Англичанка Силва Дэниел

— Когда я собирала материал, — репортерша кивнула на карман, в котором у Габриеля лежала статья, — никто из них не ответил. Я звонила, звонила им домой — все без толку. Потом не выдержала и лично поехала в этот чертов Эссекс. Буквально сидела у них под дверью, ждала. Сосед сказал, что с самых похорон семью Хэрт никто не видел.

Габриель не ответил. Мысленно он прикинул, сколько ехать из центра Лондона в Бейзилдон, что в Эссексе, вечером, когда всюду пробки.

— Я уже прилично наговорила, — напомнила Саманта Кук. — Теперь ваша очередь. На что, черт возьми, великому Габриелю Аллону сдалась мертвая англичанка?

— Боюсь, пока я не могу открыться.

— А когда сможете?

— Там видно будет.

— Вы же понимаете, — с вызовом произнесла Саманта Кук, — что одно только ваше присутствие в Лондоне, все эти расспросы, это уже материал для статьи.

— Верно, — признал Габриель. — Однако вы не осмелитесь написать что-либо или хотя бы упомянуть о нашем разговоре.

— Это почему же?

— Я не поделюсь с вами материалом для статьи куда более захватывающей.

Улыбнувшись, Саманта Кук взглянула на часы.

— Могла бы целую неделю с вами болтать, но мне пора. Надо подготовить статью для завтрашнего выпуска.

— О чем она?

— «Волгатек-Нефтегаз».

— Российская энергетическая компания?

— Впечатляет, мистер Аллон.

— Стараюсь следить за новостями. Здорово помогает в работе, знаете ли.

— Ну еще бы.

— Так о чем пишете в статье?

— «Зеленые» недовольны предстоящей сделкой, предсказывают обычные в таком деле беды: выбросы нефти, таяние полярных льдов, угроза затопления прибрежных строений в Челси… Им плевать, что сделка принесет миллиарды долларов лицензионных сборов и обеспечит работой несколько сот тысяч шотландцев, которые иначе пропадут.

— Держитесь золотой середины?

— Как обычно, — улыбнулась Саманта Кук. — Источники утверждают, что сделка — детище Джереми. Последний крупный замысел перед уходом с Даунинг-стрит. Я пыталась поговорить с ним, но он ответил двумя словами, которых я от него прежде ни разу не слышала.

— Какими?

— «Без комментариев».

Репортерша оставила Габриелю визитку, пожала ему руку и вышла через сводчатую арку на Стрэнд. Габриель выждал еще пять минут и только потом воспользовался тем же выходом с внутреннего двора галереи. На улице он сразу приметил пожилую пару — старички ловили такси. Пройдя мимо них, не поднимая головы, Габриель направился в сторону Трафальгарской площади, где на двухминутку ненависти собралась тысяча протестующих против Государства Израиль. Забурившись в толпу, Габриель стал медленно проталкиваться сквозь нее, то и дело оборачиваясь — проверяя, не идет ли кто за ним. Наконец ливень разогнал демонстрантов — те разбежались в поисках укрытия. Габриель примкнул к группе пропалестински настроенных актеров и художников, что направлялись в бары Сохо, однако на Чаринг-Кросс-роуд отстал от них и спустился на станцию метро «Лестер-сквер». Шагнув на эскалатор, он достал сотовый и позвонил Келлеру.

— Нужна тачка, — быстро произнес он по-французски.

— Куда едем?

— В Бейзилдон.

— Зачем?

— Расскажу по дороге.

<2>

34

Бейзилдон, Эссекс

Город построили после Второй мировой, в ходе программы расселения переполненных трущоб Лондона и Ист-Энда, пострадавших во время бомбежки. В результате появился Новый город, который окрестили городом без истории, души и иной цели — кроме как размещение рабочего класса. Его деловой центр — городской торговый центр — стал шедевром неосоветской архитектуры. Как и дом-башня, похожий на гигантский ломоть жареного хлеба и накрененный под опасным углом.

В полумиле к востоку располагалась потрепанная колония жилых блоков и домов, известная как Погост. Улицы носили приятные имена: Эйвон-Уэй, Норич-Уок, Саутвэрк-Пэт, — однако дороги там были покрыты трещинами, а во дворах бурно разрослись сорняки. Перед некоторыми домами имелись небольшие лужайки, но крохотный дом в конце Блэкуотер-Уэй мог похвастаться лишь узкой полоской разбитого асфальта, на которой стоял припаркованный древний автомобиль. На уровне первого этажа дом был облицован смесью штукатурки и каменной крошки, на уровне второго шел голый красный кирпич. На трех небольших окнах висели занавески. Над маленькой, негостеприимного вида парадной дверью не горело даже маленькой лампы.

