Полужизни Ханна Софи
– Знаю.
– Я не верю, что во вторник утром вы плохо себя почувствовали, – начала Милуорд, проведя языком по передним зубам. – Не верю, что ходили на ланч с Домиником Ландом в итальянский ресторан, хотя если он бойфренд вашей сестры, то, вероятно, знаете, где он был во время ланча. Если честно, я не верю, что целый понедельник вы, вместо того чтобы работать, терзались из-за Рут Басси, Эйдена Сида и Мэри Трелиз, а на следующий день ни с того ни с сего поехали в Лондон. – Милуорд хлопнула ладонями по столу. – Ложь я чувствую интуитивно, вот и сейчас интуиция подсказывает: вы оба пудрите мне мозги.
– Замечательно! – буркнул Саймон. – Как мы теперь отсюда выберемся?
– Может, устроим перерыв? – спросил Даннинг у Милуорд.
Чарли демонстративно зевнула.
– Фотография! – снова напомнила она.
– Ах да, чуть не забыла! – Милуорд вытащила из папки большую фотографию и швырнула на стол.
Синевато-багровое нечто... Саймон не сразу понял, что перед ним, а когда понял, беззвучно сосчитал до пяти, чтобы взять себя в руки. По долгу службы он уже привык к жутким зрелищам, но это... Это выходило за всякие рамки! Стоявшая рядом Чарли испуганно замерла.
«Рот, – догадался Саймон. – Открытый рот Джеммы Краудер». В фокусе посмертного снимка действительно был рот: губы надрезали справа и слева, завернули и прибили гвоздями. Гвозди расположили симметрично, по пять штук сверху и снизу. Зубы отсутствовали, а на их месте торчали крючки для картин, их старательно вонзили в десны. Получилось довольно аккуратно – сверху и снизу по ряду тонких золотых зубов.
– Вы же сказали, Джемму застрелили! – хрипло произнесла Чарли.
– Да, убийца застрелил ее, а потом сделал это. Зачем – не спрашивайте. Возможно, убийца, он или она, хотел подставить багетчика, в смертельные рамки его загнать, уж извините за каламбур!
– Боже милостивый! – взорвалась Чарли. – У вас зацепки есть? Тот, кто это сделал, – настоящий зверь. Вам нужно срочно искать его, а не нам лапшу на уши вешать!
– Откуда он их взял? – задумчиво спросил Саймон. – Гвозди, крючки для картин? С собой принес или...
– Или что? – подняв брови, насторожилась Милуорд.
– Картины в квартире Джеммы... Они... они висели на стенах, когда вы к ней приехали?
– Какие картины, детектив? Вас несколько раз просили описать гостиную, и картины вы не вспомнили.
– Хватит, выкладывайте! – рявкнул Саймон. – Картины висели на стенах?
– Нет, – покачала головой Милуорд, – вместо картин там фотоснимки счастливой пары. Большие и маленькие, они были в каждой комнате – стояли по углам, на столах, тумбочках. Их сняли, оставив на стенах лишь отверстия. Ни гвоздей, ни крючков.
– Получается, он застрелил ее, потом выбил зубы... Чем? Молотком?
– Почему вы так решили?
– Чтобы повесить картину, нужен молоток, его убийца и использовал. – Саймон кивнул собственным мыслям. – А губы чем разрезал? Макетным ножом? У Сида я такой видел. Значит, убийца снял фотографии, собрал гвозди с крючками и... приспособил для своего замысла. Почему он именно рот изуродовал?
– Не те вопросы задаешь! – Чарли встала, и Саймон заметил: ее рубашка потемнела от пота. – Сколько фотоснимков было на столах, тумбочках и по углам? А сколько гвоздей и крюков было во рту Джеммы Краудер? Количество совпадает?
Милуорд взглянула на Даннинга, тот отвел глаза и покраснел.
– В деле это наверняка есть, – буркнул он.
Милуорд вручила ему папку с материалами, и Даннинг зашелестел страницами, с каждой секундой, похоже, волнуясь все сильнее.
– Вы не знаете, на скольких крюках висела каждая фотография?! – возмутился Саймон.
– Ты сам хоть раз фотографии на стену вешал? – спросила его Чарли. – Ну или картину, вышивку? Что угодно в раме?
