Хроники железных драконов (сборник) Суэнвик Майкл
– Да?
– Чего ты хочешь?
– Я хочу, чтобы меня наказали, – произнесла Джейн.
Она не контролировала собственную речь. Слова слетели с уст непроизвольно, и она поразилась, услышав свой голос. Но не собиралась отрекаться от них. Она умела признавать правду.
Балдуин долго молчал. Наконец он спросил:
– Станешь ли ты теперь служить Богине? Сознательно и с любовью, в сладостном послушании и смиренном признании всего, что Она есть?
– Нет. – Слово казалось камушком во рту. Джейн выплюнула его. – Не сейчас, не завтра, будь у меня даже миллион жизней. Никогда.
Балдуин остановился и взял ее за руки.
– Дорогое дитя, – произнес он, – я уже было подумал, что ты безнадежна.
Она снова очутилась в лаборатории. Джейн тряхнула головой и спрыгнула с табуретки, на которой сидела.
Мать подняла глаза от панели управления микроманипулятора.
– Вернулась, – констатировала она. – Тебе понравилось в гостях?
Джейн не могла заставить себя заговорить. Она прошла к рабочему столу и начала перебирать неряшливую кучу бумаг на нем. Это оказались бесконечные фотокопии карты одного и того же повторяющегося гена. На каждой имелись каракули, отмечающие, какая последовательность нарушена, переставлена, испытана и отвергнута. И хотя на столе были навалены сотни листов, пока исследованию подверглась только малая часть возможностей.
– Тут много работы, – произнесла Джейн, лишь бы что-то сказать.
– И все без толку. – Мать улыбнулась уголком рта. – Иногда хочется сгрести маленьких ублюдков за шиворот и хорошенько встряхнуть, такие они тупые. Говорю тебе, сунуть бы их всех в автоклав и начать с нуля в какой-нибудь другой области. Официанткой в баре, например, или продавцом подержанных авто.
Джейн вдруг показалось, что мать говорит вовсе не о генной инженерии, но о чем-то одновременно более общем и более личном. Внезапное смятение, должно быть, отразилось у девушки на лице, потому что Сильвия обняла ее, не прижимая к себе.
– Не смотри так – это всего лишь мимолетная фантазия. Подобные капризы посещают меня постоянно и почти всегда рано или поздно проходят сами собой. – Сильвия разомкнула объятия. – Они же на самом деле не виноваты, правда?
– Нет.
– Просто они так устроены.
– Да.
Сильвия затушила сигарету. По некоторой суетливости движений Джейн поняла, что ей не терпится вернуться к электронному микроскопу.
– Ну, детка, приятно было тебя повидать. Но в данный момент я действительно занята. Спасибо, что зашла, милая.
– Ага, – отозвалась Джейн. – Ладно, конечно. Будь осторожна, угу?
Она повернулась к двери.
– Погоди, – остановила ее мать. – К тебе что-то пристало.
Она протянула руку и сняла с воротника дочери маленькое черное существо, сильно напоминающее тысяченожку. Оно отчаянно вертелось и извивалось у нее на ладони, снова и снова бессильно пытаясь ее ужалить.
На мгновение существо расправило черные крылышки. Джейн моргнула. Она всмотрелась пристальнее и разглядела, что эта кроха – № 7332, дракон Меланхтон из рода Мельхешиаха, из рода Молоха.
– По-моему, тебе это больше ни к чему, – сказала мать.
И бестрепетно раздавила дракона пальцами.
Потрясенная Джейн глянула матери прямо в глаза и увидела в них нечто безграничное и чужое, смеющееся. Тут она поняла, что образ Сильвии служил только маской для чего-то неизмеримо огромного, и в это мгновение испытала ужас такой силы, какой и представить себе не могла. Затем рука схватила ее за шиворот. Ее подняло, а затем поставило снова, но уже в другом месте.
Глава 24
Холодным февральским днем Джейн выписали из клиники. Мать взяла на работе отгул и отвезла ее домой в стареньком «субару» с неисправной печкой. Обе всю дорогу курили. И та и другая помалкивали.
Джейн устроилась продавщицей в молле. Она пошла на вечерние курсы и через год получила школьный аттестат зрелости. Она читала все книги по химии, которые попадались ей в руки. В следующем сентябре ее приняли в местный колледж, куда она ездила каждый день из дома, экономя таким образом на оплате жилья. К тому времени она избавилась от лишнего веса, научилась играть в теннис и почти вернула себе прежнюю форму.