— На пособие, что ли, живут? — спросил Келлер, когда они второй раз проезжали мимо.

— Мать работает несколько часов в неделю, в аптеке «Бутс» при торговом центре, — ответил Габриель. — Брат занят пьянством.

— Уверены, что никого нет дома?

— По-вашему, в доме кто-то еще живет?

— Может, им нравится в темноте?

— Или они вампиры.

Габриель остановился на общей стоянке за углом и заглушил мотор. Прямо над окном со стороны Келлера висел знак, сообщающий, что стоянка находится под круглосуточным скрытым видеонаблюдением.

— Меня терзает нехорошее предчувствие, — признался Англичанин.

— Вы недавно убили человека за деньги.

— Не перед камерой же.

Габриель не ответил.

— Сколько вы там пробудете? — спросил Келлер.

— Сколько потребуется.

— А если нагрянет полиция?

— Будет неплохо, если вы меня предупредите.

— А вдруг меня заметят?

— Предъявите французский паспорт и скажете, что заблудились.

Не говоря ни слова, Габриель вылез из машины. Он уже хотел было перейти улицу, как вдруг где-то залаяла собака. Должно быть, крупная, потому что гавканье зычным эхом отдавалось от крошащихся стен, будто пушечные выстрелы. Габриель даже мрачно подумал: не вернуться ли в машину? Бестия наверняка нацелилась на его горло. Вместо этого он пересек бетонный сад Хэртов и встал у них на пороге их двери.

Козырька над дверью не было, и дождь немилосердно лил на голову. Габриель подергал за ручку — заперто. Ничего удивительного. Габриель достал из кармана отмычку и поковырялся ею в замочной скважине. Со стороны могло показаться, что он в темноте просто не может попасть ключом в скважину. Войдя, он поспешил прикрыть за собой дверь. Снаружи собака пролаяла последний раз и наконец замолчала. Габриель же спрятал отмычку в карман и достал фонарик.

Посветив вокруг и себе под ноги, обнаружил, что стоит в обветшалой прихожей: на линолеумном полу лежали непрочитанные газеты, справа на крючках висели дешевые шерстяные и клеенчатые плащи. Габриель опустошил их карманы: спичечные коробки, чеки, визитки — и только потом двинулся в гостиную. В давящей тесноте — всего десять на восемь футов — стоял телевизор, перед ним — три потертых кресла; в центре комнаты — низкий столик, на нем — две переполненные пепельницы. На одной из стен висели фотографии в рамках: Мадлен — маленькая девочка, бегущая за мячиком по залитому солнечным светом полю, Мадлен получает диплом, Мадлен позирует перед камерой рядом с премьер-министром на Даунинг-стрит. Имелась даже групповая фотография Хэртов: угрюмое семейство на сером песчаном пляже. Габриель присмотрелся к широким, невыразительным лицам родителей Мадлен. Невероятно, как они смогли произвести на свет такую красоту. Мадлен — ошибка природы. Дитя другого Бога.

Покинув гостиную, он через небольшую столовую прошел на кухню. Стопки грязных тарелок на столешнице, полная жирной воды мойка… Сильно пахло испорченной едой. В одном из нижних шкафов Габриель обнаружил полную пищевых отходов корзину. Еще больше гнилых продуктов он нашел в холодильнике. Что заставило хозяев бросить дом в беспорядке?

Габриель вернулся в прихожую и по узкой лестнице поднялся на второй этаж. Там располагались три спальни: две тесные коморки слева и одна большая комната — справа. В нее Габриель и зашел первым делом. Большую спальню некогда занимали родители: двуспальная кровать осталась незаправленной, через раскрытое окно с видом на задний двор влетал холодный ветер с дождем. Габриель открыл тонкую фанерную дверь в кладовку и посветил внутрь: всю вешалку занимала одежда; еще больше ее было сложено сверху на полке. Следом Габриель заглянул в комод: все ящики оказались забиты под завязку, кроме верхнего слева — там обычно женщины хранят личные документы и памятные подарки. Опустившись на четвереньки, Габриель заглянул под кровать, однако нашел там лишь толстый слой пыли. Потом перешел к телефону — аппарат стоял на одном из двух одинаковых ночных столиков, рядом с пустым стаканом. Подняв трубку, Габриель не услышал гудка. Проверил сообщения на автоответчике — ничего.

