1810–1857) – французский поэт, драматург и прозаик, представитель позднего романтизма.

9 Бартельми – Огюст-Марсель Бартельми (Auguste Marseille Barthеmy) (1796–1867) – французский сатирический поэт.

10 Он заимствует у Буало… – Никола Буало-Депрео (Nicolas Boileau-Despraux) (1636–1711) – французский поэт, критик, теоретик классицизма.

11 Он приводит нам античную перифразу Делиля… – Жак Делиль, часто называемый аббат Делиль (Jacques Delille, l’abb Delille) (1738–1813), – французский поэт и переводчик.

12 …классически упиваясь согласно методу «Погребка»… – Первое общество «Погребок» было основано в 1729 г. Пьером Галле как место для песенных и поэтических состязаний, сопровождавшихся обильными возлияниями. Исчезло в 1739 г., но регулярно возникало снова после более-менее длительных перерывов на протяжении целых двух веков, вплоть до 1939 г.

13на манер Беранже… – Моро написал песню «Беранже» (сборник «Незабудка», 1838).

14 Дезожье – Марк-Антуан-Мадлен Дезожье (Marc-Antoine-Madeleine Dsaugiers) (1772–1827) – французский поэт, шансонье и водевилист.

15 …в стране, породившей Ронсара… – Пьер де Ронсар (Pierre de Ronsard) (1524–1585) – известнейший французский поэт XVI века, возглавлял поэтическое объединение «Плеяда». Реформатор французского поэтического языка.

16подобно Сулье… – Фредерик Сулье (Melchior-Frederic Soulie) (1800–1847) – французский поэт, драматург и романист, переводчик, журналист. В свое время был известен не меньше, чем Бальзак и Эжен Сю.

17 «Вульзи» – элегия, «Фермер и фермерша» – романс (сборник «Незабудка», 1838).

ТЕОДОР ДЕ БАНВИЛЬ

(Thodore de Banville)

«Ревю фантэзист» 1 августа 1861 г.

1 В те времена «весь Париж» был элитой… – Это понятие (Tout-Paris) обозначает совокупность всех видных людей Парижа, появляющихся на светских мероприятиях и в модных местах.

2И о нашей прекрасной любви. – Из стихотворения без названия, строки которого приведены выше («Вы, в ком приветствую я новую зарю…»); выделение курсивом принадлежит Бодлеру.

ПЬЕР ДЮПОН

(Pierre Dupont)

«Ревю фантэзист», 15 августа 1861 г.

1 …была так раздражена, постоянно слыша, как его величают справедливым… – Намек на прозвище Аристида, которое не помешало афинянам отправить его в изгнание.

2 …лжебуколики Флориана… – Жан-Пьер Кларис де Флориан (Jean-Pierre Claris de Florian) (1755–1794) – французский поэт, драматург, романист и баснописец; член Французской Академии с 1788 г.

3это так же не шокирует меня, как бродячие циркачи, расточающие больше ласковых и сострадательных родительских забот своим лошадям, нежели детям. – «Быки», «Вечерний отдых».

4 …И зелени дубов! – Из «Песни рабочих».

5 Сборник его песен – это целый мир… – «Песни Пьера Дюпона», «Плон», Париж, 1860.

ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ

(Leconte de Lisle)

«Ревю фантэзист», 15 августа 1861 г.

1над этими изготовителями… кипсеков… – Так в XIX в. назывались подарочные издания

2 Корнелиус – Петер Йозеф фон Корнелиус (Peter Joseph von Cornelius (1783–1867) – немецкий живописец.

3безвкусные вещицы Ари Шеффера… – Ари Шеффер (Ary Scheffer) (1795–1858) – французский исторический и жанровый живописец; был склонен к романтизму.

4 «Крикуны» и «Слоны» – в сборнике «Поэмы и стихотворения» (1855), «Сон кондора» и «Манши» – Полное собрание сочинений (1858).

ГЮСТАВ ЛЕВАВАССЕР

(Gustave Levavasseur)

«Ревю фантэзист», 1 августа 1861 г.

1 Бребеф – Жорж де Бребеф (Georges de Brbeuf) (1617–1661) – французский поэт, перевел в барочном стиле «Фарсалию» Лукана, любимую латинскую поэму Бодлера.

2 Сирано – Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак (Hercul Savinien Cyrano de Bergerac) (1619–1655) – французский поэт, драматург, философ и писатель, один из зачинателей научной фантастики, прототип главного героя пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак». Приобретенный его дедом Савиньеном де Сирано замок Мовьер (на чьих землях и располагался луг Бержерак), где писатель провел юность, находится неподалеку от границ Верхней Нормандии, так что нормандец Левавассер мог с натяжкой считать его «своим» вместе с Корнелем и Бребефом.