– Да! – Саймон почувствовал, что щеки стали пунцовыми. Он соврал, на деле ему лишь постеры скотчем прилеплять доводилось.
– Вы-то наверняка вешали! – обратилась Чарли к Милуорд.
– Да, конечно, – кивнула та, – но исключительно на один крюк. Ничего тяжелого пока не попадалось.
– Дело не в тяжести! – Даннинг пронзил свою коллегу испепеляющим взглядом. – Когда вешаешь на два крюка, получается ровнее, особенно если картина большая.
– Думаю, пропала картина, – заявила Чарли. – Именно ради нее совершено преступление, поэтому убийца и изуродовал лицо Краудер при помощи гвоздей и крюков.
– Зачем красть фотографию влюбленной парочки...
– Не фотографию, – перебила Чарли. – Картину! Под названием «Аббертон», кисти Мэри Трелиз.
– Так за этим самым столиком сидели вы с Домми?
– Чистое совпадение, – вкрадчиво улыбнулась Чарли, хотя мыслями была далеко-далеко. – Это первый вариант, а второй – столик меченый, эдакий полюс моей похоти, как приспичит, тащу сюда очередного самца. – Когда сорок пять минут назад Милуорд отпустила их, Чарли остановила первое попавшееся такси и повезла Саймона на Гудж-стрит.
К столику подошел тот же человек, что накануне обслуживал Чарли с Ландом, – неужели синьор Грилли собственной персоной?
– Вижу, с заказом вы еще не определились, – проговорил он, вместо того чтобы спросить обычное «Что желаете?». С таким же успехом он мог бы сказать: «Вижу, вы ссоритесь, вам пока не до еды».
– Так ты правда с Ландом встречаешься? – не вытерпел Саймон.
– На такие вопросы я вообще не намерена...
– Тогда зачем было об этом говорить? Или выставлять меня на людях круглым дураком – твое новое хобби?
– Тебя? Ну, Саймон, ты им жуть как понравился! Гадиной и мерзавкой была я.
– Потому что вела себя гадко и мерзко, хвасталась тем, что нормальных людей отвращает. Словно «подружка насильника» – почетное звание и повод для гордости...
– Бывшая подружка! – Чарли сделала вид, что читает меню. За соседними столиками воцарилась тишина. Даже негромкая музыка зазвучала так, словно между нотами вдруг появились паузы. – Удивительно, – специально для любителей подслушивать Чарли говорила громко и четко, – я бросаюсь из одной крайности в другую – от мужчины, принуждавшего женщин к сексу, к мужчине, который и к невесте своей не притронется, даже если та умолять начнет...
– Еще слово – и я уйду! – Саймон отодвинул стул.
– Из ресторана или от меня? Хочу понять, что именно мне грозит!
– А как насчет пощечины?
– Может, хоть тогда ты ко мне прикоснешься! – Если Чарли шутила, то только отчасти.
– Когда удобно, ты идиотом меня выставляешь. Нужно на ком-то сорваться – сразу ко мне, зачем сдерживаться?! Ты ведь знала, что картин я сроду не вешал...
– Неужели? – Чарли расхохоталась. – Боже милостивый, Саймон, я и не думала...
– Еще как думала и решила оконфузить меня, потому что тебя саму оконфузили – вынудили хвастать проколом, который едва не разрушил твою жизнь. И еще может разрушить, а ты, судя по всему, не против!
– Довольно! – Чарли судорожно вцепилась в меню.
– К бравурному тону тебя никто не принуждал. Ты запросто могла сказать: «Да, ошиблась. Закрутила роман с человеком, не представляя, какой он». Ради чего ты бахвалилась?
– В следующий раз напиши мне шпаргалку, ладно? Два года назад в пресс-службе управления так и сделали – подробно объяснили, как отвечать на вопросы.
– Нам не о чем разговаривать! – Саймон демонстративно раскрыл меню, отгородившись им от Чарли. – Давай поедим, пока нас обратно не вызвали.
– Думаешь, вызовут? – Чарли вспоминала Милуорд и Даннинга чуть ли не с благодарностью: при этих двоих они с Саймоном превращались в союзников.
– Я бы вызвал. Мы им нужны.