Заглянул в одну из меньших спален. Выглядела она так, будто в ней подорвали начиненный взрывчаткой автомобиль. Разве что уцелели стены, увешанные самыми обыкновенными плакатами: звезды футбола, супермодели, машины, которых обитатель комнаты никогда не смог бы себе позволить. Здесь витал запах немытого мужского тела, которого — слава богу — Габриель не ощущал со времен армии. В комнате не нашлось ничего необычного. Удивляло другое: не нашлось ничего, даже клочка бумаги, могущего указать на имя обитавшего тут животного.

Напоследок Габриель заглянул в спальню Мадлен. Не любовницы Джонатана Ланкастера и не пленницы, погибшей на севере Франции, а девочки, умудрившейся выжить в этом клоповнике. Она выносила этот ад — как и плен, — соблюдая порядок, и с утонченностью. Кровать была аккуратно застелена, крохотный письменный столик готов к проверке; на нем стояла стопка английской литературной классики: Диккенс, Остин, Форстер, Лоренс. Тома выглядели так, будто их зачитывали до дыр, полнились пометками и примечаниями, сделанными мелким аккуратным почерком. Габриель хотел было сунуть в карман «Комнату с видом», но тут тихонько завибрировал сотовый. Габриель ответил сей же миг.

— У нас гости, — сказал Келлер.

— Много?

— Вроде всего один, но могу ошибаться.

Габриель чуть раздвинул полупрозрачные занавески на окне и глянул на улицу. Вдоль Блэкуотер-Уэй шла женщина с зонтом. Стоило ей ступить в освещенную уличным фонарем зону, и Габриель увидел ее лицо. Хватило мимолетного взгляда, чтобы вспомнить: где-то он эту женщину видел. Ответ нашелся, когда незнакомка свернула на стоянку. Это ее Габриель видел в древнем соборе, среди гор Люберона. Она тогда осеняла себя крестным знамением, словно первый раз в жизни. И вот она отпирает ключом дверь в дом Хэртов.

***

Выключив телефон, Габриель достал из-за пояса пистолет. Так и подмывало спуститься в прихожую и взять незнакомку на мушку, без промедлений. Однако он решил подождать. В конце концов женщина все расскажет: кто она, что здесь делает — сама того не заметив (в идеале, конечно же). Самый лучший способ добычи разведданных — когда источник даже не подозревает о слежке. Как любил повторять Шамрон, разведчик должен быть карманником, не грабителем.

Габриель замер в детской спальне Мадлен Хэрт, прижав к щеке ствол пистолета. Незнакомка тем временем вошла в дом и тихо прикрыла за собой дверь. Произнесла непонятное односложное слово. Зашелестело, зашуршало; значит, она принялась собирать в полиэтиленовый пакет разбросанные по полу газеты. Затем прошла в гостиную, где провела минуты две. Дальше — в кухню, где вновь произнесла то же непонятное слово. Габриель понял, что она ругается, просто не по-английски, не на иврите, не по-французски, не по-итальянски и даже не по-немецки. Она обыскивала дом, как до нее — Габриель.

Когда она стала подниматься по лестнице, Габриель на миг растерялся. Если он прав относительно намерений незнакомки — если она ищет здесь нечто конкретное, — то непременно заглянет в спальню Мадлен. Габриель огляделся в поисках укрытия, но ничего не нашел. Комната была чуть больше той, в которой держали Мадлен похитители. Оставалось одно — бежать. Вот только куда? Через коридор была ванная. Беззвучно войдя в нее, Габриель представил: что бы сказал Шамрон, увидев сейчас будущего шефа израильской разведки? Наверное, одобрил бы его действия. Ха, сам великий Ари Шамрон в свое время, наверное, прятался в местах куда менее пристойных.

Габриель оставил дверь приоткрытой — на дюйм, не более — и выставил перед собой пистолет. Женщина тем временем закончила восхождение на второй этаж. Сперва она проследовала в большую спальню и, судя по шуму, перерыла все вверх дном. Пять минут спустя прошла мимо ванной, даже не догадываясь, что в эту самую секунду ей в голову нацелено дуло пистолета. Она была одета в тот же плащ, разве что немного изменила прическу. В левой руке она держала зеленый пакет для покупок «Маркс и Спенсер». (Судя по виду, в нем лежали не только непрочитанные газеты.)

