Секретный дневник русского олигарха Нерозина Саша
Следующей на очереди была Зина. Она тоже была русской, двадцати пяти лет, незамужней. Келли сразу прикинул, что внешность этой белокурой хорошенькой девушки с очаровательной улыбкой могла сыграть не последнюю роль в решении Амира принять её на работу. В обязанности Зины главным образом входили уборка дома и помощь на кухне, а также обслуживание гостей Галинского во время званых ужинов. Зина не добавила ничего нового к словам Нади. Будучи молодой женщиной, с интересами, типичными для ее возраста, она рассказала, что её абсолютно не волновала политика, и поэтому она даже предположить не могла, кто убил её хозяина.
Относительно гостей и посетителей Галинского она сообщила, что относилась к ним, как к гостям хозяина, которых надо было покормить и обслужить, и не более того. После этого Келли спросил про того самого помощника садовников, который Наде показался странным. Так же, как и Надя, Зина видела его только на расстоянии и не смогла описать подробно, но, говоря о нём, она назвала его пугалом. Как оказалось, даже издали этот одетый во всё чёрное мужчина умудрился навести страх на всю женскую половину Рубинового имения.
Затем Келли поинтересовался, был ли у Зины бойфренд, на что она поспешила ответить отрицательно, вызвав у Келли обоснованные сомнения на предмет правдивости её ответа. Но когда Келли спросил, не встречается ли она с одним из телохранителей, он попал прямо в яблочко; Зина тут же покраснела, и хотя продолжала уверять, что ни с кем не встречается, Келли понял, что она говорит неправду. Осталось выяснить, почему молодая девушка скрывает свою связь, и кто именно этот мужчина, которого она так тщетно пытается скрыть. Келли решил, что скрытая камера, установленная в конференц-зале, возможно, даст ответ на этот вопрос. Его совсем не интересовала личная жизнь Зины, но чутьё подсказывало, что если она была подружкой одного из телохранителей, то она могла владеть полезной для следствия информацией.
Две другие горничные, которых Келли интервьюировал после Зины, не добавили ничего нового. Перед тем как пригласить следующего свидетеля – дворецкого Майлза, Келли предупредил Люси, что, по его мнению, тот непростой фрукт. Майлз действительно оказался крепким орешком. Ему было хорошо за шестьдесят, корнями своими он был из Суррей, одного из самых роскошных районов Англии, южнее Лондона. Майлз был образцом старомодной элегантности, великолепных манер, выдержки и стиля. Говорил он на красивейшем аристократическом английском языке, и вообще весь его вид был безупречен: статная осанка, безукоризненно подстриженные седые волосы, великолепно сидящий костюм из дорогого сукна и непроницаемое лицо.
Как только он зашёл в комнату, Люси тут же поняла, с кем они имеют дело. Майлз напомнил ей дворецкого, служившего в доме её родителей больше тридцати лет. За все эти годы Люси ни разу не видела его смеющимся, расстроенным или рассерженным. Со стороны могло показаться, что он был человеком неэмоциональным, но на самом деле он просто всегда держал себя под контролем, не позволяя себе проявлять какие-либо эмоции на людях. Он был профессиональным слугой, а это подразумевало умение всегда оставаться на заднем плане. Люси подумала, что Майлз даже внешне очень походил на того, кто служил в её доме, особенно глазами, в которых невозможно было ничего прочитать.
Зайдя в комнату, Майлз почтительно поприветствовал обоих, сначала Люси, потом Келли, и сел на стул, только когда ему это было предложено. На протяжении всего допроса Майлз смотрел Келли прямо в глаза и отвечал на все вопросы точно и аккуратно. Майлз подтвердил, что он был дворецким Галинского с 2002 года, но никогда не сопровождал его в зарубежных поездках, которые тот совершал регулярно. Подробно описывая свои обязанности, он пояснил, что помимо обслуживания лично Галинского он был главой команды, обслуживающей гостей во время обедов и банкетов. Относительно его личных отношений с Галинским Майлз сообщил, что тот был его хозяином и не более того; о личной дружбе не могло быть и речи. Описывая свои отношения с остальными домочадцами Рубинового имения, он охарактеризовал их как исключительно деловые и профессиональные. Он также отметил, что не имел конкретного мнения ни об одном из них.
Наконец Келли поинтересовался болезнью Галинского, надеясь получить новую информацию, но, к его удивлению, Майлз, как и все остальные, заявил, что ничего не знал об этом. Даже когда Келли попытался поднажать на него, намекая на то, что как личный дворецкий Галинского он должен был знать о проблемах со здоровьем своего хозяина, Майлз довольно равнодушно повторил, что был не в курсе. Спокойно, без тени сопереживаний, он принялся разъяснять, что Галинский был скрытным человеком, особенно в таких сугубо личных вопросах, как здоровье, и никогда не обсуждал эти темы и не жаловался на плохое самочувствие. Единственное, что Майлз отметил, это то, что, по его мнению, Галинский неважно выглядел в последние месяцы, причиной чему гипотетически могла быть его болезнь. Но Майлз якобы ни словом не обмолвился об этом Галинскому, поскольку считал это неуместным и неприличным.
После собеседования с Майлзом Келли и Люси взяли небольшую паузу, чтобы обсудить собранную на данный момент информацию.
– Он не говорит всей правды, – сказала Люси, как только Майлз вышел из офиса. – Он знает намного больше.
– Согласен. И вообще какой-то странный мужик, говорил монотонно, как робот, и отвечал на вопросы, будто знал их заранее.
– Он определённо был подготовлен к этому допросу, но его манера поведения довольно типична для слуг его ранга. Я прекрасно знаю этот тип; я выросла с дворецким в доме моих родителей, он один в один похож на Майлза.
– Опа! – воскликнул Келли. – Ты никогда не говорила мне, что у тебя был дворецкий. Может, у тебя и пони был? – пошутил Келли.
– И пони был, – сказала Люси серьёзно.
– Вот это да! – Келли разулыбался.
– Давай оставим шутки на эту тему на другой раз.
– Хорошо, госпожа. – Келли вскочил на ноги и отвесил Люси почтительный поклон, церемонно разведя руками, при этом еле сдерживаясь от смеха.
– Майлз явно умён и наблюдателен и знает обо всём, что происходит в доме. Я уверена, что он в курсе всех секретов, сплетен и интриг, – продолжила Люси деловым тоном, не обращая внимания на клоунские выходки Келли.
– А ты думаешь, в этом доме были интриги? – спросил Келли, снова усевшись на стул.
– Конечно. Посади дюжину людей под одну крышу, и тебе гарантирован цирк.
– Скорее всего, но какое отношение это имеет к убийству Галинского?
– Самое прямое, – сказала Люси уверенно. – Это убийство не могло быть организовано без содействия кого-то из домочадцев. Ты сам сказал, что пронести взрывчатку внутрь дома, да ещё чтобы никто не заметил, нереально. Так что, дорогой мой, кто-то из людей, сидящих в соседней комнате, был как минимум соучастником. Однако узнать, кто именно, мы не сможем, пока не поймём, что происходило в доме.
– Ты, пожалуй, права. О'кей, давай позовем следующего. – Келли заглянул в список имён. – Как насчёт Амира?
– Давай; я, по правде говоря, заинтригована этим человеком, который, по твоему мнению, служил своему боссу верой и правдой и который никогда не лжёт.
– Во всяком случае у меня о нём сложилось именно такое впечатление. Если же я ошибаюсь по поводу Амира, то он – само определение лжи.
– Ну что ж, давай узнаем об этом.
Глава 16
Лапша с говядиной, сладко-кислый…
После того как они закончили с опросом свидетелей, Люси уехала на встречу с руководством, в то время как Келли провёл почти два часа, беседуя с различными специалистами, работавшими по делу Галинского, включая технологов, патологоанатома и других экспертов. Наконец, около десяти вечера Люси и Келли договорились о встрече для обмена впечатлениями и новостями. Ещё на подходе к офису Люси Келли почувствовал знакомый запах заказной китайской еды. Несмотря на то, что китайская кухня не была частью его нового здорового режима питания, Келли вдруг искренне захотелось, чтобы этот волшебный запах не был всего лишь его голодной галлюцинацией. Келли на несколько мгновений застыл неподвижно перед дверью в офис Люси, закрыв глаза и глубоко вдыхая вожделенный аромат, и только потом открыл дверь. Увидев на столе у Люси пластиковые контейнеры с китайской едой из соседнего ресторана, Келли чуть не запрыгал от радости.
– Знаю, знаю, Келли, не самый лучший выбор; но я подумала, что мы должны что-то съесть. – Люси развела руками, словно извиняясь. – Не знаю, как ты, но мой мозг отказывается работать на пустой желудок.
– Ты – моя богиня! – воскликнул Келли с сияющим лицом. – К чертям здоровую еду. Я как идиот чуть не купил сэндвич с тунцом!
– Как мало тебе нужно для счастья. – Люси засмеялась и подмигнула Келли.
Они сели за стол, один за другим открыли контейнеры с едой и начали есть. Как всегда, это был очень личный момент двух близких друзей и коллег, совмещающих полезное с приятным, работая над раскрытием очередного дела.
– Что они там, сверху, хотели от тебя? – спросил Келли с набитым ртом.
– Представитель Скотланд Ярда сделает официальное заявление средствам массовой информации завтра утром. Пресс-конференция назначена на девять, так что мы обговаривали детали того, что будет сказано. И, конечно же, в очередной раз мне напомнили, что убийцы Галинского должны быть найдены как можно скорее.
– Прошло всего двадцать восемь часов, как мы начали расследовать это дело; мы же не волшебники какие-то, в самом деле, – сказал Келли недовольным голосом.
– Так или иначе… – Люси откусила темпуру из креветки и издала протяжный стон. – Рай на земле! Ну, какие у нас новости? Ты говорил с Нейлом?
– Говорил. Он нашёл следы химикатов, используемых для лечения рака, значит, Галинский знал о своей болезни и проходил лечение. Я попытался найти израильских докторов, пациентом которых он мог бы быть, но, увы, безрезультатно. Скорее всего, он лечился там инкогнито, поэтому я уверен, что мы не найдем его следов в Израиле. Да это и не важно теперь; Галинский явно не хотел, чтобы кто-нибудь знал о его состоянии.