– Аппетит пропал, – вздохнула Чарли.
– Тогда зачем мы здесь? Ты же сама адрес таксисту назвала.
– Надеялась застать здесь Ланда и уговорить, чтобы соврал Милуорд. Пусть эта хрюшка думает, будто мы с ним трахаемся как кролики. Хотя, наверное, пустая затея: Ланд скорее яйца свои с беконом поджарит, чем меня выручит. Пожалуй, я бы даже не уговаривала, а на коленях ползала перед типом, который... который похож на жирного стервятника!
Чарли закрыла лицо руками: вот, издергалась так, что собственный голос раздражает! Сидеть за тем столом в кабинете для допросов было ужасно, и это чувство не прошло. Она в ресторане, совершенно за другим столом, но по-прежнему ощущает себя преступницей.
– Господи, почему ты не сказала правду? Почему не объяснила, для чего встречалась с Ландом?
– Почему не рассказала, что Рут Басси одержима мной, что я напугана, что побежала за помощью к адвокату, а тот послал подальше? Нет уж, хватит с меня унижений!
Саймон схватил ее за руку:
– Чарли, они расследуют убийство, жуткое, страшное убийство. Поверь, на свете есть вещи важнее твоей гордости!
– Моей... гордости? Ты считаешь меня гордой? Да ты чудо-детектив! – воскликнула Чарли, но руку не убрала. Чем больше она распалялась, тем меньше точек соприкосновения с Саймоном чувствовала. Ну почему он реагирует совершенно не так, как она ждет?
– Ладно, закажу пиццу, – поднимаясь, объявил Саймон. – Ты точно ничего не хочешь?
– У тебя отщипну.
– Черта с два, я умираю с голоду! Две пиццы фунгис! – крикнул Саймон официанту.
«Правильно “две пиццы фунги”. Да, лингвист из него никакой», – подумала Чарли и, когда Саймон сел, не удержалась и указала на ошибку.
– Главное, что пиццы две, остальное неважно! – У него заметно поднялось настроение, хотя они ни о чем не договорились. Неужели дело в еде?
– Ты впрямь никогда не вешал картины? Что еще я о тебе не знаю?
– А что бы ты хотела знать?
– Саймон, мы обручены!
– Я в курсе.
– Господи, ужас какой! Ладно, сменю тему: где бы ты хотел жить, если бы мог выбирать?
– Трудно сказать. Я никогда об этом не думал.
– Так подумай!
– Ты серьезно? Сейчас я могу думать лишь о разорванном рте с золотыми крючками вместо зубов. По-твоему, Мэри Трелиз убила Джемму Краудер? Именно у Краудер была картина, которую она подарила Рут Басси? То есть получается, что Басси отдала картину Сиду, а тот отвез ее Краудер?
Об этом Чарли говорить не хотелось, только не сейчас. Сейчас хотелось сказать, что она мечтает жить в Торки. Ей всегда там нравилось. Именно в Торки у нее случился первый и единственный курортный роман.
Пиццу принесли на удивление быстро – ни горячую, ни холодную, а невнятно-среднюю. Чарли это не волновало, Саймона – тем более. Если что их и роднило, так это отношение к еде. Саймон вообще считал еду горючим, которым заправляются, чтобы не заглох мотор. Насытиться – и ладно, а чем – дело десятое. Еще на прошлой неделе он стеснялся есть при Чарли, а сегодня вел себя спокойно и уверенно, словно совместный ланч был для него чем-то привычным. Чарли сочла это прогрессом, как и четыре ночи, которые они провели вместе, не прикасаясь друг к другу.
– Я знаю лишь, что по отношению к своим работам Трелиз – сущий параноик, – сказала Чарли, едва ушел официант. – Может ли паранойя толкнуть на убийство – в нашем случае, чтобы забрать картину, – не знаю, но золотые крючки вместо зубов... Это очень... по-женски.
– Не согласен. – Саймон как дикарь раздирал пиццу руками, упорно не замечая ножа и вилки.
– Мужчине подобное в голову не придет, слишком... вычурно.
– Именно так работают мозги Сида! Он же мастер, творческая личность. Простыми и понятными его мотивы не могут быть по определению. Сама подумай: человек, признавшийся в несовершенном убийстве; атеист, тайком посещающий собрания квакеров...