3 …новости о себе и о своих важных обязанностях… – Он был президентом Общества антикваров Нормандии.

ПОЛЬ ДЕ МОЛЕН

(Paul de Molnes),

«Ревю анекдотик», март 1862 г., некролог, без названия, без подписи.

1ни потеря чина, ни суровая жизнь простого солдата… – В феврале 1848 г. Поль Гашон де Молен записался в Национальную гвардию, был избран офицером и получил во время Июньских дней рану, за что был награжден крестом ордена Почетного легиона. Затем записался в армию – сержантом в спаги. Принимал участие в Крымской войне, потом, во время Итальянской кампании, был адъютантом генерала Канробера. Спаги – колониальные кавалерийские войска, набиравшиеся из племен Северной Африки, но командный состав был французским.

2 …и божественном устремлении к смерти. – «Божественная жажда смерти» – мысль Жозефа де Местра.

3 В литературном плане г-н де Молен принадлежал к разряду людей изысканных и денди... – «Изысканные и денди» – такое название предполагал дать Бодлер своему эссе о литературном дендизме.

4 …развеять грусть в глазах его несчастной вдовы. – Графиня де Молен (в литературе под псевдонимом Анж-Бенинь) написала с некоторой наивностью воспоминания о Бодлере в статье для «Голуа» в 1886 г.

5 «Мемуары дворянина прошлого века» (первоначально «Мемуары барона де Вальпери») – «Кокебер», 1845.

6 «Безрассудство шпаги» – «Мишель Леви», 1861

7 «Сентиментальные и военные истории» – «Мишель Леви», 1855

8 «Интимные истории» – «Мишель Леви», 1860

9 «Комментарии солдата» (Севастополь и война в Италии) – «Ревю де Де Монд», 1860.

10 «Современные хроники» – «Мишель Леви», 1859.

11 «Характеры и повести эпохи» – «Мишель Леви», 1853; в этом сборнике находилась новелла «Страдания

гусара», которой Бодлер воспользовался для создания наброска драмы «Маркиз Первого гусарского».

11 «Приключения былых времен» – «Мишель Леви», 1853.

1 «Ребенок и Любовник» – «Мишель Леви», 1861.

Письмо в «Фигаро»

Несмотря на заявленную в письме дату (19 июня), опубликовано в «Фигаро» 13 июня 1858 г.

1 В ответ на статью Жана Руссо… – Жан Руссо (Jean Rousseau) (1829–1891) – бельгийский журналист, критик и художник; жил в Париже с 1854 по 1864 г., сотрудничал с «Фигаро», одновременно отсылая свои статьи в бельгийские газеты «Этуаль бельж» и «Эмансипасьон».

2Молодых французов… – «Молодые французы» (Jeunes-France) – термин, обозначающий молодежь 1830-х г., приверженную романтическому искусству, либеральным идеям и не приемлющую конформизм. Выражение позаимствовано из названия газеты «Молодая Франция» («La Jeune France»).

3Бодлера сегодня толкает былая Жоварова гордыня… – Даниель Жовар (Daniel Jovard) – персонаж новеллы Теофиля Готье «Даниель Жовар, или Обращение классика» в сборнике «Молодые французы» (1880).

«Отверженные» Виктора Гюго

«Бульвар», 20 апреля 1862 г.

1 …следующие строки… – Цитата из «Виктора Гюго» («Размышления о некоторых моих современниках»), «Ревю фантэзист», 15 июня 1861 г.

2 «Бал в городской ратуше» – стихотворение Гюго из сборника «Песни сумерек», 1835.

3 «Марион Делорм» (1831), «Рюи Блас» (1838), «Король забавляется» (1832) – пьесы Гюго.

4в предисловии к «Марии Тюдор»… – Пьеса Гюго «Мария Тюдор» (1833).

5коринфскую бронзу… – Коринфская бронза – сплав золота, серебра и меди.

6 «Скорее галликанец, чем ультрамонтан»… – Галликанство – религиозно-политическое движение, сторонники которого добивались автономии французской католической церкви от папства и ограничения его теократических притязаний. Ультрамонтанство – идеологическое течение в Римско-католической церкви, выступавшие за жесткое подчинение национальных католических церквей папе Римскому и защищавшее верховную светскую власть пап над светскими государями Европы.