Это далось нелегко. Случались дни, когда ей трудно было просто вылезти из кровати и перспективы возвращения к нормальной жизни казались весьма далекими. Ей часто снились кошмары. В них она снова стояла перед Черным Камнем, требуя наказания. Сумерки заполнялись враждебными хихикающими призраками, и на сей раз значение ужасного молчания Госпожи представлялось ей совершенно ясным. Но наутро она вспоминала выражение лица Богини в последнее мгновение их финальной встречи, за секунду перед тем, как она снова ожила и оказалась в своем родном мире. И понимала, что это любовь.
Следовательно, это уж точно не наказание.
За два года она усвоила все, чему могли научить в колледже. В конце января, после долгих обсуждений, профессор Сарнов сел на телефон. К апрелю Джейн получила рабочую стипендию в университете Карнеги-Меллон, куда она и стремилась попасть с самого начала. По этому поводу устроили скромную вечеринку с розовым нью-йоркским шампанским, которое пили из химической посуды, и Джейн плакала при мысли о расставании с новыми друзьями. Но рассталась.
И понеслось.
Пройдя ускоренную программу для перспективных студентов, она получила дипломы и бакалавра, и магистра. Диссертация далась ей гораздо тяжелее, ибо ее научный руководитель верила: сколь ни хороша студентка, а должна стать еще лучше.
«Останавливаясь на хорошем, – любила повторять Марта Рейли, – мы жертвуем блестящим. А останавливаясь на блестящем, лишаем себя шанса стать химиками высшего класса!»
Рейли вела себя как тиран, но тем самым заставила аспирантку написать гораздо более сильную работу, чем та от себя ожидала. Однако все чаще Джейн обнаруживала, что упирается лбом в некое фундаментальное несоответствие, в точку, где язык химии и ее собственные интуитивные представления о том, как она должна работать, категорически не совпадают.
Она набросала кое-какие заметки, чтобы привести мысли в порядок. Научный руководитель увидела их и предложила построить на них докторскую. Так Джейн и поступила.
Рейли пять раз заставляла ее переписывать работу с нуля.
На следующий день после предзащиты заглянула Диана сообщить, что на Беличьем Холме вечеринка. Традиционная для окончания учебного года пьянка в честь ее знакомого преподавателя физики, и там будут еще студни из Питта и из Четэма, стало быть, не только обычная тусовка. Джейн согласилась, что более удачного случая надраться и оторваться, вероятно, никогда не представится. Она натянула чистую юбку и сгребла сумочку.
Дырку, чтобы припарковать свою «миату», Диана нашла примерно посередине между парком Шенли и местом, где назначили вечеринку. Когда они вылезли из машины, аромат жимолости заставил Джейн на мгновение замереть.
«Весна, – удивленно подумала она. – Нет, лето. Как быстро пролетело время».
Она закрыла дверцу машины, кнопка выскочила. Она попыталась снова.
– С механизмом что-то не так, – заметила Диана. – Придется запереть снаружи. Лови!
Джейн попыталась выхватить ключи из воздуха правой рукой и сбила их на землю. Она же теперь левша – Джейн часто забывала об этом.
– А как это воспринимает твоя мама? – поинтересовалась Диана, когда подруги двинулись наконец вперед.
– Ну, сначала вопила: «Как ты могла даже подумать о работе на свиней вроде Дюпонов?!» Но теперь, когда я решила отклонить их предложение и ступить на академическую стезю, причитает: «Джейн, как ты можешь! Такие деньги!» – Джейн пожала плечами. – С Сильвией все в порядке. У каждой из нас свои тараканы, но у кого их нет? Кстати, нам еще далеко?
– Три квартала.
Вдоль тротуара тянулись викторианские здания из бурого кирпича. Номера над дверьми из тонированного стекла и заросли аспарагуса в окнах.
Джейн подняла глаза и увидела плывущую высоко в небе Госпожу Луну. Внезапная и беспричинная грусть охватила ее, она вздрогнула.
– В этом мире я чувствую себя ребенком, – тихо произнесла она.
– Цыц! Это прямой путь обратно в учреждение. Я тебе не рассказывала, что попытался выкинуть в прошлый четверг Роджер?
Так, непринужденно болтая, Диана потащила ее дальше по улице. К моменту когда они достигли цели, настроение у Джейн выправилось.
– Вот мы и пришли! – воскликнула Диана и вернулась к прежнему разговору: – Просто руки опускаются. Ну почему так трудно найти хорошего мужика?