– Вдруг его интересуют все основные религии? Вдруг в понедельник он квакер, во вторник индуист... – Чарли вздохнула: собственная шутка звучала плоско. – После ланча возвращаюсь в Спиллинг. Сделаю кое-что для себя лично – с Кэрри Гатти потолкую. Хочешь со мной?
– Нет.
– Надеюсь, не охотиться за Стивеном Элтоном у тебя мозгов хватит? – спросила Чарли, с подозрением взглянув на Саймона. «Ну, вроде бы помирились», – подумала она, вытащила из сумочки телефон и включила. – Оливия! – объявила она, прослушивая голосовое сообщение. – Зовет нас к себе. Я просила ее раздобыть побольше информации о Марте Вайерс.
– О ней ты нашим друзьям из столичной полиции не рассказывала, – заметил Саймон.
– Потому что она вряд ли связана...
– Так мы не идем к Оливии?
– Идем. Ей не терпится что-то мне показать. Впрочем, по опыту знаю, этим «что-то» может запросто оказаться фото очередного ребенка Анджелины Джоли в журнале «Хелло!». Тогда возьму совковую лопату и забью Лив насмерть.
– После сегодняшнего кошмара такие шутки не в тему! – Саймон прикончил первую пиццу и взялся за вторую.
Телефон Чарли завибрировал, стуча о тарелку.
– Лив?
– Ты ошибаешься, это не Лив. – Сэм Комботекра даже на элементарные вопросы давал исключительно развернутые ответы, чем очень веселил Чарли. – Это Сэм Комботекра.
– Уже догадалась!
– Саймон с тобой?
– Угу.
– Чарли, тут творятся странные вещи. Думаю, вам обоим стоит знать. Только если Пруст поймет, что я это с вами обсуждал...
– Успокойся, Сэм, он твой телефон не прослушивает! Так что за странные вещи?
– Вы уже встречались с Корал Милуорд? Это детектив-сержант.
– Да, утром.
– Похоже, они с Прустом здорово спелись. Он только что заявил, что на все обозримое будущее моя команда поступает в распоряжение детектива-констебля Даннинга. Ни подробностей, ни объяснений пока...
– Они не такие тупые, как кажется! – заключила Чарли. – Вас они заставят работать со спиллингской линией – Басси, Сид и Трелиз. Неплохо! – Она взглянула на Саймона. – Значит, нас все же услышали!
– Я ввернул, мол, жаль, Саймона с нами нет, и знаешь, что выдал Пруст? «Степень участия Уотерхауса в убийстве Джеммы Краудер еще предстоит установить». Поверить не могу!
Чарли повторила слова Пруста, и Саймон поморщился.
– Спроси Комботекру, что он ответил.
«Сам спроси», – подумала Чарли и хотела передать Саймону трубку, но тот махнул рукой. В чем дело? Неужели он злится на Комботекру?
– Закругляйся! – прошипел Саймон.
– Сэм, мне нужно...
– Пруст это для красного словца сказал. Он прекрасно понимает, с какой целью Саймон в понедельник оказался у дома Джеммы Краудер. Саймон следил за Эйденом Сидом, который, как уже известно, не только присутствовал на месте преступления, но имел мотив величиной... – Сэм запнулся, не в силах подобрать подходящее сравнение.
– Мотив? – Чарли подтолкнула Саймона, чтобы тот слушал внимательнее.
– Так ты не в курсе? – Комботекра вздохнул. – Не знаю, почему это меня удивляет. Некоторым ведь главное не дело раскрыть, а себе плюс заработать, верно?
– Сэм, ради бога, какой у Сида мотив?
– Краудер и ее сожитель Стивен Элтон тянули срок за неправомерное лишение свободы и нанесение тяжких телесных.
– Что?
– Элтон получил условно-досрочное освобождение в марте 2005-го, Краудер – через полтора года. Вот оно, гуманное правосудие!
Странно было слышать такое от Комботекры, он ведь в каждом обкуренном отморозке положительные черты ищет!
– Любители наносить тяжкие телесные повреждения редко превращаются в благочестивых квакеров...