7 Это все равно что сказать подобно де Местру: «Я не знаю, что такое честный человек!» – Не совсем точная цитата из письма Жозефа де Местра шевалье де Сен-Реалю: «Я не знаю, что такое жизнь плута, никогда им не был; но жизнь порядочного человека отвратительна».

8 …«те, кто дрожит, чувствуют, что виновны», по словам сумасшедшего Робеспьера… – Бодлер любит цитировать Робеспьера; тут он приводит фразу из его речи 11 жерминаля Второго года: «Я говорю, что если кто-то сейчас дрожит, то он виновен, ибо никогда невиновность не боится общественной бдительности».

9 Словно Микеланджело забавляется, соперничая с Лоуренсом… – Томас Лоуренс (Thomas Lawrence) (1769–1830) – английский живописец, в основном портретист. С 1794 г. член Королевской Академии художеств, позже ее президент.

10 …не проявляет и кровожадной прожорливости… Тутатиса. – Кельтский Тутатис (или Тевтатис, Тевтат) был богом войны, богатства и процветания; его имя переводится как «властитель мира», «повелитель войн», но чаще как «отец племени». Лукан приравнивал Тутатиса к Марсу и Меркурию. У него-то Бодлер и почерпнул сведения об этом божестве.

11 …новая книга Виктора Гюго должна быть Желанной, подобно епископу Бьенвеню… – фамилия епископа (Bien– Bienvenu) может быть переведена как Желанный.

Как платить долги, если вы гениальны

Первая публикация в «Корсер-Сатан», в ноябре 1845 г., анонимно и без последнего абзаца. Вторая публикация в «Эко, Литератюр, Боз-Ар, Театр, Мюзик э Мод» 23 августа 1846 г. Полный текст, подписано Бодлер-Дюфаи. Этот же текст был воспроизведен в последней главе «Истории творчества О. де Бальзака» (Дантю, 1880).

1 Этот анекдот мне рассказали, умоляя никому не пересказывать… – Анекдот, быть может, не полностью выдуман. Во всяком случае он хорошо вписывается в легенду о Бальзаке, заслужившем немало насмешек своими стараниями пустить пыль в глаза.

2 Прославленному автору Теории переводного векселя… – Неизвестно произведение Бальзака с таким названием, однако в «Утраченных иллюзиях», в 3-й части – «Муки изобретателя», Бальзак рассуждает о векселе.

3 Хотите послезавтра получить… две большие статьи… «Французы о французах»? – Самое интересное, что серия «Французы о французах» действительно существовала, ее затеял Л. Гурме, один из самых влиятельных издателей «Июльской монархии», обратившись к лучшим писателям и иллюстраторам для этой восьмитомной серии (1840–1842). («Сьекль» и «Деба» – две из шести самых крупных ежедневных газет эпохи.)

4 …маленького, невзрачного молодого человека… – Прообразом послужил Эдуар Урлиак (1813–1848), замечательный новеллист и эссеист, которого Бодлер упоминает среди своих первых литературных знакомств. Разумеется, он не заслужил этого выпада, тем более что сам Бодлер считал его одним из самых чутких и добросовестных писателей.

5 …который написал в свое время потрясающее предисловие к «Величию и падению Цезаря Бирото»… – Роман Бальзака, полное название: «История величия и падения Цезаря Бирото, парфюмера, кавалера ордена Почетного легиона и помощника мэра второго округа Парижа», 1837.

6 Вторую статью… заказал на улице Наварен. – То есть заказал Теофилю Готье, который проживал тогда на улице Наварен.

Послесловие переводчика

Рукопись из Литературной библиотеки Жака Дусе. Первая публикация – в «Тетрадях Жака Дусе», издание Парижского университета, 1934.

1 …достаточно, чтобы хотя бы мельком увидеть все чудеса чистого поэта. – Бодлер перевел еще и четвертое стихотворение – «Моей матери». Этот перевод печатался в начале «Необычайных историй» вместе коротким посвящением миссис Клемм.

2 …которые я мог бы назвать «Беседами по понедельникам»… – Название сборника лучших литературно-критических статей Сент-Бева (1804–1861), шестнадцать томов которых выходили с 1849 по 1861 г.

3 …делают Север врагом Юга. – Намек на Гражданскую войну между Севером и Югом.

4 …то есть на некую часть себя самого. – Та же мысль в письме Теофилю Торе (предположительно 20 июня 1864 г.): «Знаете, почему я так терпеливо переводил По? Потому что он на меня похож».