– По-твоему, это трудно? Попробуй бросить курить.
– Ой, перестань!
Смеясь, они протопали вверх по ступенькам. На них обрушился гул голосов.
– Может, вечеринка и не фонтан, но с пивом потянет, – заявила Диана и забарабанила в дверь.
Открыл им очень пьяный старшекурсник с прической а-ля свободный художник и сказал:
– Выпивка там.
Они вошли.
Комнаты оказались предсказуемо очаровательны – обычная умная аранжировка пространства, достигнутая путем умелого, продуманного сочетания оригинальной мебели из твердых пород дерева и постмодернистских драпировок на стенах. Всюду толпились студенты. Хозяин отыскался наверху в компании нордического вида секс-плюшки с косичками; помахали ему и взяли себе по пиву. Диана ткнула Джейн локтем в бок и указала бутылкой на гравюру в дорогой раме. Пиранези.
– Как думаешь – оригинал? – шепнула она краешком рта.
Джейн вздрогнула.
– Боже мой! – Она так крепко схватила подругу за локоть, что та со смехом принялась вырываться, и указала на мужчину в другом конце комнаты. – Кто это? Ты должна мне сказать.
По случайному совпадению, а может, побуждаемый замечанием собеседника, он поднял глаза. Их взгляды встретились. Джейн понимала, что с точки зрения Дианы выставляет себя на посмешище, но ей было все равно, все равно, все равно.
– Его имя! – выдохнула она. – Мне нужно узнать его имя.
Драконы Вавилона
Моему отцу Джону Фрэнсису Суэнвику, который дал мне жизнь.
И Уильяму Кристиану Портеру, давшему мне нечто даже более драгоценное.
Как и всегда, я должен поблагодарить больше людей, чем вмещается на бумаге и в моей памяти.
Однако я особенно признателен Дэвиду Акслеру за помощь с фольклором, Сюзанне Кларк за разрешение использовать Малую Фейри (Ferie Minor), Нику Геверсу за токолоше и «Джейсову жидкость», Влатко Юрич-Кокичу за помощь с хорватской мифологией, Грир Гилман за трубочистов и бета-тестирование подозрительных мест, Борису Долинго за то, что показал мне каменные цветы, Эллен Кашнер за то, что нечаянно одолжила мне Ричарда Сент-Вира, и Тому Пердому за мудрые музыкальные советы.
Отрывок из брошюры для туристов в начале главы является почти точной цитатой из книги Э. Р. Эддисона «Червь Уроборос». Фрагмент, отнесенный к полностью вымышленной Мотсогнирсаге, взят из песни «Прорицание вёльвы» («Старшая Эдда»). Виллово лошадиное заклинание – это компиляция англосаксонских рунических поэм. Среди прочих цитируемых и упоминаемых песен и стихов – «Песнь косы» Эндрю Ланга, роялистская баллада «Когда король опять воссядет на престол», боевая песня индейцев оджибве «С юга», Апокалипсис и неизбежная «Матушка Гусыня».
Наконец, я крайне признателен Фонду поддержки искусств имени М. К. Портера за некоторые особо вдохновляющие аспекты Алкионы.
1
К востоку от Авалона
Драконы появились на рассвете, они летели правильным строем, волна за волной, и так низко, что от рева двигателей содрогалась земля; если не смотреть вверх, можно было подумать, что где-то там, в глубине, бьется исполинское сердце мира. Старейшины деревни выскочили из домов кто в чем был; они кругообразно размахивали волшебными посохами и выкликали заклинания. «Скройся!» – кричали они земле. «Усните», – взывали к небесам, хотя и сами догадывались, что, пожелай того эльфы-полукровки, управлявшие драконами, они без труда бы прозрели сквозь жалкую пелену таких заклинаний. Но глаза и мысли пилотов были устремлены на запад, где расположены главные заводы Авалона и куда, если верить слухам, перебросили за последнее время очень много войск.
Тетка махнула наугад рукой, пытаясь зацепить, задержать Вилла, но тот ловко увернулся и пулей вылетел на пыльную немощеную улицу. Тем временем на юге заговорили зенитки, их иступленное тявканье бросало в небо розовые, быстро расплывающиеся облачка дыма от рвущихся снарядов.