Войдя в комнату Мадлен, женщина будто сорвалась с цепи. Спальню она обыскивала профессионально: выгребла из шкафа одежду, сорвала с кровати простыни и покрывала, вытряхнула на пол содержимое ящиков стола и комода. Затрещала, ломаясь, доска, затем повисла гнетущая тишина. Нарушил ее голос женщины — низкий, спокойный. Таким тоном отчитываются перед начальством по открытому каналу связи. Габриель не понимал ни слова, поскольку в славянских языках не разбирался. Однозначно он понял одно…

Женщина говорила по-русски.

35

Бейзилдон, Эссекс

Свою машину — старый и угловатый седан «вольво» — незнакомка припарковала через дорогу от самого ужасного жилища на Погосте. Покинув дом, она направилась прямо к авто. В правой руке несла зонт, в левой — тяжелый зеленый пакет. Зонт, кстати, предназначался чисто для маскировки, потому как дождь перестал. В окно спальни Мадлен Габриель видел, как незнакомка открыла дверь «вольво», закинула пакет на переднее пассажирское сиденье и, лишь садясь за руль, убрала зонт. Двигатель, кашлянув, завелся; фары незнакомка включила, только доехав до границы квартала. Вела она быстро и плавно, как профессионал.

Габриель последний раз оглядел разоренную спальню и бросился вниз. Келлер дожидался у крыльца. Резво запрыгнув в салон машины, Габриель кивнул вслед «вольво», мол, едем за ней.

— Только аккуратно. Она хороша.

— Насколько?

— Московская школа.

— В смысле?

— Я, конечно, могу ошибаться, — признал Габриель, — но думаю, что женщина за рулем «вольво» — агент КГБ.

***

Технически, разумеется, никакого КГБ уже в помине не существовало — его разогнали вскоре после распада старой советской империи. Вместо Комитета госбезопасности Российская Федерация обзавелась двумя службами: ФСБ и СВР. ФСБ решало внутренние вопросы: контрразведка, контртерроризм, ОПС, борцы за демократию — слишком храбрые или чересчур глупые, бросающие вызов тем, кто правит Россией из-за кремлевских стен. Служба внешней разведки контролировала всемирную сеть шпионов из того же укромного комплекса в Ясенево, который некогда служил штабом Первому главному управлению КГБ. Офицеры СВР до сих пор называли этот комплекс Московским центром — и неудивительно, ведь даже российские граждане до сих пор именовали СВР не иначе как КГБ. Надо заметить, не без причины. Кремль, может, и придумал КГБ новое название, однако задачи за СВР сохранились те же: подрывать изнутри страны старого Атлантического союза. США и Великобритания для них — цели номер один.

Вот только чего ради оперативник СВР следил за Габриелем и Келлером в старинном соборе, среди гор Люберона? И что он искал в заброшенном доме, где жили родственники ныне покойной Мадлен Хэрт? Бывшей любовницы британского премьер-министра? Англичанки, похищенной с Корсики? Той, что сгорела в багажнике «ситроена» на берегу моря?

— Давайте не будем спешить с выводами, — сказал Келлер.

— Я доверяю своим ушам, — возразил Габриель.

— Она при вас говорила по-русски?

— Нет, я слышал, как агент Московского центра перерыл комнату Мадлен.

Они ехали на запад по шоссе А127. Было почти восемь вечера, дорога по направлению на восток все еще не расчистилась от вечерних пробок, зато на запад путь был свободен. «Вольво» вырвался вперед ярдов на двести, но Келлер уверенно преследовал его, ориентируясь по габаритным огням.

— Предположим, вы правы, — произнес он, глядя вперед. — Пусть КГБ — или СВР, не суть — неким образом причастен к похищению Мадлен Хэрт.

— Конкретно в данный момент я бы не ставил этот факт под сомнение.

— Хорошо. Как они причастны?

— Вот, пытаюсь понять. Думаю, это с самого начала была их операция.

— Операция? — недоверчиво переспросил Келлер. — Хотите сказать, что русские похитили любовницу британского премьер-министра?

Габриель не ответил. Ему самому с трудом в это верилось.