Забравшись в контейнер рукой, Келли вытащил дамплинг со свининой и, засунув его целиком в рот, тут же проглотил. Не медля ни секунды, он выудил очередной дамплинг из контейнера, а за ним ещё следующие три и съел их с удовольствием, почти не прожевывая. С видом удовлетворенного человека он схватил бутылку воды, глотнул из неё и после этого вытер рукой свой измазанный жиром рот.
– Да. кстати, наши эксперты установили, что в комнату-сейф всё-таки проникли из подвала. Как я и подозревал с самого начала, там поработали профессионалы, которые нанесли смесь пыли и масла по поверхностям подвала, что уничтожило практически все следы, а также помогло создать впечатление, что подвалом не пользовались годами. Очень хорошая идея, надо сказать. Но… кто бы это ни был, он допустил промах.
– Какой промах? – заинтересовалась Люси.
– Отпечатки пальцев на замке люка в подвале, – торжественным голосом произнес Келли.
– Отпечатки? Вот это подарок! Ты думаешь, они принадлежат нашему убийце?
– Возможно. Во всяком случае они не принадлежат никому из Рубинового имения.
– Странно, все эти меры предосторожности, чтобы не оставить никаких следов, и при этом оставить отпечатки… Очень странно. – Люси аккуратно вытерла рот салфеткой. – Как насчёт ДНК?
– Нет, ноль. Но зато отпечатки явно свежие и наверняка связаны с убийством Галинского. При этом совершенно точно этого человека нет в нашей базе данных. Привидение с неопознанными отпечатками пальцев. – Келли почесал затылок и проглотил ещё один дамплинг.
– Что если это привидение было послано из России, для того чтобы убрать Галинского? – предположила Люси. – Если мы согласимся с версией, напечатанной во всех газетах, и предположим, что люди Петра Ступина и КГБ убрали Галинского, то мы в полной заднице. Убийца, вероятно, уже в Москве, выпивает водочку и кушает пирожки.
– Пирожки? – Келли рассмеялся. – Это что?
– Откуда я знаю? – Люси развела руками, показывая, что у неё нет ответа на этот вопрос. – Даже если это и был русский наемный убийца, и он уже исчез из Англии, он всё же должен был иметь союзников в доме Галинского.
– Верно. А как тебе Амир, между прочим? – Келли принялся за лапшу с говядиной, ловко отправляя её в рот палочками. – Вкуснятина, – пробормотал он невнятно. – Думаешь, Амир как-то с этим всем связан?
– Думаю, да. Ну прикинь сам – он обладает абсолютной властью в доме. Он начальник над всеми, и не думаю, что кто-нибудь из его подчинённых смог бы под самым его носом провернуть такую операцию. Он очень умён и к тому же прекрасный лгун, – сказала Люси с абсолютной уверенностью в голосе.
– Лгун? Ты это серьёзно? А мне он показался правдивым и прямолинейным. Я не заметил никаких знаков, выдающих в нём лгуна.
– Вот именно! – сказала Люси победным тоном. – Потому что он профессионал. Не забывай, он много лет работал в Моссаде. Он натренирован выдавать правдоподобную ложь. Это же известный приём, при котором достигается внутреннее преобразование. Благодаря этому методу человек трансформируется в другую личность и приобретает новую для себя правду, которая становится его реальностью на определённый период времени. Поэтому невозможно определить, что он лжёт, потому как он говорит абсолютную правду, то есть то, что является для него правдой на этот момент. Своего рода это раздвоение личности, только не в результате психического расстройства, а в результате введения себя в добровольный транс.
– И ты веришь, что Амир способен на это?
– А почему нет? Послушай, его не проведёшь, он слишком умён для этого. Он в курсе всего, что происходит в доме. Да он в любой момент вычислил бы того, кто затеял что-нибудь против босса. А это значит, что если кто из домодчадцев Рубинового имения и был замешан в убийстве, то без него никак не обошлось бы. Так что я подозреваю, что он мог запросто снюхаться с кем-то из противников Галинского.
– Я так понял, что ты уже вынесла Амиру вердикт. – Келли положил пустой контейнер на стол.
Впечатленная скоростью, с которой Келли проглотил лапшу, Люси усмехнулась, приподняв брови.
– Да. Я уверена, что у Амира рыльце в пуху, – сказала она после короткой паузы. – Из него-то мы ничего не выбьем, а вот Зиночка может оказаться очень полезной. Я надеюсь, ты не будешь спорить, что её связь с Амиром очевидна?
– Никаких аргументов на этот счёт. – Келли взял в руки новый контейнер, на этот раз кисло-сладкую свинину, и запустил в неё палочки. – Между ними определённо что-то есть. Зина выдала себя с потрохами, когда украдкой кидала взгляды на Амира. Видимо, они скрывают свои отношения от других; роман втихаря.
– Я уверена, что это по настоянию Амира. И вообще я подозреваю, что у него есть чувства к этой девушке, это не просто роман. Смотрел он на неё как-то оберегающе и трепетно.
– Мне так не показалось, – сказал Келли, отправив следующий кусок мяса в рот. – Ты – женщина, тебе виднее.
– Надо за ней присмотреть, Келли. Или даже лучше, давай её ещё разок опросим, только так, чтобы ни у кого это не вызвало подозрений.
– Я организую это на завтра, если не возражаешь. Давай пригласим других горничных тоже, для отвода глаз. Скажем им, что мы забыли их подписи или что-нибудь в этом духе. – Келли кивнул. – Знаешь, чего я никак не могу понять? – продолжил он неспешно. – Зачем такой спектакль с убийством Галинского? Почему не застрелить или не отравить его? Зачем устраивать взрыв в комнате, доступ в которую был практически невозможен? Зачем надо было всё так усложнять? Что это, предупреждение всем остальным? Непонятно.
– Может быть… Постой-ка! – сказала Люси внезапно с оживлённым взглядом. – Келли! А что если Галинский сам организовал всё это? – воскликнула она, вскочив со своего кресла.
– Что? – Келли чуть не выронил кусок мяса изо рта, шокированный неожиданным предположением Люси. – Ты что, мать, блинов объелась?
– Я серьёзно, Келли. Галинский был смертельно болен раком и знал, что ему осталось недолго, возможно, он решил уйти из жизни с шумом и всплеском и при этом навлечь подозрение на своих врагов. – Люси беспокойно зашагала по комнате взад и вперёд. – Человек он был не от мира сего, к тому же игрок, интриган и любитель риска. Чем тебе эта версия не нравится, Келли? Галинский считал себя выше и умнее всех, – Люси указала пальцем в потолок, – и мог провернуть любой трюк, – сказала она с видом разоблачителя. – Если это так, то Амир наверняка был посвящён в эту аферу, как доверенное лицо. Наверняка именно он и позаботился о технической и практической сторонах всего мероприятия. В целях особой секретности, вместо своих собственных телохранителей, он вовлёк для помощи кого-то со стороны; всё-таки одному Амиру было бы сложно всё это организовать. Может, отпечатки на замке люка принадлежат как раз этому третьему не известному нам лицу. А что если этим третьим был тот самый помощник садовников, которого Амир между прочим сам привёл в дом? Пугало, так его окрестила Зина? Если бы только мы смогли узнать, кто этот человек.
– Да, Люси, удивила ты меня. Но что-то мне твоя версия кажется неосновательной, – произнес Келли пессимистически. Неожиданно он рыгнул и немедленно закрыл рот рукой. – Прости, пожалуйста, – извинился он тут же. – Всё же ты не убедила меня, что Амир был непосредственным участником этих событий. – Келли продолжил как ни в чём не бывало, не обращая внимания на Люси, которая замерла посреди комнаты, возмущённая его бестактным поведением. – Ни в сценарии его содействия Галинскому, ни в сценарии его заговора против Галинского. А что касается Пугала, согласно Амиру, он нанял его по рекомендации одного из садовников. Конечно, для того, чтобы убедиться, что он говорит правду, я поговорю с садовниками завтра. Если подтвердится, что действительно садовники привели Пугало в имение, тогда твоя версия трещит по швам.
– С моей версией ничего не случится. Амир мог задействовать и другого человека. Пугало – это просто один из вариантов; и не забывай, что, согласно Надиным показаниям, это именно Амир привёл его в дом, а не садовники. – Люси продолжала отстаивать свою точку зрения.
– Почему мы должны верить Наде, а не Амиру? Она могла и ошибиться, поскольку видела садовников на расстоянии и из окна.
– Не будем спорить, завтра всё узнаем наверняка. Ты бери на себя садовников, а с Зиной и Надей я сама поговорю тет-а-тет. – Люси вернулась на своё место и села в кресло.
– Твоя воля, сударыня. Только давай не будем останавливаться на одной версии. На данный момент всё указывает на то, что с Галинским расправились его противники. Список этот, по словам Амира, очень длинный. А главное – это то, что недруги Галинского сами являются богатыми и влиятельными людьми, которым под силу убрать ненужного им человека и без помощи приближённых вроде Амира.
– Может быть. Так, а что мы имеем на плёнках с видеокамер Рубинового имения? – продолжила Люси деловито.
– Команда экспертов как раз этим занимается. Этим беднягам предстоит отследить всех, кто побывал в имении Галинского за последние два месяца. Ребята работают; я увижусь с ними завтра утром.
– Ты дал им задание обратить особенное внимание на территорию около самого дома и подвала?
– Конечно; ребята пообещали приготовить нам видео именно оттуда; надеюсь, завтра утром мы сможем его просмотреть.
– Да, Келли, судя по всему, завтра нас ждёт ещё один сумасшедший день. – Люси глубоко вздохнула и потянулась, чувствуя усталость. – Чуть не забыла, что там с завещанием Галинского?
– Зачитывание завещания назначено на завтра в три часа дня. Я переговорил с его адвокатом сегодня, и тот сказал, что предвидит зрелищное представление, ведь все три бывших жены Галинского будут присутствовать при этом.