Деревенские дети, кого не успели отловить родители, прыгали и скакали по улицам, закинув к небу головы, а те, что с крыльями, сновали и крутились над головами своих бескрылых товарищей. Но тут из бочки вылезла, кряхтя и отдуваясь, ведьма-яга, она широко развела свои морщинистые, сплошь в склеротических бляшках руки, а затем – и откуда только силы взялись? – хлопнула в ладоши с таким оглушительным «БУХ!», что всех детей словно ветром сдуло назад, в родительские хижины.
Всех, но только не Вилла. Дело в том, что он уже три недели еженощно практиковался в специальном колдовстве, защищавшем от того колдовства, которым эти старики опутывают детей. Выбегая из деревни, он ощутил ведьмино заклинание как нечто вроде ладони, дружелюбно легшей ему на плечо. Слегка потянула назад и вновь исчезла.
Быстрый и легкий как ветер, он мчался вверх, на горку. Там, на самой-самой вершине, все еще жила его прапрапрабабушка, принявшая облик серого, торчком стоящего камня. Она ничего никому не говорила, но иногда, хотя никто этого ни разу не видел, спускалась ночью к реке, чтобы попить. Вилл, имевший свой собственный, хоть и крошечный челнок, любил по ночам рыбачить; возвращаясь под утро с рыбалки домой, он каждый раз видел ее там и вежливо здоровался. Если улов случался хороший, он потрошил угря или маленького хариуса и мазал бабкины ступни рыбьей кровью: взрослые – они же очень любят знаки внимания.
– Вилл, идиот ты малолетний, поворачивай назад! – крикнул коббли, гнездившийся на деревенской свалке в распотрошенном холодильнике. – Здесь опасно!
Но Вилл лишь упрямо тряхнул белокурой головой и прибавил ходу. Плавный, величественный полет драконов, их невероятная мощь, их волшебство влекли его как магнитом. Это было что-то вроде мании – не интерес, не любопытство, а острая необходимость.
До округлой, поросшей травою вершины холма оставалось совсем немного. Вилл бежал с исступлением, непонятным ему самому. Его легким едва хватало воздуха, ветер от собственной скорости свистел у него в ушах.
И вот он уже стоял на вершине, держась рукою за бабушкин камень, стоял и никак не мог отдышаться.
Драконы все летели, волна за волной. От рева их двигателей закладывало уши. Вилл вскинул голову и ощутил лицом жар их полета, его словно омыло драконьей злобой и ненавистью. Это было как черное вино, после глотка которого тошнота подступает к горлу, а голова начинает раскалываться от боли, изумления и тщетных попыток понять. Мерзко, отвратительно, а хочется еще и еще.
Низко-низко над полями и фермами, над Старым лесом, уходившим куда-то за горизонт, прокатилась последняя их волна, следя за которою Вилл едва не вывернул шею, и в воздухе остался легкий, словно бы серный запах выхлопных газов. Сердце Вилла стало таким огромным, что казалось странным, как это оно вмещается в груди, таким огромным, что оно грозило поглотить и горку, и фермы, и лес, и драконов, и весь остальной мир.
Из-за дальнего леса в воздух взметнулось что-то черное и страшное, взметнулось и стало быстро догонять последнего дракона. Мир как-то дико, болезненно исказился, а затем на глаза Вилла легла холодная каменная ладонь.
– Не смотри, – сказал древний спокойный каменный голос. – Я не хочу, чтобы ты, моя кровиночка, умер от взгляда василиска.
– Бабушка? – спросил Вилл.
– Да?
– Если я обещаю стоять зажмурившись, ты расскажешь мне, что там происходит?
– Хорошо, – сказал бабушкин голос после недолгой паузы. – Дракон отвернул в сторону. Он спасается бегством.
– Драконы не бегут, – убежденно возразил мальчик. – Никогда и ни от кого.
Он попытался убрать со своих глаз бабушкину руку, но ничего из этого не вышло, ведь его пальцы были не более чем плотью.
– А вот этот бежит, и очень правильно делает. Но это его судьба. Она пришла из коралловых покоев, чтобы увлечь его в покои гранитные. Его пилот уже поет свою предсмертную песню.
Она замолкла, а тем временем далекий рев дракона становился все тоньше и тоньше, пока не перешел в пронзительный визг. Вилл понимал, что происходит нечто грандиозное, но звук не давал ему ни малейших намеков, что именно.
– Бабушка? – пробормотал он нерешительно. – А что сейчас?
– Этот – он очень умный, он прекрасно сражается и умеет ускользать. Но от василиска ему не уйти. Василиск уже знает два первых слога его тайного имени. В этот самый момент он обращается к его сердцу с приказом остановиться.