– Насчет набожности и благочестия не знаю, но в апреле 2000 года они привязали беззащитную женщину к каменному постаменту в своем саду. Джемма Краудер целых три дня закидывала несчастную камнями и заставляла их глотать. Точнее, не камнями, а декоративным щебнем из сада, который та женщина для них спроектировала. Краудер и Элтон не давали ей ни пить, ни есть, ни пользоваться туалетом. Несчастная провела в больнице три недели и помимо страшных душевных травм наверняка заработала бесплодие...
«...Декоративным щебнем из сада, который та женщина для них спроектировала...»
– Господи боже мой! Сэм...
– Да уж, – вздохнул Комботекра. – После такого куда меньше скорбишь о трагической гибели Джеммы Краудер!
– Эта несчастная – Рут Басси. Это она была их жертвой.
13
5 марта 2008 года, среда
Я просыпаюсь с поразительно ясной головой. Где нахожусь, вспоминаю мгновенно. Комната кажется знакомой, хотя я впервые увидела ее лишь вчера вечером. Я уже привыкла и к белому в синюю клетку постельному белью, и к бежевому ковру с петлистым ворсом, таким жестким, что хоть в ванную стели, и к деревянным тумбочкам по обе стороны кровати, и к туалетному столику с трельяжем в одном конце комнаты, и к невысокому комоду в другом, и к желтым шторам с красными и золотыми кистями.
С первого этажа доносится шум: радио и звон посуды.
Я в Гарстед-коттедже на территории школы Виллерс, в том самом, который родители Марты Вайерс арендовали у администрации школы. Теперь здесь любит работать Мэри. «Там спокойно и безопасно». Из собственной жизни я переселилась в жизнь Мэри Трелиз.
Я откидываю одеяло. На мне розовая пижама с надписью «Кокетка», вчера ее натянула на меня Мэри, потому что сама я от усталости даже разговаривать не могла. Негромкое мычание манит меня к окну. Раздвинув шторы, вижу луга с мирно пасущимися стадами, стену, отделяющую ферму от территории школы, и круто поднимающуюся на склон холма тропу, которая ведет к каменной громаде с башней – главному зданию школы. Именно оно было на картине в доме Мэри.
Гарстед-коттедж притаился в низине неподалеку от школьных ворот. Вчера вечером Мэри сказала, что окна можно не зашторивать: «Сюда никто не заглядывает, ни девочки, ни учителя. Здесь мы словно отрезаны от внешнего мира!»
Открывается дверь, и заходит Мэри.
– Поздний завтрак! – объявляет она. – В принципе, можно считать его ланчем! – На ней серая футболка и синие пижамные штаны с узором пейсли, в кармане штанов угадывается пачка сигарет. Большую книгу с коленкоровым переплетом Мэри держит осторожно, потому что на ней заварочный чайник (судя по зеленому ярлычку, внутри чайный пакетик), чашка и бутерброд, слишком большой для маленького блюдца. – Надеюсь, тебе не каждый день приносят мятный чай и бутерброд с пастой «Мармайт»!
Что-то изменилось: Мэри я больше не боюсь.
Одно за другим в памяти всплывают события вчерашнего вечера. Объяснять Мэри ничего не желала – она хотела показать. В машине мы почти не разговаривали, сперва слушали радио, а потом она поставила диск «Дестинис чайлд». Когда зазвучало знакомое «Переживу», я удивилась: неужели Мэри прихватила диск из дома? Оказалось, таких дисков у нее несколько.
– Марта повесилась под эту песню, – бесстрастно проговорила она. – Странный выбор, правда? Раз задумала самоубийство, зачем песня о том, что можно со всем справиться, стать умнее, сильнее, решительнее?
– Может быть... – начала я и замолчала. Думать совершенно не хотелось.
– По-твоему, это черный юмор? Нет, вряд ли. Скорее, дело в надменности.
Я попросила объяснить, но Мэри нахмурилась и покачала головой:
– Не сегодня, иначе целыми и невредимыми не доедем! – Но тут же, забыв о стремлении к безопасной езде, достала из бардачка сотовый и позвонила в Виллерс. Вызвав некую Клэр, Мэри велела связаться с полицией, чтобы через два часа нас ждали у Гарстед-коттеджа.
– Зачем полиция? – удивилась я.