– Две законные бывшие жены, – поправила его Люси тут же. – Третья жена не действительна, так как он женился на ней, будучи женатым на другой, а многожёнство, как ты знаешь, нелегально и противозаконно, не говоря уже о моральной стороне дела. Всё-таки этот Галинский был такой сволочью! – сказала Люси сердито. – Между прочим, я где-то читала, что он втихую женился на этой третьей подружке в Москве, после того, как отправил свою законную жену с детьми в Лондон. Вроде бы для того, чтобы иметь запасной аэродром в Англии, если ему пришлось бы драпать из России, что в конце концов и произошло. Представляешь, какой он козёл? Значит, пока его жена обустраивалась здесь, он жил двойной жизнью. Находясь в России, обзавёлся новой бабой, которую там всем представлял как свою жену, а про настоящую жену в Лондоне молчал как рыба! Боялся, что его турнут из большой политики в России, если узнают, что он готовит себе тылы на Западе. Хитёр был гад! – От негодования Люси даже покраснела.
– Ну и фиг с ним. – Келли понял, что случайно затронул одну из больных тем Люси, и, как обычно бывало в подобной ситуации, поспешил изменить тему разговора. – Слушай, пока не забыл, нашли этого Вадима, помощника Галинского.
Он был в свадебном путешествии где-то на частном острове в Южной Америке, соответственно, был отрезан от новостей и до сегодняшнего дня не знал о смерти Галинского. Кто-то из лондонского офиса Галинского с ним связался, так что он возвращается в Лондон.
– Невезуха, прервать медовый месяц из-за придурочного Галинского, – сказала Люси недовольно.
– Убитого Галинского, а не придурочного, – Келли поправил Люси с ехидной улыбкой. – Всё, я сыт, не могу есть больше ни грамма. – Келли поставил пустой контейнер на стол и тяжело вздохнул.
– Не можешь? Даже тот кусок мяса, прилипший к твоему подбородку?
Келли расхохотался и тщательно вытер подбородок салфеткой.
Глава 17
На хвосте
После вечеринки у Галинского я осталась ночевать у Криса, а вернувшись на следующее утро домой, сразу же позвонила Тигрову, чтобы рассказать о вчерашнем вечере. Недовольно пробурчав, что он ожидал моего звонка сразу после вечеринки, Тигров довольно быстро перешел непосредственно к делу. Сомнений не было, Тигров знал, что я провела ночь с Крисом, и ему это было не по вкусу. Тигров и раньше на пустом месте делал мне замечания без всякого повода или говорил, что я сделала что-то не так, и каждый раз это случалось тогда, когда нам доводилось говорить после моего рандеву с одним из моих любовников. Это была элементарная ревность, теперь я была в этом уверена. Решив не заострять на этом ни малейшего внимания, я как ни в чём не бывало продолжила делиться с ним информацией.
Как я и предполагала, больше всего Тигрова заинтересовала комната, охраняемая телохранителем, которую я случайно обнаружила в Рубиновом имении; эта комната, скорее всего, хранила в себе главные секреты. Обговорив детали последующих действий, я решила, не теряя времени, поехать и проверить, работает ли моя прослушка.
Перевоплотившись в пожилую Агнес, я ещё до полудня приехала к Рубиновому имению и прошла в глубь леса. Удача была на моей стороне – жучок работал и передавал сигнал на станцию-рецептор, которая в свою очередь записывала все звуки из кухни Рубинового имения, которые я могла ловить на свой компьютер. Только теперь, вернувшись к машине, которую я намеренно поставила на общественной парковке, я смогла включить компьютер и активизировать приём этой передачи. Такой способ прослушки, хоть и не самый удобный, был всё же очень надёжным. Если бы кто-то и уловил утечку информации, то проследить её можно было только до станции-рецептора. В принципе, кто угодно с компьютером в радиусе трёх километров, имея правильную программу, мог уловить эту передачу. Другое дело, если бы станция-рецептор централизованно и целенаправленно передавала бы информацию на один-единственный компьютер, тогда это могло грозить разоблачением. Ещё раз убедившись в том, что вокруг нет ничего подозрительного, я наконец включила передачу.
Последние десять дней я ездила по утрам к Рубиновому имению как на работу. Не стал исключением и сегодняшний день. Девять дней назад я сняла комнату в небольшом отеле неподалёку от имения. Там я оставила компьютер, который через станцию-рецептор двадцать четыре часа в сутки принимал звуковые сигналы из кухни Рубинового имения, записывал и сжимал их в компактную форму, удаляя все паузы. Каждый день приезжая из Лондона, я в первую очередь приходила в отель. Там я быстренько перекачивала информацию с компьютера на диск, с тем чтобы внимательно изучить информацию уже дома вечером, и затем сразу же направлялась «по грибы» в часть леса напротив, откуда просматривались оба въезда в имение. Большую часть времени я проводила, наблюдая за тем, кто приезжает в дом. Несколько раз я выезжала в те места, куда направлялся Галинский. Частично о его передвижениях мне становилось известно из подслушанных мною разговоров на кухне. Я оказалась права: лучшего места для прослушки нельзя было и придумать.
Четыре русские женщины из прислуги Галинского проводили довольно много времени на кухне. Здесь же они собирались и на перекуры. Одна из них – Валя, с протяжным акающим акцентом, занималась в основном готовкой. Зина и Люба занимались уборкой по дому и выполняли всевозможные поручения, которые им давала старшая горничная Надя. Большей частью времени голоса именно этих женщин звучали на этой кухне. Периодически вклинивался голос Майлза, говорившего на великолепном английском языке. Обычно он заходил туда отдать какое-нибудь распоряжение. При его появлении женщины немного затихали, но продолжали переговариваться на русском языке, которого Майлз, видимо, не знал. А вот когда на кухне появлялся Амир, по акценту которого было ясно, что он израильтянин, все женщины замолкали. Амир, как я поняла, был главой охраны и параллельно следил за общим порядком в имении. Заходя на кухню, он обычно сам заваривал себе кофе и, перекинувшись парочкой фраз с присутствующими, уходил, после чего женщины частенько хихикали и шутили, называя его Аленом Делоном. Был ли он действительно хорош собой или нет, я не знала, но, видимо, среди женской прислуги он был популярен. А однажды, когда на кухне находились только две женщины, Люба и Валя, они говорили о том, что у Амира с Зиной был тайный роман. Зина, или как её называли между собой женщины, Зиночка, была, видимо, не только самой молодой из них, но и самой симпатичной.
В основном женщины болтали о всякой чепухе – каких-то русских телевизионных сериалах, за событиями в которых они внимательно следили; иногда речь заходила об охранниках и садовниках. Один из садовников, похоже, был приветливым человеком, так как все четыре женщины регулярно приветствовали его из окна. Как я поняла, общались они только издали, через окно. Как-то речь зашла об одном из садовников, который, судя по всему, работал в имении только периодически; его они называли Пугало, и ничего лестного в его адрес я не услышала. Похоже, женщины то ли побаивались его, то ли он просто был им неприятен. Сплетничали они и о Галинском и его гостях, в основном, без участия старшей горничной Нади. Я даже услышала отзыв о себе, причём вполне положительный. Сплетни о Галинском касались в основном его подружек. Каждый раз, как только они начинали шутить над ним и его очередной пассией, каждую из которых они называли не иначе как «краля-писулька», Надя шипела на них и приговаривала: «Ну хватит, хватит». Было очевидно, что страсть Галинского к юным девушкам не вызывала у них восторга.
Благодаря подслушанным сплетням на кухне я, к примеру, знала, когда Галинский обедает и ужинает в имении, а когда нет. Несколько дней назад Надя сообщила Вале, что Галинского не будет к обеду, так как он едет в Харродс. Узнав об этом, мне удалось проследить за Галинским и его очередной подружкой, когда тот повёз её на шопинг в известный на весь мир дорогой магазин в районе Найтсбридж в Лондоне, принадлежащий не менее известному Аль Фаеду, сын которого погиб вместе с принцессой Дианой в автомобильной катастрофе. Там, в специально отведённом зале, с помощью группы персональных ассистентов перед этой юной особой устроили чуть ли не показ мод, демонстрируя ей последние коллекции известных дизайнеров. Причём всё это происходило под шампанское и канапе, а также заискивающие улыбки сотрудников этого отдела. Всё это напомнило мне небезызвестную сцену из фильма «Красотка», где Ричард Гир повёл Джулию Робертс за покупками в дорогой бутик. Только в данном случае юная особа не была живой, естественной и столь очаровательной, как Джулия Робертс, а, напротив, выглядела высокомерно, скучно и искусственно. При её глупом выражении лица она ещё и топорщила свои надутые губы, видимо, думая, что это делает её сексуальной. Да и сам Галинский был далеко не Ричард Гир. Сидя в мягком кресле, он словно король на троне руководил парадом, время от времени указывая перстом на ту или иную вещицу, которая ему нравилась. В общем, зрелище для меня лично оказалось весьма потешным.
Опять-таки благодаря подслушанным кухонным разговорам мне наконец удалось вычленить Амира из числа других служащих. Как выяснилось, он самолично проверял охранников у въезда в имение. Делал он это ежедневно рано утром, поэтому в один из дней я приехала к имению в семь утра, а в семь тридцать мне удалось не только увидеть его, но и сфотографировать. А позже тем же утром я подглядела весьма интересную картину.
Амир появился у въезда в имение, но не у центрального, а у запасных ворот, предназначенных для обслуживающего персонала. Было это около одиннадцати утра, что показалось мне несколько необычным, так как до сих пор в это время я его у ворот не видела. Выйдя наружу, он постоял пару минут, явно кого-то ожидая. Вскоре к нему подъехал серый фургон «мерседес», из которого вышел рослый мужчина, одетый во всё чёрное. К сожалению, я толком не смогла разглядеть его, так как он был в шапке и солнцезащитных очках, а воротник его свитера был высоко поднят; сфотографировать его я тоже не успела.