— Не возражаете, если я напомню о некоторых очевидных фактах? — спросил Келлер.

— Валяйте.

— Марсель Лакруа и Рене Броссар — не русские и на СВР не работали. Оба — закоренелые бандиты, имели длинный послужной список, прославились своими делишками в Марселе и на юге Франции.

— Может, они не знали, кто их нанял?

— Как насчет Поля?

— О нем известно только то, что он говорит по-французски так, будто выучил язык по кассетам. Если верить дону Орсати.

— Мир ему.

Габриель постучал костяшкой пальца по лобовому стеклу.

— Отстаем.

— Никуда она от меня не денется.

— Сократите разрыв, хоть немного.

Келлер прибавил газу и, проехав так некоторое расстояние, снова снизил скорость.

— Думаете, Поль — на самом деле русский?

— Это бы объяснило, почему жандармы не смогли по портрету найти человека с таким именем.

— Зачем ему было нанимать французских отморозков? Почему он не провернул дело сам?

— Знаете про операции под чужим флагом? — спросил Габриель. — Природа шпионского труда такова, что разоблачение агента вызовет международный скандал. Поэтому шпионы скрываются под чужим флагом: прикидываются агентами другой страны, другой службы или не агентами даже.

— Например, французскими уголовниками?

— Куда там!..

— У вашей версии один недостаток.

— Всего один?

— СВР чужие деньги не нужны.

— Сомневаюсь, что дело в деньгах.

— Вы же отдали вымогателям десять миллионов евро.

— Представьте себе, я помню.

— Если дело не в деньгах, тогда зачем выкуп?

— Сбить нас со следа окончательно.

Немного подумав, Келлер спросил:

— Ну, а зачем они убили Мадлен?

— Не знаю.

— Где ее родные?

— Не знаю.

— Как русские пронюхали о связи Мадлен с Ланкастером?

— Этого я тоже не знаю.

— Значит, есть тот, кто знает.

— Кто?

— Женщина вон в той машине. — Келлер указал на «вольво».

— Лучше быть карманником, чем грабителем.

— В каком смысле?

— Сократите разрыв, — снова постучал по стеклу Габриель. — Отстаем.

***

Она проехала под кольцевой дорогой М25, промчалась мимо ферм и полей, после которых начался пригород Лондона. Через полчаса пригород уступил место трущобам Ист-Энда, а потом пошли офисные башни Сити. Незнакомка проехала через Холборн и Сохо к Мейфэр и там остановилась у тротуара в людной части Дюк-стрит. Включив аварийку, выбралась из машины и подошла к припаркованному чуть впереди седану «мерседес». Багажник открылся как бы сам по себе, и тогда женщина опустила в него зеленый пакет, захлопнула крышку. Вернулась в «вольво» и секунд через десять аккуратно отъехала от тротуара, направилась в сторону Оксфорд-стрит.

— Что мне делать? — спросил Келлер.

— Отпустить ее.

— Почему?

— Владелец «мерседеса» следит, как бы кто за ней не последовал.

Келлер и Габриель принялисьосматривать улицу. По обеим ее сторонам тянулись рестораны — все для туристов, — по тротуарам гуляли толпы пешеходов. Ключи от «мерседеса» могли быть у кого угодно.

— Ну и что? — спросил Келлер.

— Ждем.

— Чего?

— Как увижу — скажу.

— Что, карманники и грабители?

— Типа того.

Келлер следил за «мерседесом», тогда как Габриель присмотрелся к кулинарному кошмару, в который превратили Дюк-стрит: «Пицца Хат», «У Гарфанкела», какое-то заведение под странным названием «Вафлюш» и наконец цвет улицы — «Белла Италиа», представитель раскинутой по всему городу сети ресторанов. На нем-то Габриель и остановился: на улицу вышла пожилая пара (женщина чуть моложе мужчины). У мужчины на голове была вощеная шляпа — для защиты от легкой мороси, а женщина копалась в сумочке, будто потеряла в ней что-то. Ранее этим же днем Габриель встретил пару в галерее Куртольда, только тогда женщина держала в руках открытый наобум музейный путеводитель. Мужчина же носил тонированные очки — сейчас он их снял. Он помог спутнице сесть на переднее пассажирское место, обошел авто и сел за руль. Когда мотор «мерседеса» взревел, от его рыка, казалось, вздрогнула улица. Взвизгнув покрышками, машина сорвалась с места и пулей пролетела через Оксфорд-стрит на красный свет.