– Так нужно, – ответила Мэри и прибавила громкости, давая понять: все, хватит вопросов.
Едва мы въехали в высокие кованые ворота школы, впереди показалась полицейская машина. Клэр Дрейзи, директор по административно-хозяйственной части, пряталась от дождя под навесом деревянной пристройки к Гарстед-коттеджу. В пристройке хранились два старых велосипеда, лейка и картонная корова с желтой серьгой. Необычность происходящего я ощутила позже, а в тот момент сочла лишь наименее странным эпизодом престранной ситуации.
Клэр Дрейзи, облаченная в красный пеньюар и тапочки, держалась весьма недружелюбно.
– Запомни, Мэри, это в последний раз! – устало объявила она.
Предупреждала я Мэри, что в школе все, наверное, спят, а мы их разбудим, но она лишь отмахнулась:
– Их то и дело будят! Школа же с пансионом – у Виллерса огромная территория. Любительницы поспать среди преподавателей не выживают. Либо полноценный отдых, либо расположение начальства и карьерный рост.
Поразительно, но Клэр Дрейзи не спросила Мэри, из-за чего та просит полицию обыскать коттедж. Судя по обрывкам разговора, такой проверкой тут занимались далеко не впервые. Полицейский с Мэри вошли в коттедж и убедились: незаконно вторгшихся нет. Мэри хотела, чтобы он караулил нас до утра, но Клэр Дрейзи покачала головой.
– Не глупи, Мэри, это чересчур!
– На сей раз угроза реальная, и беспокоюсь я не только за себя, – парировала Мэри и ткнула в меня пальцем. Тогда я и заволновалась.
Завтрак в постель меня тоже волнует. После выходки Мэри в галерее Сола проникаться к ней признательностью не хочу. Неужели она хороший человек, даром что заставила меня страдать? Если да, то что это обо мне говорит?
А что это говорит о Стивене Элтоне и Джемме Краудер?
– Я могу назвать их имена, – заявляю я, когда Мэри вручает мне бутерброд. – Тех двоих, что жили в «Приюте ангелов». Годами я называла их Он и Она, даже когда писала тебе письмо, не сумела себя пересилить. Но теперь тебе все известно и я могу произнести имена вслух. Его звали Стивен Элтон, а ее – Джемма Краудер.
– Звали?
– Зовут.
– Я в курсе, – кивает Мэри.
– Что? – Голова идет кругом. Такое ощущение, что из воздуха выкачали кислород.
– Я должна о многом тебе рассказать.
– Ты не можешь знать их имена. Это... это просто невероятно!
– Лучше сядь! – просит Мэри и поднимает с пола бутерброд! Оказывается, я его уронила.
– Наша стычка в галерее Хансарда, когда ты заставляла продать картину, очень меня напугала. Ты так настаивала! Я тебе не поверила, подумав, что ты... В общем, я убедила себя, что ты желаешь мне зла, и решила... навести справки и выяснить, кто за тобой стоит. Кандидат оказался только один.
– Эйден?
– Да, Эйден.
– Но...
– Пока не расскажу, что он со мной сделал, смысла ты не увидишь. – Мэри садится на кровать и вытаскивает из кармана сигареты и зажигалку. – Солу я заявила, что хочу написать тебе письмо и извиниться. Твой адрес он мне не дал, только имя, хотите, дескать, пишите на адрес галереи. Я сгорала от стыда, точнее, сгорела бы, догадайся тогда...
– О чем?
– Почему ты так запала на мою картину. Ты же буквально вцепилась в нее, словно не могла без нее жить... Слышала об «Экстренном вызове»?
– Нет.
Мэри закуривает и жадно вдыхает дым.
– Это частное сыскное агентство в Роундесли. У меня там знакомый, которому я заплатила, чтобы собрал на тебя досье – всю подноготную. Я хотела иметь полную информацию.
– Тот мужчина в красной шерстяной шапочке с помпоном, который собаку выгуливал?
– Так ты его видела?
– Да, он без конца прогуливался мимо моего дома, в окна заглядывал.