Этот человек показался мне подозрительным, что-то в нём было странное, отталкивающее даже, да и тот факт, что он зачем-то прятал своё лицо, был тому подтверждением. Амир буквально с минуту поговорил с ним о чём-то, при этом всё время оглядываясь по сторонам, словно проверяя, не следит ли кто за ними, после чего человек в чёрном сел в свою машину и уехал. Кто был этот человек? Какие у него были дела с Амиром? Что они там затевали? Сам Амир постепенно вырисовывался, как человек вездесущий и влиятельный среди всех сотрудников имения. Он лично сопровождал Галинского практически во всех поездках и, судя по всему, был его доверенным лицом. Я была почти уверена в том, что через Амира удастся пролить свет на дела Галинского, поэтому я решила, что мне обязательно нужно было сесть ему на хвост и на несколько дней в надежде на то, что это даст какие-то результаты.
Пока что собранная мной информация была лишь вспомогательной, но не разоблачающей. Мне до сих пор ничего пока не было известно о предполагаемых планах Галинского. Из кухонных сплетен было очевидно, что эти женщины не в курсе дел Галинского. Оставалось продолжать наблюдение. Зато теперь мне было намного больше известно о той таинственной комнате с охранником. Мне удалось вычислить строительную компанию, которая выполняла ремонт и строй-заказы в Рубиновом имении. Два дня назад я проникла в головной офис этой компании, который находился рядом с Бейкер-стрит, и похитила копию диска, хранящего информацию обо всех работах, проводимых в доме.
Выяснилось, что несколько лет назад эта строительная компания выполняла спецзаказ, который обошёлся Галинскому почти в восемьдесят тысяч фунтов стерлингов. Комната, которую обшили стальными листами, а поверх деревом, видимо, должна была выполнять функцию гигантского сейфа. Осмотрев чертежи архитектора и строительного инженера, я также обратила внимание на то, что был построен люк, выходящий в подвал под комнатой. Теперь-то мне стало совершенно очевидно, что в этой комнате Галинский мог хранить всё самое ценное – от бриллиантов до секретного дневника, вот только добраться туда мне, к сожалению, не представлялось возможным.
Глава 18
Анонимное письмо
Прошёл почти час с тех пор, как конверт, надписанный «Срочно! Лично в руки г-на Гришаева!» был доставлен в его офис. Алик Гришаев заперся в своём кабинете, распорядившись, чтобы его не беспокоили. Он сидел неподвижно, глядя на анонимное письмо, перечитывая его содержание снова и снова: «Ваша жена спит с вашим партнёром. Доказательство последует скоро. Не доверяйте ему, не обсуждайте с ним это письмо, в противном случае вам не удастся его изобличить. Ваш друг». Обычно при подобных обстоятельствах Гришаев немедленно позвонил бы своему лучшему другу и партнеру по бизнесу Кириллу Полякову. Но в этой ситуации, когда анонимное письмо касалось самого Полякова, он был совершенно растерян, и мысль о том, что все это могло быть правдой, наводила на него настоящий ужас.
Гришаев и Поляков были друзьями с раннего детства; они выросли на одной улице в городе Челябинске, к востоку от Уральских гор. Гришаев был пухлым, спокойным мальчиком, тогда как Поляков был ему полной противоположностью – активным, напористым и шумным. Несмотря на такое различие в характерах, они имели много общих интересов, таких как шахматы, игра на гитаре, плавание и футбол. Оба мальчика учились в одной школе, закончили один и тот же университет, а позже начали совместное дело и создали одно из самых успешных в России сталеплавильных предприятий. Они даже поженились с разницей в неделю. Прочность и сила их дружбы заключались в том, что они были как единое целое, а в корне их отношений лежало абсолютное и полное доверие друг другу. Они никогда не обманывали друг друга и не имели никаких секретов и тайн. На протяжении многих лет, пока их малый бизнес потихонечку превращался в крупный, пройдя через все тернии к звёздам, через все взлёты и падения, они практически стали единым целым. Их крепкая дружба продолжилась и в их семьях: их жёны и дети также были близки.
Чем сильнее и мощнее становились Гришаев и Поляков в бизнесе и чем быстрее росли их доходы, тем больше у них появлялось недоброжелателей. Много лет тому назад, когда оба были ещё совсем молодыми, они поклялись оставаться всегда друзьями, не верить клевете и лжи против себя и не участвовать в заговорах друг против друга. Пока это удавалось им, несмотря на происки недоброжелателей. Именно поэтому Гришаев был неприятно удивлён своей реакцией на анонимное письмо, которое, как он предполагал, было лишь чьей-то жалкой попыткой подорвать его доверие к самому близкому другу. И всё же он почему-то не разорвал это письмо и не выбросил его в мусорное ведро, а, напротив, продолжал его перечитывать снова и снова.
Гришаев встретил свою жену Марину ещё в молодости, долгое время они были друзьями, прежде чем начать встречаться. Как раз тогда Гришаев и познакомил Марину с Поляковым. Ни для кого не было секретом, что Полякову Марина тоже понравилась, и они оба стали ухаживать за ней, что обернулось здоровой и дружеской конкуренцией между двумя молодыми людьми. Но когда стало ясно, что Марина предпочла Гришаева, Поляков тут же прекратил свою борьбу за её сердце, а вскоре и сам встретил девушку своей мечты, на которой впоследствии и женился. Этим история и закончилась, или по крайней мере так думал Гришаев, до сегодняшнего дня.
Теперь, спустя столько лет, Гришаев неожиданно для себя впервые засомневался. Почему именно сейчас он вдруг заподозрил двух самых близких для себя людей? Может быть, потому, что его собственные отношения с Мариной, которую он очень любил, в последнее время изменились, он заметил, что она больше не смотрит на него с обожанием, как раньше? Конечно, он полысел, немного поправился и выглядел старше своих сорока пяти лет, но внутри-то он не изменился, был всё тем же Аликом Гришаевым, которого Марина когда-то полюбила. Или он им давно перестал быть? Может, он просто-напросто стал ленивым в отношениях с женой и перестал её интересовать? Мучимый сомнениями, Гришаев не знал, что и думать. Неужели Поляков всё ещё питал чувства к Марине? А вдруг Марина, глядя на Полякова, который был по-прежнему хорош собой и оставался в прекрасной физической форме, теперь жалела о том, что в своё время выбрала не того? И если это было действительно так, могла ли она завязать роман с Поляковым? Гришаеву было стыдно за свои мысли, но он никак не мог от них избавиться.
«Я просто устал, очень устал», – прошептал он, массируя виски. Гришаев чувствовал себя паршиво и не находил себе места. Остаток дня был испорчен, и несмотря на то, что ему надо было сделать несколько важных дел, его отвратительное настроение не дало ему продуктивно поработать. Да к тому же он повёл себя как полный идиот, когда его секретарша попробовала соединить его с Поляковым, который звонил для того, чтобы подтвердить график их деловых встреч на следующий день. Вместо того, чтобы ответить на звонок друга как обычно, он попросил секретаршу сказать, что его нет. Это стало последней каплей; если теперь он даже не был в состоянии ответить на звонок своего друга, то он должен был как-то разрешить эту ситуацию, прежде чем его подозрения овладеют им полностью. После долгого обдумывания Гришаев принял одно из самых трудных решений в своей жизни, последствия которого могли навсегда изменить его будущее. Он решил узнать, была ли хоть какая-то доля правды в анонимном письме, и впервые осознал, что утерял своё безграничное доверие к лучшему другу.
Около десяти вечера черный бронированный «мерседес» с Гришаевым и его двумя телохранителями быстро съехал с дорожной развязки под мост, где остановился рядом с уже припаркованной старой белой «Ладой», и выключил фары. Ничем не примечательный человек небольшого росточка в сером плаще и фетровой шляпе торопливо вышел из «Лады», подошёл к «мерседесу» и так же торопливо забрался внутрь, на заднее сидение. А ещё через пять минут он вернулся назад, запрыгнул в неё и уехал прочь. С тяжёлым сердцем Гришаев продолжал безмолвно сидеть в своей машине ещё несколько минут. Он уже неоднократно прибегал к услугам этого частного детектива, но впервые объектом его интереса была его собственная супруга. Гришаев прикурил сигарету и включил радио. Песня «Машины Времени» «Кого ты хотел удивить» вырвалась из динамиков.
- Теперь ты устал, и тебе все равно,
- Как жизни остаток дожить —
- И тут на тебя все похожи давно,
- Кого ты хотел удивить?
Гришаев тяжело вздохнул и, выключив радио, приказал водителю везти его домой.
Глава 19
Г и П
Остаток недели пролетел относительно быстро для Гришаева, и к понедельнику он чувствовал себя более-менее спокойным. Пытаясь работать в обычном режиме, он усилием воли не позволял себе думать о возможном романе жены с его лучшим другом. Все эти дни ему удавалось вести себя как ни в чём не бывало, и он даже умудрился с удовольствием провести большую часть выходных в компании Полякова, когда тот со своей семьёй приехал к нему на дачу в Болшево. Эти две семьи довольно часто проводили выходные вместе, и в этот раз всё было как обычно. Несмотря на ещё холодную погоду, они сделали шашлыки и, конечно же, вдоволь попарились в бане, а потом ещё все вместе резались в покер до утра.
Гришаев твёрдо решил, что с его стороны было чрезвычайно глупо забивать голову мыслями, основанными скорее всего на чьих-то домыслах, без единого доказательства. У него было достаточно времени понаблюдать за своей женой в компании Полякова, и он не заметил ничего подозрительного. Частный детектив тоже пока молчал, и Гришаев молил бога, чтобы тот не нашёл никаких доказательств в пользу анонимного письма. В глубине души он был почти уверен, что всем его тревогам скоро придёт конец и что его страхи не материализуются. Всё изменилось в ту минуту, когда он зашёл в свой кабинет и увидел новый конверт с уже знакомой ему надписью: «Срочно! Лично в руки г-на Гришаева!»
Гришаев мгновенно схватил конверт и вскрыл его. Внутри он нашёл фотоснимок Полякова у входа в здание с большой надписью золотыми буквами «Калиста». Гришаев тут же понял, что это за место. «Калиста» – роскошный салон красоты, который Марина регулярно посещала на протяжении многих лет. Он часто слышал, что она нахваливала этот салон, называя его раем на земле. Чёрт возьми, что там делал Поляков? И было ли это доказательством его связи с Мариной? В бешенстве Гришаев со всей силы стукнул кулаком по столу. Он не мог ждать больше ни минуты, нужно было наконец узнать всю правду. Переполненный тревогой и злостью, Гришаев набрал номер частного детектива.