— Красавчики, — невольно восхитился Келлер.

— Согласен.

— Ехать за ними?

Габриель медленно покачал головой. Старички хороши, московская школа дает о себе знать.

***

«Гранд-отель Беркшир» не тянул на титул «гранд», он даже находился не в зачарованном графстве Беркшир. Стоял в конце ряда осыпающихся домов эдвардианской эпохи, на Западной Кромвель-роуд; с одного боку к нему приткнулся магазин-дисконт электроники, с другого — подозрительное интернет-кафе. Габриель с Келлером подъехали в полночь: не заказав номер, без багажа. Вещи остались на явке, которую наверняка пасли русские. Габриель заплатил наличными за две ночи и сказал портье, что они с Келлером не ждут гостей, чтобы их никто не беспокоил, даже горничная. Портье ничуть не удивился. «Гранд-отель Беркшир» — или ГОБ, как сокращенно называли его сами работники, — всегда открыт для тех, кто не ходит проторенным путем.

Номер им достался на самом верхнем — четвертом — этаже, с отличным видом на дорогу. Прямо мечта снайпера. По настоянию Габриеля, Келлер лег спать первым. Сам Габриель устроился на стуле перед окном, закинув ноги на подоконник и положив на колени пистолет. В уме у него непрестанно крутилось пять вопросов: зачем русские шпионы рисковали, похищая любовницу британского премьер-министра? зачем было требовать выкуп, если цель — не деньги? зачем убивать Мадлен? где ее семья? и много ли знают Джонатан Ланкастер и Джереми Фэллон? Достойных ответов не находилось. Оставалось выстраивать логические цепочки и догадки. Значит, воришке надо обчистить еще пару карманов, а если придется — то и ограбить кого-нибудь. Что дальше? Габриель вспомнил пророчество синьядоры — о старом враге и городе грешников на востоке.

«Не ходи туда, иначе погибнешь…»

В этот момент по ту сторону улицы у магазина сети «Теско экспресс» остановился фургон газетчика. Габриель взглянул на часы: почти четыре утра. Пора было будить Келлера и поспать самому. Вместо этого Габриель достал из кармана томик Эдварда Форстера, который прихватил в комнате Мадлен, и открыл его наугад:

Какая-то сложная игра разыгрывалась на склоне горы во второй половине дня. Ее цель и расстановка игроков долго оставались неясными…[11]

Закрыв книгу, Габриель посмотрел, как уезжает по темной мокрой улице фургон. И тут до него дошло. Вот только как подтвердить догадку? Поможет человек, знакомый с темным миром российского бизнеса и политики. Человек безжалостный, как и люди в Кремле.

Виктор Орлов.

36

Челси, Лондон

Считать Виктор Орлов умел хорошо. Рожденный в самый страшный период холодной войны, он закончил Ленинградский институт точной механики и оптики и затем трудился над осуществлением советской ядерной программы. По предложению начальства вступил в компартию — хотя много лет спустя в интервью британскому корреспонденту признался, что никогда не верил в коммунистические идеалы. «Я вступил в партию, — говорил он без капли сожаления, — потому что иначе мне перекрыли бы путь к вершинам карьеры. Можно было, конечно, податься в диссиденты, однако перспектива отправиться в ГУЛАГ не прельщала».

Когда Советский Союз наконец испустил дух, Орлов не пролил по нему ни слезинки. Напротив, напился сивухи и выбежал на улицу с воплями: «Король мертв!» На следующее утро, страдая жутким похмельем, сдал партбилет, вышел из ядерной программы и поклялся себе разбогатеть. Всего за несколько лет Орлов сколотил приличное состояние, поставляя компьютеры, бытовую технику и прочие блага западного мира на зарождающийся российский рынок. Позднее накопленный капитал пошел на приобретение крупнейшей государственной сталелитейной компании и «Русойла», сибирского нефтяного гиганта; Орлов купил их, можно сказать, за гроши. Прошло совсем немного времени, и бывший физик-ядерщик, который некогда ютился в коммуналке, стал мультимиллиардером и богатейшим человеком России. Одним из первых олигархов в стране, современным бароном-разбойником, построившим финансовую империю за счет разворованных камней из короны советской державы. Без тени стыда рассказывал он британскому корреспонденту, как заработал свое богатство: «Родись я в Англии, и деньги бы зарабатывал честно. Однако я русский, и состояние досталось мне по-русски».