5 …произведения будут распределены более сообразным и решительным образом. – В письме Бодлера Мишелю Леви (от 30 ноября 1864 г.) есть абзац: «Прочитайте фрагмент, который я присоединяю к этому письму. Я спрашиваю Вас, стоит или нет добавить его в конце, до оглавления. Если он будет Вами отвергнут, все же незачем его уничтожать. Отошлите его мне с десятым листом гранок». Это могло быть только «Послесловием переводчика», которому предстояло занять место в конце пяти томов переводов Бодлера. Опубликовав его, Мишель Леви обязался бы придать изданию более сообразный с пожеланиями Бодлера вид. Чего он не захотел, поскольку и он сам, и его преемники продолжили воспроизводить издания1856–1865 гг.

Эдгар По. Его жизнь и творчество

«Пэи», 25 февраля 1856 г. до слов «сравнимо с алкоголизмом!»; потом в несколько измененном виде эссе публиковалось в качестве предисловия к 7 изданиям (1856–1867) «Необычайных историй» и «Полному собранию сочинений» в 1869 г., (первое издание «Необычайных историй» – «Мишель Леви фрер» в марте 1856 г.). Впервые в книге произведений самого Бодлера – «Посмертные произведения», 1908.

1 Эдгар По. «Ворон». – Отрывок из «Ворона» дан Бодлером в прозаическом переводе.

2 …зоократия, которая своей злобной нечувствительностью похожа на истукан Джаггернаута. – Имя происходит от санскритского слова «Джаганнатха», которое в переводе означает «владыка Вселенной» и является одним из имен Кришны в индуизме.

3 …a money making author… – То есть «делающий деньги автор» (англ.).

4 Руфус Гризуолд – Руфус Уилмот Гризуолд (Rufus Wilmot Griswold) (1815–1857) – американский писатель, журналист и составитель ряда антологий американской литературы.

5 …по мстительному выражению г-на Джорджа Грэхема… – Джордж Рекс Грэхэм (George Rex Graham) (1813–1894) – один из редакторов газеты «Сэтэрдей ивнинг пост», владелец журнала «Эткинсонс кэскет». Основав в 1841 г. «Грэхэмс мэгэзин», он стал первым в Соединенных Штатах, кому удалось создать крупный журнал национального значения, выходящий многотысячными тиражами. И в таком предприятии опыт, идеи и дарования По очень пригодились Грэхэму, обладавшему превосходным чутьем.

6 …указал гг. Гризуолда и Уиллиса своими душеприказчиками… – Натаниел Паркер Уиллис (Nathaniel Parker Willis) (1806–1867) – американский писатель, редактор и издатель, сотрудничавший с известными американскими авторами, включая Эдгара По.

7как поборница теологии чувства упраздняет Ад из дружбы к роду людскому… – Намек на Жорж Санд (см. «Мое обнаженное сердце»).

8сторонник философии цифр... – Эмиль де Жирарден (см. «Мое обнаженное сердце» и «Письма желчного человека»).

9его высоко ценил Лафайет… – Мари Жозеф Поль Ив Рош Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет (Marie-Joseph Paul ves Roch Gilbert du Motier, marquis de La Fayette) (1757–1834) – французский военный и политический деятель; участник трех революций: американской Войны за независимость, Великой французской революции и Июльской революции 1830 г.

10 Эдгар По родился в Балтиморе в 1813 году. – Ошибка Бодлера, на самом деле в Бостоне в 1809 г.

11 Вскоре, покинув Ричмонд, По опубликовал маленький томик стихов... – «Аль-Аарааф, Тамерлан и малые стихотворения» (1829).

12 Delirium tremens – белая горячка.

13в возрасте тридцати семи лет. – На самом деле По умер в сорок лет.

14некий именитый журналист, которого даже Иисус никогда не сможет научить великодушию, нашел несчастье вполне забавным, чтобы отметить его грубым каламбуром. – Луи Вейо в «Юнивер» 3 июня 1855 г..

15 Гг. Джон Нил… призвали г-на Гризуолда к стыдливости. – Джон Нил (John Neal) (1793–1876) – плодовитый американский поэт, драматург, прозаик, критик. Известен как автор исторических романов и популярных романов об индейцах. В 1824–1825 гг. написал серию статей, которые считаются первым опытом создания истории отечественной литературы. В своих «Маргиналиях» Э. По дал высокую оценку его произведениям.

16 Г-н Лонгфелло… – Генри Уодсворт Лонгфелло (Henry Wadsworth Longfellow) (1807–1882) – американский поэт. Более всего известен как автор «Песни о Гайавате».