– Господин Гришаев? – тихим спокойным голосом ответил сыщик на звонок.
– Я получил новое письмо от анонима, с фотоснимком моего партнёра у дверей салона красоты «Калиста», клиентом которого является моя жена. Насколько я знаю, она посещает этот салон два-три раза в неделю. Я хочу знать, что там делал Поляков. И вообще, есть какая-нибудь информация для меня?
– Кое-что есть, да. Но прежде чем я смогу дать вам полный отчёт, мне необходимо увидеть это фото, чтобы убедиться, что это не подделка. Не могли бы вы послать одного из ваших людей ко мне с фотоснимком как можно скорее?
– Вы получите это фото в ближайший час, – сказал Гришаев.
– Хорошо. В таком случае, смогли бы вы встретить меня сегодня вечером, скажем в восемь, на том же самом месте?
– Договорились.
В этот день Гришаев с трудом находил себе место, полностью поглощённый мыслями о предстоящей встрече с частным детективом. Он больше не рассчитывал услышать хорошие новости, он уже практически пришёл к заключению, что Марина и Поляков были любовниками. Он то и дело представлял обнажённую Марину в руках своего друга, что только подогревало его гнев, но, к сожалению, не мог ничего с этим поделать.
За полчаса до назначенного часа Гришаев прибыл на место встречи. Водитель припарковал автомобиль в том же месте под мостом, где всё сегодня по какой-то причине выглядело ещё мрачнее. Это место напомнило Гришаеву один из старых шпионских фильмов, в котором главный персонаж назначал свои рандеву в подобном местечке под мостом, всегда плохо освещенном и хмуром. Режиссёр фильма, очевидно, намеренно использовал такой фон, чтобы добавить больше драмы к истории. Гришаев подумал, что его собственная ситуация была и без того достаточно драматичной и не нуждалась в дополнительных эффектах. Он вышел из автомобиля и, вытянув руки, сделал глубокий вдох и выдох. Холодный свежий воздух заполнил его легкие, отчего Гришаев почувствовал лёгкое головокружение. Он сделал ещё несколько глубоких вдохов, потом поправил свой костюм и вернулся к автомобилю, приказав телохранителям оставаться снаружи. А несколькими минутами позже подъехал и частный детектив. Он быстро припарковал свою старенькую «Ладу» и, прихватив с собой папочку грязно-зелёного цвета, поспешил к «мерседесу».
– Добрый вечер, господин Гришаев, – сказал он, садясь на заднее сидение рядом с Гришаевым.
– Ну, что раскопали, говорите? – Гришаев спросил нетерпеливо.
– Я следовал за вашей супругой всё это время и выяснил её постоянные маршруты. – Сыщик снял с головы шляпу и положил её рядом на сидение, обнажив свою некрупную голову с редеющими белесыми волосами. – Она всегда посещает одни и те же места – это несколько бутиков, несколько ресторанов, ну и салон красоты «Калиста». Если бы я рапортовал вам вчера, то с чистой совестью сказал бы, что беспокоиться вам не о чем, я не увидел ничего подозрительного в поведении вашей супруги за эти несколько дней. Дважды она встречалась с одной и той же подружкой на ланч, оба раза на Арбате, а также встречалась с тремя другими женщинами в баре на Охотном Ряду. Все подробности её передвижений здесь. – Он указал своим тонким наманикюренным пальцем на папку, лежащую у него на коленях.
– Теперь о фотографии Полякова у дверей «Калисты». – Он вынул фотографию из папки. —
Фотоснимок неподдельный, никаких сомнений; судя по всему, фото сделано недавно.
– Так спит моя жена с этим сукиным сыном или нет? – Лицо Гришаева исказило явное отвращение.
– Я не могу быть уверен в этом на сто процентов, но я могу подтвердить, что ваша супруга имеет кого-то на стороне. Возможно, это и Поляков, если предполагать, что он посещал «Калисту» именно для встреч с вашей супругой, а не по какой-то другой причине. Но я надеюсь, что со временем я смогу выяснить это наверняка, если удастся застать их вместе, а сейчас пока рано рассуждать на эту тему.
– Чепуха! Зачем Полякову посещать салон красоты? – Гришаев сказал повышенным голосом. – Он же не женщина и не гомосек.
– Это только догадки, господин Гришаев.
– Что вы там сказали по поводу того, что у моей жены есть кто-то на стороне? Кого вы имели в виду?
– С помощью взятки мне удалось заполучить интереснейшую информацию от некой Жанночки – девушки из регистратуры «Калисты», – сказал сыщик с видом конспиратора. – Она рассказала, что некоторые клиентки встречаются со своими любовниками в этом салоне. Этот салон – поистине роскошное заведение; там много процедурных кабинетов, комнат отдыха, в общем, всё оборудовано для того, чтобы удовлетворить даже самого требовательного клиента. По существу, некоторые женщины используют это заведение для секса со своими молодыми любовниками, за спиной своих состоятельных супругов. Всё, конечно, происходит под маркой строгой секретности.
Представьте, например, что доверенный водитель отвозит жену какого-нибудь серьёзного человека в этот салон и спокойно сидит в машине, ожидая, пока она закончит свои процедуры – массаж, или чего там ещё, неважно. Отличное прикрытие! Муж уверен, что его жена наводит красоту, пока она там кувыркается с любовником. Плюс некоторые посетители пользуются чёрным входом в салон, и даже если водитель и видит входящих в салон мужчин, это не вызывает у него никаких подозрений, поскольку половина московских гомиков тоже туда ходит. Он и в ус не дует, забирая эту даму после так называемых процедур и рапортуя своему шефу, что всё замечательно и его жена целая и невредимая едет домой.
– Ну, я понял, как эта схема работает. И что, эта Жанночка знает, что моя жена тоже с кем-то там встречается? – спросил Гришаев с чувством отвращения.
– Да. Но она не знает, с кем именно ваша супруга там встречается, когда и как часто. Эта информация держится строго между клиентками и несколькими доверенными массажистками и терапевтами, которые, как я подозреваю, получают огромные чаевые за то, что держат язык за зубами. Всё, что знает Жанночка, это то, что существует так называемый специальный список клиентов, включая и вашу супругу. Все они приходят к одним и тем же терапевтам в определенные часы, в то время, когда в действительности никаких штатных сотрудников нет даже близко с кабинетами, где находится та или иная клиентка во время предположительного сеанса. По бумажкам ваша супруга может иметь горячий медовый массаж с массажисткой Валей, например, а на самом деле эта Валя в этот момент пьёт кофе с другими массажистками. Так что же делает ваша супруга в это время, а главное – с кем?
– Неплохо! Надо же, что придумали, умные сучки! – Гришаев нервно засмеялся. – И моя собственная жена одна из них! Теперь я думаю, что она не просто спит с Поляковым, но что они крутят какие-то дела за моей спиной. Может, они планируют вообще от меня избавиться? Как же слеп я был!
– Господин Гришаев, мы ещё не знаем пока, с кем именно она там встречается. Я попробую всё разузнать. Надеюсь, что удастся подкупить одну из массажисток, хотя это будет нелегко. Ведь они не только кормятся со своих клиенток, но и держатся за свои места в этом престижном заведении, а если этот скандал выйдет наружу – они потеряют работу. Но тем не менее я попробую достать доказательства.
– Не знаем, с кем она встречается? С Поляковым конечно же! В совпадения я не верю, – Гришаев сказал утвердительно и зло. – Мы знаем, что она спит с кем-то под крышей этого заведения, так? Поляков услугами салонов красоты в жизни не пользовался, это я знаю точно. Так что совсем нетрудно связать одно с другим. Конечно, он шастал туда, чтобы встречаться с этой стервой, а я, получается, платил за номера. Какие доказательства мне ещё нужны? Фото, на котором они кувыркаются вдвоём? Нет уж, спасибо! Обойдусь!
– Я понимаю ваш гнев, господин Гришаев, – сыщик попытался успокоить своего клиента. – И всё же я бы рекомендовал продолжить расследование для того, чтобы иметь твёрдые доказательства, неоспоримо подтверждающие факт связи между ними. Что если Поляков всё же оказался в «Калисте» случайно или по какому-то другому делу, не связанному с вашей женой?
– Неправдоподобно. Хотя я уверен, что именно так Поляков и попытается представить мне всё это. Он – мастер вешать лапшу на уши. Этому я был свидетелем много раз, только никогда не думал, что сам окажусь на этом месте. – Гришаев отвернулся от сыщика и посмотрел наружу через окно, где дождь снова начал моросить. Мрачный вид этого места под мостом теперь казался ещё более угрюмым. – Нет, хватит. Финита ля комедия! – сказал Гришаев решительно и взял папку с колен сыщика. – Теперь моя очередь закончить эту историю.
– Как вам будет угодно.
28 октября 2009 г. Лондон
Чем дольше я читала дневник Галинского, тем больше я понимала его, а также время, в котором он жил. Я также стала понимать, в какой непростой ситуации пребывала Россия в 90-е годы. Судьба страны находилась в руках нескольких лиц, структур и группировок, способных абсолютно на всё ради больших денег и власти. Они были безжалостными, изворотливыми, жестокими, жадными и, к несчастью, одержимыми. Не существовало никаких правил и законов, все способы были хороши. Жизнь не стоила и копейки, а взяточничество, шантаж и заказные убийства с целью обогащения практически стали уже нормой. Это были времена, когда группа очень богатых и предприимчивых людей делила между собой страну со всеми её ресурсами и населяющими ее людьми, словно это был сладкий пирог. Абрам Галинский был одним из них.