Рев дракона снова стал громче, а потом еще громче. Отзвуки рева прыгали от холма к холму, складываясь в нечто невероятное. И сквозь всю эту какофонию прорезлся звук, похожий на нечто среднее между воплем огородного пугала и скрипом ножа по стеклу.
– Теперь они почти соприкасаются. Василиск тянется к своей жертве…
Мир словно взорвался. Череп Вилла озарился изнутри ослепительно-белым светом, и на какой-то миг, показавшийся годами, всякая надежда остаться в живых пропала. Затем бабушка укрыла его каменным плащом, обняла и низко пригнулась к земле, верной защитнице всех попавших в беду.
Когда Вилл очнулся, было темно и он лежал на холодной земле, никого рядом не было. Он собрался с силами и кое-как встал. На западе, куда улетели драконы, тускло светилась красно-оранжевая полоска заката. У реки и на болоте квакали лягушки. В темном вечернем небе метались ибисы, искавшие место для ночлега.
– Бабушка? – Вилл доковылял до вершины холма, часто запинаясь об острые, откуда-то взявшиеся камни, царапая о них лодыжки. Все его тело, каждый сустав нестерпимо ныли. В ушах стоял звон, словно фабричные колокола возвещали о конце смены. – Бабушка!
Никакого ответа.
А по склону холма, от вершины и до того места, где он очнулся, тянулась каменная осыпь. Торопясь подняться наверх, Вилл на камни толком не смотрел, теперь же он увидел, что поверхности у них разные: то гладкие и уютно-серые, как каменная бабушка, то зубристо-изломанные, липкие от крови.
Камень за камнем Вилл перетаскал их на вершину, на прежнее место, выбранное прапрапрабабушкой, чтобы ей удобнее было наблюдать за деревней. На это потребовалось несколько часов. Затем он начал громоздить их друг на друга, стараясь уложить повыше, однако в конечном итоге получившаяся пирамидка не достала ему даже до пояса. Вот и все, что осталось от той, которя столько уже поколений стояла на страже деревни.
К тому времени, когда работа – самая тяжелая за всю его жизнь – была закончена, стемнело уже окончательно, в угольно-черном, безлунном небе сверкали яркие колючие звезды. Если прежде, работая, Вилл обливался потом и совсем не замечал холодного ветра, задувавшего ему под рубашку, теперь он начал дрожать от холода. А в голове вдруг всплыл естественный вопрос: почему никто его не хватился, никто не нашел? Где его тетя, да и все остальные?
Вилл никогда не расставался со своим колдовательным мешочком. Теперь он вытащил мешочек из кармана штанов и высыпал все его содержимое на ладонь. Перемятое перо голубой сойки, маленький осколок зеркала, два желудя и плоский округлый камешек, одна сторона которого была помечена крестиком. Осколок зеркала он отложил, а все остальное покидал обратно в мешочек. Затем обратился по тайному имени к lux aeterna[10], призывая его ниспослать в этот низменный мир малую толику своего сияния. Сквозь зеркало просочился мягкий, как от гнилушки, свет. Держа зеркальный осколок в вытянутой руке так, чтобы видеть в нем свое лицо, Вилл спросил:
– Как это вышло, что наши из деревни так за мною и не пришли?
Губы отражения слегка шевельнулись в серебристом омуте зеркала.
– Они приходили.
Губы эти были бледные и немного синюшные, словно у трупа.
– А почему они ушли? Почему не забрали меня домой?
Вилл бессознательно пнул прабабушкину пирамиду, водруженную им с такими трудами и без чьей-либо помощи.
– Они тебя не нашли.
Волшебное зеркало понимало все, что ему скажут, до ужаса буквально и всегда отвечало только на заданный вопрос, а не на тот вопрос, который имелся в виду. Но Вилл был упорен.
– Почему они меня не нашли?
– Тебя здесь не было.
– А где я был? Где была бабушка?
– Вас не было нигде.
– Как это может быть? Как могли мы не быть нигде?
– Взрыв василиска искривил мир и сеть времени, его заключающую, – бесстрастно объяснило зеркальце. – Булыжная леди и ты были отброшены вперед примерно на половину дня.
Было ясно, что ничего более внятного добиться от зеркала не удастся. Вилл пробормотал заклинание, разрешающее всезнающему свету вернуться туда, откуда тот пришел, а затем, опасаясь, что кровь на его руках и одежде привлечет вечно голодных ночных духов, поспешил домой.