Впрочем, в постсоветской России, в стране без закона, где правят бал преступность и коррупция, Орлов быстро привлек к себе нежелательное внимание. Он трижды пережил покушения на убийство и, по слухам, в отместку заказал киллерам нескольких человек. Но самая большая опасность исходила от преемника Бориса Ельцина — тот верил, будто Орлов и ему подобные разворовали ценнейшие богатства страны, и намеревался вернуть их. Заняв пост президента, вызвал к себе Орлова и потребовал две вещи: сталелитейную компанию и «Русойл».

— Да, и в политику нос не суйте, — пригрозил глава государства, — не то отрежу вам его.

Отдать сталелитейную компанию Орлов согласился, а вот «Русойл» решил оставить себе. Президенту это не понравилось, и он велел начать следствие по делу о взятках и мошенничестве. Спустя неделю был готов ордер на арест Орлова. Олигарх поступил мудро — бежал в Лондон, где стал одним из самых смелых и авторитетных критиков российской политики. Решением суда счета «Русойла» заморозили — и они стали недоступны никому: ни Орлову, ни новым хозяевам Кремля. Пока наконец Орлов не отдал «Русойл» в ходе тайной сделки, выкупив жизни четырех заложников у оружейного барона Ивана Харкова. В благодарность Великобритания предоставила Орлову гражданство и даровала краткую и сугубо личную встречу с ее величеством королевой. Контора прислала ему благодарственное письмо, надиктованное Кьярой и написанное от руки Габриелем. Ари Шамрон лично доставил послание, а затем — когда Орлов прочел его — сжег.

— Доведется ли мне когда-нибудь повстречать этого замечательного человека? — спросил Орлов.

— Нет, — ответил Шамрон.

Не думая сдаваться, Орлов дал Шамрону свой самый тайный номер телефона, и Шамрон передал его Габриелю. Чуть позже, этим утром, Габриель позвонил по номеру с таксофона недалеко от «Гранд-отеля Беркшир». Как ни странно, Орлов ответил лично.

— Я один из тех, кого вы спасли, отдав «Русойл», — представился Габриель, не называя своего имени. — Тот, кто написал письмо, которое старик по прочтении сжег.

— Упрямее вашего старика я еще никого не встречал.

— Просто вы его плохо знаете.

Орлов коротко и сухо рассмеялся.

— Чем обязан такой чести?

— Нужна ваша помощь.

— Последний раз, помогая вам, я лишился нефтяной компании стоимостью шестнадцать миллиардов долларов.

— Сегодня с вас не убудет.

— Я освобождаюсь в два.

— Где?

— Дом сорок три, — ответил Орлов и повесил трубку.

***

Это был краснокирпичный особняк, дом Орлова на Чейни-Уок в Челси. Габриель отправился туда пешком, а Келлер шел следом — отстав на сотню ярдов и проверяя, нет ли «хвоста». Узкий высокий дом весь порос глицинией; как и его соседи, он далеко отстоял от улицы и скрывался за оградой из кованого железа. Снаружи стоял бронированный лимузин «бентли», за рулем которого сидел шофер. За лимузином — черный «рейндж-ровер», а в нем — четверо охранников Орлова, все — бывшие сослуживцы Келлера.

Телохранители Орлова с любопытством смотрели, как Габриель идет по садовой дорожке и звонит в дверь дома. На порог вышла горничная в накрахмаленной черно-белой униформе. Выяснив, кто такой Габриель, она провела его внутрь и дальше — по широкой изящной лестнице на второй этаж, в кабинет Орлова. Помещение представляло собой точную копию кабинета королевы в Букингемском дворце, разве что здесь одну из стен занимала плазменная панель — экран, на котором отображались последние финансовые новости и данные с рынка по всему миру. Орлов стоял перед ним, словно в трансе. Одет олигарх был, как обычно, в черный итальянский костюм и шикарный розовый галстук, завязанный огромным виндзорским узлом. Редеющие седые волосы торчали набриолиненными иглами, в модных очках отражались цифры и графики. Орлов стоял совершенно неподвижно, и только левый глаз у него нервно подергивался.

— Сколько вы сегодня заработали, Виктор?