… Пришло время разбить известный стальной союз Г и П. Начать немедленно. Г более лёгкая цель для удара под дых…
… Союз Г и П дал первую трещину…
… Замечательно! Г сломался. Я – гений…
… Конец Г и П…
Г и П? Галинский уже упоминал эти имена в самом начале своего дневника. Внезапно я сообразила, о ком шла речь, – Алик Гришаев и Кирилл Поляков, им принадлежала чуть ли не половина стальной металлургической индустрии России, которую они успешно присвоили в своё время в ходе приватизации. Я вспомнила, что тогда они довольно часто появлялись в прессе. Гришаев и Поляков были старыми друзьями еще со школы. Во время перестройки они занялись скупкой долей в стальной индустрии, начиная с Челябинска, а потом и в остальных регионах страны. За короткий период времени оба стали очень успешными и влиятельными людьми. В конце концов, как и многие другие олигархи, они влезли в политику.
Их успешный союз развалился в середине 90-х годов; они разделили свой бизнес пополам, после чего стали конкурировать друг с другом. От этого разрыва никто из них финансово не пострадал, но их дела могли бы быть намного лучше, если бы они продолжали работать вместе. Чуть позже Гришаев вошёл в консорциум с несколькими другими бизнесменами, одним из которых был Галинский. Приблизительно в это же время Гришаев развёлся со своей женой после многолетнего брака. В прессе не было никакой информации, объясняющей причину их разрыва. Меня же на данный момент больше всего интересовало, имел ли Галинский какое-то отношение к этому распаду, и я подозревала, что имел, и причем самое непосредственное.
Глава 20
Мистер Z
– Они определённо расстались. Конец союзу Гришаева и Полякова! Сегодня в прессе официально было объявлено об этом. А вчера я звонил Гришаеву, и мы запланировали встречу на следующую неделю. Всё отлично, я очень доволен. – Галинский перевёл взгляд с экрана телевизора на Мистера Z. – Молодец! – Галинский похвалил его с улыбкой на лице.
– Спасибо, господин. – Мистер Z, лицо которого не выражало никаких эмоций, в действительности обожал, когда босс хвалил и поощрял его за проведённую работу. Оценка Галинского была чрезвычайно важна для Мистера Z, и хотя он не часто признавался в этом даже самому себе, всё его существование в последние годы было посвящено только одной цели – угодить Галинскому. Ведь Галинский был для него чем-то вроде семьи.
Брошенный своей пьющей матерью в возрасте семи лет, Мистер Z, чьё настоящее имя было Захар, провёл большую часть своего детства в различных детских домах в своём родном городе Звенигороде в Московской области, и в приёмных семьях, ни одна из которых так и не стала ему настоящей семьёй. По характеру своему он был одиночкой уже тогда и остался им в зрелости. Вместо того чтобы приобретать друзей и стремиться к созданию собственной семьи, Захар предпочитал держаться подальше от людей, никогда никому не доверял и общался с другими только в случае крайней необходимости. Незадолго до призыва в армию он попал в тюрьму по обвинению в покушении на убийство и причинении тяжких телесных повреждений.
Этот ужасный случай произошёл однажды вечером, когда Захар шёл на городской рынок, где он работал грузчиком. На улице к нему пристала группа нетрезвых молодых людей, которые потребовали, чтобы он снял с себя пальто, которое они затем сожгли на его глазах. С его ростом и развитым телосложением Захар не вполне подходил для издевательств и нападок, но компания была в изрядном подпитии и полезла на рожон. В какие-то считанные секунды оборона Захара перешла в решительное контрнаступление, и он не только здорово надавал всем пятерым, но и чуть не убил одного из них ножом. Этот раненный им парень оказался сынком важного и влиятельного городского чиновника, который в свою очередь сделал всё возможное, чтобы Захар получил самое жёсткое наказание. Связи этого чиновника сработали, и к тому времени, когда дело слушалось в суде, детали произошедшего были искажены настолько, что Захар предстал перед судом в образе безжалостного хулигана с наклонностями убийцы. Суд приговорил его к пятнадцати годам, из которых девять он провёл за решёткой СИЗО 50/6 Коломна.
Попав в тюрьму, Мистер Z уверовал, что это был знак судьбы, так как именно там он встретил человека, повлиявшего на всю его оставшуюся жизнь, а затем ставшего ему учителем. Звали его Станислав, адвокат из Москвы, осуждённый за взяточничество. На самом деле преступления он не совершал, его подставили люди, на которых он работал, и сделали они это в целях своей собственной безопасности, на всякий случай.
Станиславу было под пятьдесят, когда он встретил восемнадцатилетнего Захара, он немедленно взял его под своё крыло и даже организовал его перевод в свою камеру. Благодаря своим качествам, таким как твёрдость, смелость и блестящий ум, Станислав стал одним из уважаемых авторитетов в этой тюрьме, несмотря на то, что по физическим данным он не тянул на общепринятый статус крутого. Он казался слишком интеллигентным на фоне других заключённых, был невысок и не демонстрировал поведения, типичного для злостного уголовника. Тем не менее именно Станислав пользовался всеобщим уважением и авторитетом среди зэков.
Перед тем как стать адвокатом, Станислав служил в элитной бригаде военно-морского флота на Балтике и участвовал в спецоперациях времен холодной войны. Однако, к его большому разочарованию, на пике его карьеры он преждевременно был отправлен на пенсию, после того как получил серьёзную травму, повлёкшую за собой полную потерю функций правой руки. Станислав отказался от предложения работать в московском офисе при флоте и вместо этого начал карьеру адвоката. Уже очень скоро стало очевидно, что он неимоверно одарён, а его обширный интеллект, способность анализировать самые мельчайшие детали, быстрота ума и трудоспособность сделали его одним из лучших адвокатов в Москве. К несчастью, его успеху пришёл конец, и это было особенно тяжело для Станислава, после многих лет плодотворной и хорошо оплачиваемой деятельности лишиться дела, которое он к тому же ещё и любил.
А всё произошло с лёгкой руки трёх очень серьёзных клиентов, директоров крупных промышленных заводов в Подмосковье, чьи интересы он представлял. Решив избавиться от Станислава по причине того, что он слишком много о них знал, они состряпали против него дело, по которому он был обвинён во взяточничестве в особо крупных размерах. Тогда перед Станиславом встал выбор: или бороться с обвинениями, подвергая свою жизнь и жизнь близких опасности, или смириться со своей участью. Он выбрал второй вариант и признал навешанные на него обвинения в надежде, что это скостит ему срок заключения. Себе же Станислав поклялся, что в один прекрасный день он отомстит всем тем, кто загубил его жизнь; всё, что ему оставалось делать, – это вынашивать план мести и терпеливо дожидаться конца тюремного срока.
На четвёртом году Станислав узнал, что он болен: у него обнаружили прогрессивную форму рассеянного склероза, прогнозы которого были не вполне оптимистичными. Эта новость не только ошеломила его, но и опустошила, главным образом потому, что он понял его шансы на месть сводились к нулю. К этому моменту жена с ним развелась, а его дети не хотели иметь с ним ничего общего. Станислав потерял всё. Брошенный, одинокий, а теперь еще и больной, он отчаянно искал альтернативный план действий, ведь сдаваться теперь означало поставить крест на своей жизни. Ему нужно было найти кого-нибудь, кто совершит возмездие за него и от его имени, и вскоре этот человек нашёлся.
Захар оказался идеальным кандидатом. Он был молод, умён и силён, а самое главное – он был талантливым учеником и поистине верным человеком. Станислав почти немедленно взял на себя роль наставника и учителя Захара, а также обеспечил ему защиту и поддержку в стенах тюрьмы. В течение следующих пяти лет Станислав научил Захара всему, что он знал: пониманию психологии людей и умению распознавать типажи, владению искусством создания неординарных ситуаций и манипулированию людьми и ситуациями, методам слежки и сбора информации, а также фабрикации улик. Он обучил его и азам законодательства, а также поделился мастерством и навыками, приобретёнными во время своей службы в военно-морском флоте.
Когда Станислав внезапно скончался от воспаления лёгких, Захар, на тот момент уже достаточно известный в тюрьме как Мистер Z, был совершенно другой личностью и мало напоминал того пацана, каким он пришёл в тюрьму. В оставшиеся четыре года своего пребывания в тюрьме он продолжал самообразование, изучая литературу, рекомендованную Станиславом, а также следовал всем его инструкциям по самосовершенствованию.
Наконец наступил день, когда Мистер Z был отпущен на свободу. В течение следующих двух лет Мистер Z мстил всем тем, кто предал его учителя Станислава. Чётко и планомерно он охотился за каждым виновным и медленно и болезненно выносил им наказание. Сначала он обанкротил всех троих, оставаясь вне поля зрения, затем разрушил их семьи, а уже после этого уничтожил их физически. Теперь, по его мнению, Станислав был отомщён.
Миссия Мистера Z была закончена, и выполнил он её мастерски и безупречно, при этом оставаясь невидимым ни для своих жертв, ни для милиции. Он осознал, что стал асом, хладнокровным и методичным профессионалом, который мог превосходно справиться с любой задачей. Он чувствовал, что любое дело ему по плечу, и знал, что отныне это его единственный путь в жизни. Всё, что теперь ему было нужно, – это найти источник и по возможности себя реализовать. В смутное время конца 80-х – начала 90-х потребность в таких людях, как Мистер Z, стала реальностью, и скоро он встретил Абрама Галинского, на которого и работал с тех пор.
Знакомство Мистера Z и Галинского произошло через третье лицо. В своё время Галинский пользовался услугами некоего Анатолия, консультировавшего «новых русских» по вопросам безопасности. О нём ходили слухи, что он бывший сотрудник КГБ, которого когда-то уволили со службы из-за ссоры с начальством. Никто толком не знал, правда ли это, но слухи эти нисколько не вредили ему, а скорее прибавляли доверия к его экспертному мнению.
Галинский как раз в тот момент искал человека для выполнения своих особых заданий, и Анатолий взялся подыскать ему подходящую кандидатуру и вскоре представил Мистера Z – этакого волка-одиночку, идеально соответствовавшего требованиям Галинского. Отношения Галинского и Мистера Z сразу же были четко сформулированы: хозяин и верный слуга, что было идеальным вариантом как для одного, так и для другого. Мистер Z довольно быстро доказал свою благонадёжность и верность, после чего Галинский стал ему доверять.