– Значит, собака и шапочка не помогли? – усмехается Мэри. – А он уверен, что в образе собачника подозрений не вызывает! Надо будет спустить его с небес на землю! Этот тип немного клоун, но досье собрал. Так я узнала о религиозной семье, наградах за ландшафтный дизайн и... – Мэри делает паузу, словно не желая переходить к главному. – И о том, что случилось в апреле 2000 года, – о Джемме Краудер, Стивене Элтоне, судебном процессе...
По спине ползут ледяные мурашки. Какой-то чужак следил за мной и докладывал Мэри...
– Я и прежде пользовалась услугами того человека, поэтому знала, он любой скелет из шкафа вытащит. «Экстренный вызов», как правило, работает на страховщиков и интернет-магазины – мошенников разыскивает, но есть у них и пара детективов, которые специализируются на «особо деликатных» делах. – Мэри пожимает плечами. – Ну что тут скажешь? Мне очень жаль! Детектив следил за тобой несколько недель, в течение которых ты едва выходила из дома. Выяснив это, я чуть не умерла от стыда – вовсе ведь не собиралась лишать тебя работы и превращать в затворницу. Если бы с самого начала знала, что случилось в Линкольне! – Мэри закусывает губу. – Боюсь только, моя покаянная речь совершенно тебе не нужна. Как бы то ни было... Едва получив достаточно информации, чтобы понять: ты не сообщница Эйдена Сида, я сказала детективу: хватит!
– Но я видела детектива в воскресенье. И в понедельник...
– Когда нагрянули копы и стали расспрашивать об Эйдене, я запаниковала. Думала, все утряслось, но, очевидно, не угадала. О тебе я не вспоминала до утра понедельника, когда приехала Чарли Зэйлер и заявила, что ты живешь с Эйденом. Минут через пятнадцать после ее ухода позвонили из «Экстренного вызова» и сказали то же самое.
– Об Эйдене я впервые услышала в июне прошлого года, – начала я, понимая, что вообще-то в оправданиях не нуждаюсь. – Встретились мы в августе. Я искала работу, а Эйден – помощника.
– Получается, ваши дороги пересеклись из-за меня! Надо же... Вот еще один повод для самобичевания.
Надо бы возразить, что день встречи с Эйденом – лучший в моей жизни, но я не могу сказать так с чистой совестью. По крайней мере, пока не выясню, что он совершил. Да, я люблю его не безоглядно!
– Ты в курсе, что Эйден работал у Сола, прежде чем открыл собственную мастерскую?
Я качаю головой.
– Знакомство с Солом – еще одна причина, по которой я думала, что он тобой манипулирует. Уж слишком много совпадений! Боялась, картина нужна тебе лишь для того, чтобы отдать Эйдену.
Я прячу глаза. Хватит ли у меня решимости признаться, что случилось именно так, только позднее, не в июне, а после Рождества? Тогда я отправилась на Мегсон-Кресент за «Аббертоном», потому что картина понадобилась Эйдену.
– Я объяснила Солу, что меня сбила с толку твоя настойчивость, а он ответил, что если ты влюбляешься в картину, то всегда ведешь себя просто неразумно. – Мэри делает глубокую затяжку. – Ведь именно так вы с ним познакомились? По словам Сола, за картину, что стояла в витрине, ты была готова заплатить любые деньги. Я поняла, что ты не вешала мне лапшу на уши, а действительно влюбилась в «Аббертона».
– Вчера я видела у тебя другую картину, неоконченную, но чем-то похожую на «Аббертона». На тыльной стороне было другое название – «Бландфорд».
– И что с ней? – Мэри стряхивает пепел на ковер и растирает босой ногой.
– Они... Эти две картины – часть серии?
– А что? Да, они часть серии. В чем дело, почему ты спрашиваешь?
– Сколько всего картин будет в серии?
Мэри вздергивает подбородок: жест надменный, вызывающий, даже говорящий: да кто ты вообще такая?
– Не знаю, на сколько сил хватит.
Если хочу узнать правду, выбора нет.
– Картин будет девять. «Аббертон», «Бландфорд», «Гондри», «Дарвилл», «Марджерисон», «Родуэлл», «Уиндес», «Хиткот», «Элстоу».
Мэри кричит, словно я вонзила иглу ей в сердце, и складывается пополам.
– В чем дело, Мэри? Что страшного в этих названиях?
– Это он, он тебе сказал?!
– Сказал мне что? Кто они?