Добравшись до деревни, он узнал, что отряд, посланный на его розыски, все еще где-то там бродит и ищет. Те же, кто остался в деревне, поставили посреди деревенской площади высокий шест, вздернули на него головою вниз соломенное чучело и подожгли его, надеясь, что, если Вилл еще жив, свет укажет ему дорогу к дому.
Как, собственно, и вышло.
Через два дня после этих событий в деревню приполз из Старого леса искалеченный дракон. Он медленно, из последних сил дотащился до главной площади и рухнул без движения. Крылья его куда-то подевались, в фюзеляже зияли дыры, но даже и так от него исходили едкий запах мощи и миазмы ненависти. Из его распоротого брюха сочилась какая-то жидкость, наверное топливо, и теперь, когда дракон лежал, под ним на булыжниках медленно расползалось маслянистое пятно. Среди тех, кто сбежался поглазеть на невиданное чудище, был, конечно же, и Вилл. Едва ли не все, кроме него, отпускали шуточки и едкие замечания – какая, мол, все-таки уродина. Ну да, конечно же, дракон был построен из холодного черного железа, а взрыв василиска сделал его еще чернее, на месте прежних крыльев торчали короткие иззубренные пеньки, боковые бронеплиты были во многих местах распороты. Но даже и в таком состоянии, полуубитый, дракон был прекрасен. Построенный искусными в ремеслах карликами по чертежам высоких эльфов, как мог он не быть прекрасен?
– Это твой, да? – спросил Пак Ягодник[11], ткнув Вилла кулаком в бок.
Вилл раздраженно пожал плечами и ничего не ответил.
– В смысле, тот самый, которого сбил василиск.
– Не знаю, да мне и все равно. Не я же притащил его сюда.
Все надолго замолчали. Затем где-то в глубине драконьей груди заработала какая-то машина. Глухое урчание постепенно перешло в дребезжащий вой и резко оборвалось. Дракон медленно, с явным трудом открыл один глаз.
– Приведите мне вашу правдосказательницу, – пророкотал он голосом, похожим на отдаленные раскаты грома.
Правдосказательницей была торговка фруктами Яблочная Бесси. Как и положено по обычаю, все уважительно называли ее Старая Ведьма либо, для краткости, просто Ведьма, хотя лет этой Старой Ведьме было совсем еще немного. Она пришла, облаченная в просторную мантию и широкополую шляпу, служившие знаком ее положения, с обнаженной по древней традиции грудью, пришла и встала перед могучей боевой машиной.
– Отец Лжи[12], – сказала она, почтительно поклонившись.
– Я искалечен, и все мои ракеты истрачены, – сказал дракон. – Но я все еще очень опасен.
– Это правда, – кивнула Старая Ведьма.
– В моих баках сохранилась добрая половина топлива, и мне ничего бы не стоило взорвать его самой простой электрической искрой. А сделай я такое, и ваша деревня и все, кто в ней живет, мгновенно перестанут существовать. И теперь, так как сила порождает власть, я становлюсь вашим сеньором, вашим царем.
– Это правда.
По деревенской площади прокатилось негромкое бормотание.
– Но правление мое будет кратким. К самуинну[13] здесь будут воины Всемогущего, и они заберут меня в великие кузни Востока, дабы там починить.
– Ты веришь, что так и будет.
Дракон распахнул второй глаз и в упор уставился на правдосказательницу.
– Я тобой недоволен, Ведьма. В один из дней я могу счесть необходимым вспороть твое тело и съесть твое трепещущее сердце.
– Это правда, – кивнула Ведьма Бесси.
И вдруг дракон рассмеялся. Смех был злобный, жестокий, как и любое веселье подобных существ, но все же это был смех. Многие деревенские заткнули от ужаса уши. Дети поменьше (им-то уж точно нечего было здесь делать) расплакались.
– Вы забавляете меня, – сказал дракон. – Все вместе и каждый по отдельности – все вы меня забавляете. Мы начинаем мое правление на радостной ноте.
Правдосказательница склонила голову. Вилл заметил в ее глазах огромную, безбрежную печаль – или так ему просто показалось. Во всяком случае, она смолчала.
– Пусть выйдет вперед ваша старейшина, дабы присягнуть мне на верность.