С годами их отношения становились всё крепче; эти два человека со столь непохожими судьбами и характерами словно нуждались друг в друге и в определённой степени даже зависели друг от друга. Их действительно многое связывало, и каждый из них по-своему дорожил их отношениями. А Мистер Z и вовсе считал себя по гроб обязанным Галинскому, ведь тот спас ему жизнь. Произошло это однажды на подмосковной даче Галинского, куда Мистер Z приехал переговорить со своим боссом. И вот там с Мистером Z случился неожиданный приступ острого аппендицита, отчего он потерял сознание. Если бы не Галинский, который не только оказался в тот момент рядом, но и оперативно отреагировал на сложившуюся ситуацию, подняв на ноги докторов, оказавших Мистеру Z экстренную помощь, ещё неизвестно, чем бы закончилась вся эта история. Мистер Z же впервые почувствовал, что он кому-то нужен. Никто и никогда до сих не боролся за его жизнь, и никто в нём не нуждался. С этого дня Мистер Z стал особенно бережно относиться к Галинскому, он ощущал потребность не только в том, чтобы преданно служить своему хозяину, но и чтобы оберегать его.
Мистер Z считал себя привилегированным, зная, что столь важный и влиятельный человек, как Галинский, доверял ему свои самые важные и секретные поручения. Пожалуй, Мистер Z был единственным человеком, знающим настоящего Галинского, со всеми особенностями его тяжелого характера: его почти детскими капризами, нервными расстройствами и даже неуверенностью в себе, странным образом граничащими с манией величия, взрывами гнева и всем тем, чего он никогда не показывал на людях. Мистер Z был уверен в том, что все эти неадекватные характеристики личности Галинского были частью его сложного и гениального ума, поэтому он уже давно привык не обращать внимания на определённые выходки Галинского и даже в какой-то мере держать их под контролем. Ведь его конечная цель оставалась всё той же – угодить своему боссу и сделать всё для того, чтобы он был доволен и счастлив.
– Великолепный исход! – Галинский опять похвалил Мистера Z. – Скажи мне, как ты умудрился затащить Полякова в «Калисту», чтобы сфотографировать его на фоне вывески?
– Всё через ту же девицу из регистратуры – Жанночку, – ответил Мистер Z. – Я узнал, что жена Полякова давно собиралась стать клиенткой этого салона. Жанночка позвонила Полякову и сообщила, что подруги его жены подготовили для неё тайный подарок на день рождения – членство в «Калисте». Для того чтобы якобы это оставалось сюрпризом для его жены, Полякову, как её мужу, надо было заехать в салон подписать членский договор.
– Эта Жанночка – та ещё штучка, настоящая находка, я должен сказать, – отметил Галинский.
– Она просто любит деньги, как и большинство женщин, – Мистер Z продолжил неспешно. – Она – одинокая женщина, не самая симпатичная, и, конечно же, ей хочется хоть толику того, что имеют богатые клиентки салона. В действительности, мой выбор сразу пал на неё; в ней явно присутствует женская ревность и обида на других, более удачливых женщин. К тому же она оказалась неплохой актрисой.
– Отличной актрисой! Согласиться наговорить кучу лжи не просто кому-то, а частному детективу, да так правдоподобно, что тот ничего не заподозрил, – это заслуживает аплодисментов. – Галинский захлопал в ладоши с видом проказника. – Так оболгать приличный респектабельный салон красоты и заставить профессионального сыщика купиться на всю эту туфту, да она просто умница! Женщины! Они на многое способны! Надеюсь, ты хорошо ей заплатил?
– Конечно, господин. Она также получила довольно крупную взятку от сыщика, который был уверен, что платит ей за конфиденциальную информацию.
– Да, не повезло парню. – Галинский захохотал, откинувшись на спинку стула. – Зато я очень доволен! Превосходный план и безупречное исполнение.
– Этот план не стоил бы и выеденного яйца, если бы не ваша первоначальная гениальная идея. – Как и обычно, Мистер Z не смог устоять перед возможностью польстить своему боссу, что было важным элементом в их взаимоотношениях. Но его слова не были голой лестью, он действительно верил, что все это чистая правда.
– Возможно, – сказал Галинский без малейшего намека на скромность. Он повернулся к Мистеру Z с улыбкой на лице. – Как насчёт виски, мой друг?
– С большим удовольствием. – Мистер Z улыбнулся в ответ, переполненный чувством абсолютного блаженства. – С большим удовольствием!
Глава 21
Амир
Ещё со вчерашнего вечера я знала, что сегодня мне предстоит долгий день. Прослушав последнюю запись разговоров с кухни Рубинового имения, мне стало известно, что Амир планировал провести большую часть дня в Лондоне якобы у стоматолога, где он собирался ставить коронку на зуб, причём ехал туда один, без сопровождения кого-либо из охраны. Для меня это было отличной возможностью понаблюдать за ним за пределами имения.
Поскольку я намеревалась вести за ним слежку в Лондоне, я не стала использовать образ Агнес, а замаскировалась под невзрачную брюнетку лет тридцати. На мне были джинсы, короткие замшевые сапожки и стёганая куртка синего цвета; на лице – очки в тонкой алюминиевой оправе и минимум косметики; гладко причёсанные волосы ниже плеч были обрамлены бархатным ободком над чёлкой; через плечо – чёрная кожаная сумка, из кармана которой выглядывала туристическая карта города, а на груди – цифровой фотоаппарат на ленте через шею. Прикидываться туристкой во время слежки было для меня не впервой. В этом образе мне намного проще было делать скрытую съёмку нужных объектов, а также пользоваться тем, что я сливалась с толпой многочисленных туристов, которые своей нерасторопностью и кажущимся бесцельным хождением по городу редко когда вызывают подозрения.
Машина у меня тоже была другая – тёмно-синий «фольксваген гольф» с немецкими номерами. Такая предосторожность на всякий случай была необходима, хотя на этот раз машина мне понадобилась ненадолго – доехать от Бэкингемшира до Лондона, следуя за Амиром. Я заранее поджидала его машину, предварительно припарковавшись на бензозаправке недалеко от Рубинового имения, по пути к кольцевой дороге М25. Отсюда мне были прекрасно видны все машины, выезжающие из зоны леса и направляющиеся в Лондон. В десять утра я наконец засекла Амира, который неторопливо проехал мимо меня за рулём чёрного джипа. Выехав из заправки на дорогу, я пристроилась сзади него, а уже через двадцать пять минут обе наши машины въехали в Лондон.
Как и следовало ожидать, особенно в понедельник, движение на дорогах ближе к центру города было редким. Чтобы случайно не оторваться от преследуемого мной джипа на улицах, напичканных светофорами, мне пришлось пристроиться прямо за ним. Судя по всему, Амир даже и не подозревал, что за ним идёт слежка. Доехав до района Челси, Амир свернул на Слоун Стрит и заехал на подземную стоянку. Я последовала за ним и, припарковавшись на первом же попавшемся мне свободном месте, выскочила наружу. Ставить жучок-локатор на машину Амира я не решилась. Я была уверена, что в целях профилактики он и его ребята из охраны проверяли свой транспорт регулярно. Амир как бывший моссадовец был прекрасно знаком с методами слежки и, зная, что за его шефом пытались следить различные разведывательные службы, наверняка проявлял особую бдительность.
Уже на улице на расстоянии я увидела Амира в тёмно-сером стильном плаще, черных джинсах и полосатым шарфом на шее. Быстрым шагом он шёл в сторону Кингс Роуд – улицы со множественными бутиками, магазинами и ресторанами. Этот район – один из самых дорогих и элитных в Лондоне. К счастью, на этой улице в любое время дня всегда толкается множество людей – как туристов, так и жильцов окрестных улиц. Но именно в этом месте, как ни в каком другом, туристов было легко отделить от местных. Они выделялись простотой и в поведении, и в одежде по сравнению с шикарно одетыми по последнему писку моды местными, по многозначительному виду которых можно было бы предположить, что их имена находятся в списках Форбс.
Держась на расстоянии примерно десять метров, я шла за Амиром. Он ни разу не обернулся: то ли у него не было причин быть осторожным, потому что он не думал ни о чем предосудительном, то ли он был уверен, что за ним не может быть слежки. В любом случае мне это было только на руку. Пройдя ещё пару минут по Кингс Роуд, Амир зашёл в итальянскую кафешку, у дверей которой стояли два пустующих столика с пепельницами. К стоматологу, судя по всему, он не собирался. Хотя можно было бы предположить, что он намерен перекусить перед встречей с зубным врачом, зная, что потом несколько часов не сможет есть, но в это мне как-то слабо верилось. Амир целенаправленно зашёл именно в это кафе, будто заранее планировал прийти сюда. Но зачем?
Я замедлила шаг и, проходя мимо кафе, остановилась, как будто между прочим заглянув в меню, вывешенное у входа на деревянной дощечке под стеклом. Делая вид, что я заинтересовалась, я зашла внутрь и присела за небольшим деревянным столиком тут же у входа, лицом к окну во всю стену с видом на улицу, а уже через минуту ко мне подошла невысокая миловидная девушка итальянского происхождения и с улыбкой спросила, чего я желаю. Ответив ей на английском языке с явным немецким акцентом, я заказала себе кофе и булочку с ветчиной, помидором и сыром моцарелла.
Хотя я и сидела спиной к залу, я тем не менее видела всё происходящее позади меня в отражении стекла. Несмотря на то что было светло как внутри, так и снаружи, мне в общем и целом было неплохо видно, что происходит за моей спиной. Шесть из девяти столиков, включая мой, были заняты. Амир сидел один за столиком в самом отдалённом углу и периодически поглядывал на дверь. Мне показалось, что он кого-то ждал, и я оказалась права. Спустя минут пять в кафе зашёл мужчина лет пятидесяти, среднего роста, в чёрной кожаной куртке. Всё в его облике выдавало в нём русского – и лицо, и одежда, и манеры. Зайдя внутрь, он рассеянно осмотрелся, будто пытаясь вычислить того, кто его ожидал, но, увидев Амира, махнувшего ему рукой, направился прямиком к нему. Амир поднялся поприветствовать этого русского и, когда оба уселись за стол, подозвал официантку.