— Вообще-то, — не оборачиваясь, произнес Орлов, — я вроде как потерял миллионов двадцать.

— Прискорбно слышать.

— Еще не вечер.

Наконец Орлов обернулся и, смерив Габриеля взглядом, протянул ему тщательно ухоженную руку. Ладонь его была прохладной и удивительно мягкой. Габриель будто пожал руку младенцу.

— Я русский, — сказал Орлов, — и удивить меня трудно, однако поразительно видеть вас здесь, у меня в кабинете. Я-то думал, мы никогда не встретимся.

— Простите, Виктор. Мне следовало прийти раньше.

— Я все понимаю. — Орлов грустно улыбнулся. — У нас с вами есть кое-что общее. Нас обоих преследовал Кремль, и оба мы умудрились выжить.

— И кое-кто выживает в комфортных условиях, — заметил Габриель, оглядывая величественную комнату.

— Мне повезло, британское правительство проявило щедрость, — подчеркнуто напомнил Орлов, — и я не желаю влезать в дело, которое оскорбит небожителей с Уайтхолла.

— Тут наши интересы сходятся.

— Рад слышать. Итак, мистер Аллон, может, расскажете, в чем дело?

— «Волгатек-Нефтегаз».

Орлов улыбнулся.

— Ну наконец-то, хоть кто-то заметил.

37

Чейни-уок, Челси

О деньгах Виктор Орлов говорил много и охотно. По сути, ни о чем другом он не разговаривал: хвастал, что его костюмы стоят по десять тысяч долларов каждый, что сорочки ручной работы — самые качественные, что золотые с бриллиантами наручные часы — одни из самых дорогих. Якобы сейчас он носит вторые, а первые разбил, ударившись о сосну в швейцарских горах. «Глупо, конечно, — признавался он репортеру британского таблоида после столкновения, стоившего ему нескольких миллионов долларов, — но я просто забыл оставить эти чертовы часы в шале и пошел кататься на лыжах».

Свое любимое вино — «Шато Петрюс» — он пил, будто минералку, однако час был ранний даже для Орлова, поэтому он решил обойтись чаем. И чай-то он пил на русский манер: прихлебывал горячий напиток, зажав в передних зубах кубик рафинада. Сидя напротив Габриеля, беглый олигарх положил одну руку на спинку дивана с жаккардовой обивкой. Рассказывая о России, он, как обычно, поигрывал недешевыми очками.

Говорил он не о той России, в которой родился и вырос, и не о той, в которой работал физиком-ядерщиком, а о той, на которую свалилась нежданная свобода после краха Советского Союза. О России беззаконной — пьяной, растерянной и пропащей. Ее многострадальному народу обещали стабильность от колыбели и до могилы, и вот людям приходилось самим заботиться о себе. Социальный дарвинизм в самой его жестокой форме: сильные жрали слабых, слабые голодали, и надо всеми возвышались олигархи, новые цари России, новые комиссары. Они разъезжали по Москве в бронированных кортежах, под охраной вооруженных до зубов телохранителей, что по ночам бились друг против друга на улицах.

— Мы оказались на Диком Западе, — задумчиво произнес Орлов. — Это было безумие.

— Но вам оно нравилось, — заметил Габриель.

— И правильно! Мы уподобились богам.

На заре своей капиталистической карьеры Орлов правил растущей империей один, железной рукой, однако, приобретя «Русойл», понял: нужен помощник. И такового нашел в Геннадии Лазареве, блестящем математике-теоретике, некогда работавшем над советской ядерной программой. Лазарев понятия не имел о капитализме, но — как и Орлов — прекрасно умел считать. Бизнесу учился с нуля, и Орлов поставил его управлять рутинными делами «Русойла»… совершив самую большую деловую ошибку.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Если ты не ищешь приключений, то они запросто могут найти тебя.Идешь куда-то по своим делам, и раз –...
Калу Ринпоче (1915–1989)– известный учитель тибетского буддизма. «Основы буддийского пути» – четверт...
Николай Алексеевич Беспалов родился 11 ноября 1944 года в семье военнослужащего.В 1962 году окончил ...
Селене Антаксос жила с жестоким отцом и безвольной матерью. Девушка находилась практически в заточен...
Великий йогин и поэт Миларепа (1040–1123) – один из отцов-основателей тибетской буддийской традиции ...
Учебное пособие содержит материал, необходимый для изучения дисциплины «Техника и технология социаль...