Сквозь расступившуюся толпу медленно прошаркала Черная Агнес – сухопарая горбатая старуха, согнутая чуть ли не вдвое тяжким грузом своей ответственности, знаки которой лежали в черном кожаном мешочке, всегда висевшем у нее на шее. Развязав мешочек, она вынула плоский камешек от первого возжженного в деревне очага и положила его перед драконом. Встав на колени, она опустила на камешек левую руку ладонью вверх.
А затем достала из мешочка маленький серебряный серпик.
– Твоя кровь и наша. Твоя судьба и моя. Наша радость и твоя жестокость. Да будут они едины.
Она уже не говорила, а голосила, как над покойником:
- Духи черные и белые, духи красные и серые,
- Мешайтесь воедино, как я вам повелела.
Ее правая рука, занесшая серпик над левой, судорожно подрагивала, однако косой режущий удар оказался сильным и точным. Хлынула кровь, и скрюченный ревматизмом мизинец отлетел в сторону.
И негромкий гортанный звук, похожий на одиночный крик чайки.
– Я доволен, – сказал дракон и тут же перешел к делу. – Мой пилот умер и уже начинает разлагаться. – В его боку с негромким шипением открылся люк. – Вытащите его наружу.
– Ты хочешь, чтоб его похоронили? – нерешительно спросил чей-то голос.
– Похороните, сожгите, порежьте на наживку для рыбалки – мне-то какое дело? Пока он был жив, я нуждался в нем, чтобы летать, а мертвец мне ни за чем не нужен.
– На колени.
Вилл опустился на колени в двух шагах от драконьего бока. Он простоял в очереди много часов, а были ведь и такие, кому еще стоять и стоять. Все заходили внутрь, стуча зубами от страха, а выходили совершенно ошеломленными. Когда из дракона вышла молоденькая цветочница и кто-то что-то ее спросил, она только всхлипнула и убежала. Да и все остальные – никто из них не хотел говорить о том, что было внутри.
Люк открылся.
– Заходи.
Вилл поднялся с колен и пролез в люк, крышка люка тут же закрылась. Сперва не было видно совсем ничего, затем из темноты начали выплывать тусклые огоньки. Мало-помалу белые и зеленые пятнышки приобрели отчетливые очертания и оказались фосфоресцирующими шкалами приборов. Под руку Виллу попалось что-то кожаное. Пилотское кресло. Из кресла так еще и не выветрился сладковатый, тошнотворный запах разложения.
– Садись.
Вилл неловко вскарабкался в кресло, кожаная обшивка чуть слышно поскрипывала. Его руки сами собой, без драконьих указаний, легли на подлокотники. Кресло было точно по нему, словно на заказ сделанное. Кроме подлокотников, тут были ручки, чтобы за них держаться. По приказу дракона Вилл взялся за эти ручки и вывернул руки наружу сколько мог. На четверть оборота или около того. Откуда-то снизу в его запястья воткнулись иглы. Боль была жуткая, Вилл непроизвольно дернулся, но тут же обнаружил, что не может выпустить ручки. Его пальцы стали словно чужими.
– Мальчик, – внезапно сказал дракон, – какое твое тайное имя?
– У меня его нет, – ответил Вилл, стараясь дрожать не слишком сильно.
И тут же осознал, почувствовал, что это не тот ответ. В душном, словно склеп, помещении повисла тишина.
– Я могу причинить тебе боль, – сообщил безразличный голос дракона.
– Господин, я весь в твоей власти.
– Тогда скажи мне свое тайное имя.
За это время его запястья стали совсем холодными, холодными как лед. И этот холод, поднимавшийся постепенно к локтям, не имел ничего общего с онемением – руки отчаянно болели.
– Я его не знаю! – страдальчески выкрикнул Вилл. – Не знаю, мне никто его не говорил, наверное, у меня его и вообще нет.
Огоньки, горевшие на пульте, были похожи на глаза зверей в ночном лесу.
– Интересно. – Впервые за все это время в драконьем голосе появилось что-то похожее на эмоцию. – А что у тебя за семья? Расскажи мне о них поподробнее.
На данный момент вся семья Вилла состояла из одной-единственной тетки. Его родители погибли в первый же день Войны. Они имели несчастье оказаться на вокзале Броселианда в тот самый день, когда налетевшие драконы обрушили на него золотой огонь. После этого Вилла отправили в горы к тетке, все согласились, что там сейчас самое безопасное место. Это было несколько лет назад, и за это время он почти забыл своих родителей. Скоро у него останутся одни воспоминания о том, что он их когда-то помнил.