Изо всех сил напрягая свой слух, я с трудом смогла уловить отдельные слова из их беседы. Мужчины явно говорили между собой по-русски и довольно тихо. Меня удивил тот факт, что Амир владел русским языком, хотя и говорил на нём посредственно. В записях из Рубинового имения я ни разу не слышала его говорящим с прислугой на русском языке; видимо, он скрывал от них, что знает русский и соответственно понимает, о чём они говорят в его присутствии. Интересно, был ли в курсе Галинский. У меня промелькнула догадка, что он об этом тоже мог ничего не знать. А если так, то Амир был даже более серьёзным типом, чем я его представляла. Прикидываясь, что не знает русского языка, и при этом тесно работая с Галинским, он наверняка мог знать намного больше, чем ему доверял шеф, а следовательно, был находкой для его недругов. Не исключено, что Амир мог воспользоваться этим. За Галинским охотились многие, и за такого полезного информатора, как Амир, они наверняка выложили бы немалые деньги.
Официантка принесла мой заказ. Я с удовольствием откусила вкусную булочку, продолжая наблюдать за Амиром и его собеседником в отражении окна. У меня сложилось впечатление, что русский в кожаной куртке задавал Амиру какие-то вопросы, на которые тот отвечал. Судя по языку жестов, ни Амир, ни его собеседник не выказывали явных признаков старшинства или первенства, что обычно присуще либо близким друзьям, либо людям, во время деловых переговоров находящимся в равном положении. Амир и этот русский не были друзьями – это было очевидно, видимо, то, что они обсуждали, было выгодно им обоим и не ставило ни одного из них в зависимость от другого. Какой интерес преследовал каждый из них? И что именно связывало этих двух людей?
Минут через пятнадцать я решила, что мне пора уходить, чтобы не мозолить глаза Амиру и не вызвать у него ненужных подозрений. Пока официантка готовила мне счёт, я пошла в туалет, находившийся в конце зала. Поднеся мобильный к уху, я сделала вид, что говорю с кем-то по телефону на якобы своём родном немецком языке, на самом же деле я включила видеокамеру и, пройдя мимо столика, за которым сидел Амир, слегка наклонила голову, с тем чтобы он и его собеседник попали в объектив.
Спустя ещё несколько минут я покинула кафе, перешла на другую сторону улицы и зашла в бутик женской одежды. Отсюда мне хорошо был виден вход в кафе напротив. Стоя перед витриной под прикрытием вешалки с множественными шёлковыми шарфиками, которые я неторопливо рассматривала, я увидела русского, вышедшего из кафе и свернувшего вправо. Он быстрым шагом пошёл в направлении Слоун Сквер, где находилась станция метро. В ожидании Амира я простояла у витрины ещё минут пять, но он так и не вышел из кафе. Это немного озадачило меня; Амир явно приехал туда для встречи с русским, что же он там продолжал делать один? Ел булочки? Покрутившись в бутике ещё немного, мне пришлось оттуда выйти. Единственная продавщица в этом маленьком заведении в тридцать квадратных метров, которая поначалу предложила мне помочь с выбором шарфа, теперь бросала на меня полные надежд взгляды. Находиться с ней один на один, зная, что я не собираюсь делать покупок, было неуютно, но не это было моей причиной ухода оттуда, просто на всякий случай я не хотела, чтобы она меня запомнила.
Выйдя из бутика, я зашла в соседний с ним магазин мужской и женской одежды. В этом относительно большом магазине в два этажа было полно народу, поэтому продавцы не особенно приставали к посетителям, пока те сами не просили их о помощи. Пристроившись опять-таки недалеко от витрины, я неотрывно следила за кафе, но ни через пять минут, ни через десять Амир из него не вышел. Что могло его там задержать? И вдруг меня осенило: Амир ждал там кого-то ещё. Я посмотрела на часы, была почти половина двенадцатого. Как раз в этот момент я заметила идущего по улице мужчину лет пятидесяти пяти – шестидесяти, тоже по виду русского. Как и предыдущий русский, он был среднего роста, не особенно приметный и одет как-то безвкусно по совковому образцу – в кожаной куртке, явно длинноватой ему в рукавах. Он внимательно рассматривал вывески, очевидно, разыскивая нужный ему адрес. Поравнявшись с дверью кафе, он остановился, посмотрел вверх на название заведения и затем зашёл внутрь. У меня не было никаких сомнений в том, что он пришёл на встречу с Амиром.
Предположив, что русский номер два пробудет с Амиром какое-то время, я решила из предосторожности поменять свой внешний вид. Схватив с вешалки первую попавшуюся пару брюк моего размера, я прошла в раздевалку. Там за закрытой дверью я заколола волосы парика наверх, сняла ободок и надела синюю бейсбольную кепку, которую я заблаговременно сунула в сумку. Из той же сумки я достала другие очки – на этот раз в толстой роговой оправе, и длинный бежевый шарф, которым я повязала шею. Я вывернула свою двустороннюю куртку с синей стороны на белую и выпустила джинсы из сапожек. Трёхминутное перевоплощение завершили несколько нарисованных на лице родинок и ярко-розовая помада на губах. Из раздевалки я вышла уже другим человеком, с новой походкой и говорящей на английском без акцента. Рассчитавшись за брюки наличными, я с пакетом в руках вышла на улицу.
Снова перейдя улицу, я постояла пару минут у газетного киоска рядом с кафе, а когда к вывешенному меню кафе подошла парочка с ребёнком, я пристроилась за ними, опять делая вид, что знакомлюсь с меню. Через стекло я чётко увидела Амира, сидящего за тем же самым столом; напротив него сидел второй русский. Отойдя от кафе метров на двадцать в сторону станции метро, я с беззаботным видом прислонилась к бордюру перед палисадником, ведущим к галерее Саачи, и, приложив мобильный к уху, опять стала делать вид, что болтаю по телефону. Оглядевшись вокруг, я обратила внимание, что половина проходящих мимо меня людей тоже говорили по телефону. Я вдруг подумала, как же сильно мы все изменились за последние пятнадцать лет, как зависимы стали от игрушек технического прогресса. Выйти из дома без мобильного телефона в наши дни для большинства жителей больших городов представляется невозможным. Без телефона они чувствуют себя как без рук. Почему-то все непременно хотят быть на связи. Какое счастье, что у нас не было мобильных в то время, когда я росла; по крайней мере никто не знал, где я и чем занимаюсь.
Минут через двадцать я наконец увидела выходящего из кафе второго русского. Как я и предполагала, он направился в сторону метро. Вид у него был довольный. Не знаю, о чём он говорил с Амиром, но результат этой беседы, видимо, для него был положительным. Когда он прошёл мимо меня, я услышала, как он что-то тихо бурчал себе под нос. Погружённый в свои мысли, никого не замечая, он, конечно, и не догадывался, что я его снимаю. Кто был этот человек? На агента секретной службы он был явно не похож; любого профессионала при самой изысканной маскировке выдавали глаза. Профессионал не смотрел бы отстранённым взглядом себе под ноги; профессионал так или иначе под любым предлогом сканировал бы глазами всё вокруг него. Этот же выглядел как рядовой неприятный тип и не более того.
Я оглянулась назад в сторону кафе. Амир продолжал оставаться внутри. Означало ли это, что у него были запланированы ещё встречи? Мне стало понятно, что к зубному врачу он и не собирался, это была всего лишь отмазка для коллег из Рубинового имения. Но кто были эти русские? Не успела я подумать об этом, как увидела ещё одного русского, идущего в мою сторону. Удивительно, как русские выделялись в любой толпе, хотя, наверное, отчасти это было моим профессиональным навыком – узнавать их с лёгкостью. Незаметно снимая его на видеокамеру, я отметила про себя, что, как и предыдущие двое русских, этот тоже был неказистой внешности мужичком средних лет. Шёл он, правда, более уверенно и целенаправленно, как будто он на этой улице не впервые, слегка косолапой походкой. Дойдя до кафе, он зашёл в него, но пробыл там недолго, не более пяти минут. Выйдя обратно, он опять прошёл мимо меня и быстрым шагом поспешил к метро. Что там происходило в этом кафе? Я была по-настоящему заинтригована. Кто бы ни были эти люди, моя интуиция подсказывала мне, что эти встречи играли какую-то важную роль. За последние две недели слежки за Рубиновым имением я ни разу не видела, чтобы Амир выезжал в Лондон без Галинского. То, что он приехал в Лондон, как оказалось, для проведения серии встреч, было очень подозрительно. Если бы Амир был каким-нибудь предпринимателем, то меня ничего не смутило бы, но Амир работал начальником охранной службы Галинского; какого чёрта он делал тут?
Я огляделась вокруг в надежде увидеть очередного русского, интересно, сколько ещё встреч запланировал Амир, но вместо этого я вдруг увидела самого Амира, выходящего из кафе; он говорил с кем-то по телефону. Перейдя через дорогу, он своей спортивной пружинистой походкой направился в сторону Слоун Стрит. Я уже догадалась, что он шёл на подземную стоянку, поэтому, последовав за ним, я решила держаться от него на солидном расстоянии. Не спеша прогуливаясь вдоль улицы, я увидела, как Амир зашёл на стоянку, и через две-три минуты оттуда показался его джип. Просигналив и повернув налево, он выехал на дорогу. Только после того, как он проехал метров пятьдесят, я пустилась со всех ног на стоянку. Через пару минут я уже выехала наружу, но Амира и след простыл. Вести его дальше на этой машине было слишком рискованно в любом случае, поэтому я решила ехать прямиком домой. Мне не терпелось внимательно ознакомиться с записями и попытаться провести идентификацию этих трёх таинственных русских, встречавшихся с Амиром.
Глава 22
Главное – это желание, а всё остальное получится
С раннего утра Келли уехал в Рубиновое имение для допроса садовников. В это же время Зина с двумя другими горничными приехала из имения в Скотланд Ярд. Их вызвали под предлогом сбора дополнительного материала на ДНК-анализ. Сразу после лаборатории Зину направили к Люси, которая в этот раз не скрывалась на заднем плане, а сидела за столом в ярко освещённом офисе.