17прелестное письмо г-жи Френсис Осгуд... – Френсис Сарджент Осгуд, урожденная Локк (Frances Sargent Osgood) (1811–1850) – американская поэтесса и писательница. Флиртовала в стихах с Э. По, а также с Руфусом Гризуолдом, которому посвятила поэтический сборник (возможно, из-за ревности он и чернил умершего писателя).

Всемирная выставка 1855 года. Изобразительное искусство

МЕТОД КРИТИКИ

Первая и третья части этой статьи появились в «Пэи» соответственно 26 мая и 3 июня 1855 г.; вторая, от которой газета отказалась, была опубликована в

«Портфее» 12 августа 1855 г… Они были собраны воедино в «Эстетических редкостях»; Бодлер планировал и четвертую часть, но, обескураженный отказом от второй, забросил проект. Возможно, в нем речь шла о французских и английских художниках.

1 Винкельман – Иоганн Иоахим Винкельман (Johann Joachim Winckelmann (1717–1776) – немецкий историк искусств, был основоположником неоклассицизма, вне эстетики которого он не видел спасения искусства.

2при виде китайского произведения искусства, странного, необычного, с вычурной формой и крикливыми красками, а порой изысканного до умопомрачения? – Всемирная выставка во Дворце изящных искусств включала в себя и Китайский музей, где были представлены предметы китайского искусства, привезенные Монтиньи, бывшим консулом в Шанхае. На выставке побывали тридцать критиков искусства, все либо обошли китайское искусство молчанием, либо сочли его безобразным, потому что оно не соответствовало «прекрасным греческим идеалам» – неоклассическим, в сущности, и только Бодлер написал, что китайское искусство – «пример вселенской красоты». Надо оценить его смелость.

3 Они не критикуют: они любуются и изучают. – Бодлер говорит о собственном опыте; именно тут лучше всего видно, что он извлек из своего путешествия 1841–1842 гг.

4новообращенный сикамбр… – Сикамбры – германское племя, обосновавшееся на правом берегу Рейна в I веке до н. э. В широком понимании – германец, варвар.

5 …сжигающий то, чему поклонялся, и поклонится тому, что сжигал. – Отсыл к словам св. Реми (святого Ремигия Реймского) обращенным при крещении к франкскому королю Хлодвигу: «Склони главу свою, гордый сикамбр, поклонись тому, что сжигал, сожги то, чему поклонялся».

6 Всеобщее соответствие – фурьеристское выражение.

7условие sine qua non… – непременное условие.

8 Вправду ли Синьорелли породил Микеланджело? – Лука Синьорелли (Luca Signorelli) (1445–1523) – итальянский художник раннего Возрождения. Участвовал в росписи Сикстинской капеллы, но наибольшую известность ему принесли фрески для капеллы Сан-Бриццо собора в Орвьето. По некоторым источникам, ими вдохновлялся Микеланджело, когда писал свой «Страшный суд».

9 А Перуджино? – Пьетро Перуджино (Pietro Perugino), настоящее имя Пьетро ди Кристофоро Ваннуччи (1446–1524), – итальянский художник эпохи Возрождения, представитель умбрийской школы. Самый знаменитый из его учеников – Рафаэль.

10 Он сам себе был королем, священником и Богом. …знаменитая яркая формула Пьера Леру… – Предполагается, что Бодлер написал эту фразу не ранее 1863 г., отыскав «формулу» в работе Пьера Леру «Забастовка в Самарезе»: «Искусство – это художник… Художник – это Бог». Пьер Леру (Pierre Leroux) (1797–1871) – французский философ и политэконом, сен-симонист, один из основателей «христианского социализма».

11 Крабб – Джордж Крабб (Gerge Crabbe) (1754–1832) – английский поэт, основной жанр – повести в стихах; автор «Городка» (The Borough, 1783),

12 Годвин – Уильям Годвин (William Godwin) (1756–1836) – английский журналист, политический философ и романист. В 1805 г. основал издательство «Юношеская библиотека», которое возглавлял двадцать лет.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Информативные ответы на все вопросы курса «Международное право» в соответствии с Государственным обр...
В книге вы найдете информативные ответы на все вопросы курса «Приборостроение» в соответствии с Госу...
Информативные ответы на все вопросы курса «Прокуратура и прокурорский надзор» в соответствии с Госуд...
На основании собственного опыта разведения овец и применения продуктов мяса и шерсти автором приведе...
Фермерство - один из эффективных инструментов "антикризисной" жизни. ...
По природе своей люди очень доверчивы и не склонны подвергать сомнению многие усвоенные с детства ис...