Что же касается тетки, Слепая Энна представляла собой для Вилла нечто очень немногим большее, чем совокупность правил и указаний, которые следовало по возможности нарушать, и мелких домашних работ, от которых следовало отлынивать. Крайне набожная старуха, она чуть не каждый день убивала во славу Безымянных всяческих мелких зверьков и либо закапывала их трупики под полом, либо приколачивала гвоздями над дверью или окнами. В результате в их хижине постоянно воняло дохлятиной и, как казалось Виллу, благостным ханжеством. Тетка все время что-то бормотала себе под нос, а когда ей случалось напиваться (очень редко, два-три раза в год), она выбегала на ночную улицу в чем мать родила, садилась задом наперед на корову и принималась так нахлестывать ее по бокам ореховым прутом, что бедное животное носилось вверх-вниз по холмам что твой скакун, и продолжалось это до тех пор, пока тетка не падала на землю и не засыпала. Утром Вилл находил ее, заворачивал в одеяло и отводил домой. Но настоящей близости, как между родными, между ними никогда не было.
Вот это и рассказал он дракону, довольно бессвязно и с бесконечными остановками. Дракон слушал и молчал.
А холод тем временем добрался до подмышек. Почувствовав, что холодеют и плечи, Вилл содрогнулся.
– Ну пожалуйста, – взмолился он. – Господин дракон… твой лед подбирается к моей груди. Если он коснется сердца, я, наверное, умру.
– Хм? Да, я немного задумался.
Кресло убрало свои иглы, руки Вилла все еще оставались онемевшими и безжизненными, но холод больше никуда не полз. А потом его пальцы начало слегка покалывать – первое обещание того, что чувствительность к ним в конце концов вернется.
Люк с шипением открылся.
– Теперь ты можешь уйти.
Вилл не столько вышел, сколько вывалился на забытый его глазами свет.
Всю следующую неделю, а то и дольше над деревней висело тревожное ожидание. Но так как дракон никак себя не проявлял и ничего страшного не случалось, деревенская жизнь мало-помалу вернулась в привычную, веками наезженную колею. Впрочем, одно отличие было: главная площадь погрузилась в полную глухую немоту. Люди на ней больше не появлялись, а все окна, на нее выходившие, были плотно закрыты ставнями.
Как-то раз Вилл и Пак Ягодник проверяли в лесу свои силки на кроликов и жирафов (последний жираф был пойман в Авалоне боги уж знают сколько лет назад, но они не теряли надежды), и тут на тропинке показался Точильщик Ножниц. Пыхтя и отдуваясь, он тащил в охапке что-то большое, жарко блестевшее и, как видно, тяжелое.
– Эй ты, жиряга кривоногий! – крикнул Вилл, только что закончивший связывать за задние лапы двух кроликов, чтобы перекинуть их через плечо. – Где ты спер такую штуку? И что это вообще такое?
– Не знаю, ребята, само с неба упало.
– Врешь ты все! – фыркнул Пак.
Мальчики затанцевали вокруг толстого недотепы, пытаясь выхватить у него золотую (а как же иначе?) штуку. Она была похожа отчасти на корону, а отчасти на птичью клетку. Желтый металл ее прутьев и перекладин сверкал как надраенный, она была сплошь расписана черными рунами, каких в их деревне отродясь не видали.
– Зуб даю, это яйцо птицы Рух, а то и феникса! – сказал Пак.
– Куда ты ее тащишь? – перебил дружка Вилл.
– В кузницу. Может, они смогут сковать из нее что-нибудь полезное. – Точильщик Ножниц, так и продолжавший идти к деревне, оттолкнул чрезмерно разыгравшегося Пака, чуть не выпустив при этом свою добычу. – Может, они дадут мне за нее пенни, а то и все три.
Ромашковая Дженни вынырнула из цветов, густо росших на опушке за свалкой, а как только завидела золотую штуку, помчалась, тряся своими тощими косицами, прямо к ней с отчаянным криком:
– Это-мне-это-мне-это-мне!
Словно ниоткуда появились две вредные дразнючие девчонки и мальчишка, постоянно лазавший по крышам. Подручный Плавильщика с грохотом выронил охапку собранного на свалке металлолома и присоединился к общему веселью, так что к тому времени, когда Луговая тропинка перешла в Грязную улицу, пунцовый от злости, отчаянно ругающийся Точильщик уже из последних сил отбивался от облепивших его детей.