Преступление французского кафе (сборник) Картер Ник
В следующую секунду испанка повернулась.
– Гром. Это был гром, – пробормотала она. – На улице гроза.
– А может, там кто-то есть? – с издевкой в голосе осведомился Ник.
Теперь он специально провоцировал ее, стремясь приблизить развязку, чтобы ничего не случилось с Чиком, ничего не помешало осуществиться его планам относительно банды Килгора. И его колкость оказалась весьма действенной.
Зарычав, Сервера бросилась к Нику, не отрывая от него взгляда.
– Пес! – не размыкая зубов, бросила она. – Снова смеешься надо мной?
– Нет, что вы, конечно же нет, – усмехнулся Ник.
– Ты лжешь! Лжешь! Думаешь, кто-то придет и освободит тебя? – прокричала Сервера, клокоча от ярости.
Ник наблюдал за ней, как кот за мышью. Лицо женщины еще больше посерело и исказилось, грудь вздымалась, глаза под сдвинутыми бровями полыхали. Унизанные кольцами пальцы то сжимались, то разжимались на рукоятке кинжала, как это бывает с человеком, который хочет нанести удар, но скован страхом.
Неожиданно она бросилась к нему с криком:
– Думаешь, спасешься? Это видно по твоим глазам. Но я позабочусь, чтобы этого не произошло. Позабочусь, чтобы ты не вышел отсюда. И кто бы сюда ни пришел, он найдет тебя мертвым. Мертвым! Слышишь?
– О да, я слышу.
– И все равно не боишься? Посмотрим… Посмотрим!
Воздев руку с кинжалом над головой, она двинулась к нему, ее колено коснулось колена Ника, и в этот момент он быстро потер подошвой по полу под ее юбками. Раздался яростный треск, напоминающий стрельбу миниатюрных ружей, – несколько спичек воспламенилось.
Почти сразу вопль ужаса сорвался с уст Серверы, и она отпрыгнула назад, хватаясь за юбки.
– О боже! Я горю! Горю! – закричала она, и ее голос был полон такой боли и такого отчаяния, что даже каменное сердце дрогнуло бы.
Ник проревел:
– Освободите меня! Освободите меня! – Его зычный голос заглушил испуганные женские вопли. – Разрежьте веревки! Иначе вы погибли!
Сервера, охваченная страхом и болью, услышала его, и скорее ее инстинкт, а не разум откликнулся на его громогласные призывы. С кинжалом в руке, продолжая дико вопить, она подскочила к нему и одним взмахом перерезала веревки на его руках.
Потом Ник выхватил у нее кинжал, быстро освободил ноги и вскочил. Что делать, он уже придумал. Ник заметил край ковровой дорожки, которой были накрыты бочонки с серой у стены. Схватив дорожку, он быстро завернул в нее охваченную ужасом женщину. Несколько секунд казалось, что это не помогает, Нику даже пришлось повалить ее на пол, чтобы поплотнее прижать к ней дорожку. Наконец ему удалось загасить пламя, но полученные ожоги сделали Серверу совершенно беспомощной.
Когда Ник поднялся на ноги, Сервера осталась лежать на полу. Она пребывала в полубессознательном состоянии, но громко стонала от боли. Нику сразу стало понятно, что она не сбежит, а ему сейчас нужно было заняться кое-чем очень важным.
Он бросился к каменной двери и рванул засовы.
Как только он отворил дверь, перед ним выросла человеческая фигура, словно порожденная самой тьмой, царившей в подвале.
Это был Дейв Килгор.
Глава XXII
Последняя схватка
– Картер!
– Килгор!
Мужчины одновременно выдохнули имя противника. Встреча произошла так неожиданно, что оба на секунду пришли в замешательство. А потом оба выхватили револьверы.
Бах!
Бах!
Выстрелили они одновременно и оба промахнулись. Нику, который обычно стрелял без промаха, помешал полумрак подвала. Килгор мгновенно отпрыгнул в темноту и снова прицелился. Боек его револьвера опустился, как обычно, но выстрела не последовало. В перестрелке в доме Веннера он опустошил барабаны обоих револьверов. У него оставалась последняя пуля, и она только что пролетела мимо Ника Картера. Поняв, что Ника не одолеть, Килгор уже не думал ни о чем, кроме своего спасения. Он развернулся и побежал к двери, через которую вошел.
В тот же самый миг снаружи донесся звенящий голос Чика.
– Сюда, сюда, Патси! – закричал он, голосом перекрывая раскат грома. – Я нашел крысиную нору!
– Я здесь! – крикнул в ответ Патси.
Они уже были у двери.
Частые вспышки молний помогли им увидеть, куда побежал Килгор после боя в доме Веннера, и они прекрасно понимали, что первым делом он захочет поквитаться с Ником.
Из подвала раздался крик Ника:
– Осторожно, Чик! Он идет на вас. У него револьвер.
– Ура! – заорал Чик, услышав голос Ника. – Пусть идет вместе со своим револьвером!
Килгор увидел, что этот путь к отступлению отрезан, но он знал дом как свои пять пальцев, поэтому, развернувшись, как крыса, бросился к лестнице, ведущей на первый этаж. Услышав звук его удаляющихся шагов, Ник последовал за ним и оказался у подножия лестницы в тот момент, когда Килгор распахнул дверь в зал. Неяркий свет горящей в зале лампы на миг осветил фигуру Килгора и указал Нику дорогу. Он преследовал бандита, как охотничья собака лису.
Килгор ворвался в зал, но не стал тратить время на то, чтобы отпирать парадную дверь, ибо испытывал огромное уважение к револьверу в руке преследователя, который был уже на пороге зала.
Теперь от быстроты ног Килгора зависела его жизнь, и он понимал это. Он развернулся и взлетел по лестнице на второй этаж. Перепрыгивая через три ступеньки, он успел выбежать в коридор, прежде чем Ник навел на него свое оружие.
Ник с револьвером в руке последовал за ним.
На втором этаже Килгор нырнул в темную комнату и перебежал в соседнюю и там стал ждать, пока не услышал, как Ник ворвался в первую. После этого он выскользнул в коридор, надеясь спуститься обратно в зал и выйти через парадную дверь.
Однако под лестницей уже стояли Чик с Патси, и последний, возбужденный погоней, крикнул:
– Гоните его вниз, Ник! Гоните вниз! Мы его тут примем!
Проклятие слетело с уст Килгора, и в тот же самый миг очередная яркая вспышка молнии озарила весь дом.
Ник из комнаты снова увидел беглеца и сразу же кинулся за ним. Килгор, услышав его шаги, бросился к следующему лестничному пролету.
– Лучше сдавайся! – загремел Ник.
В ответ раздалось с вызовом:
– Не дождешься!
– Ты все равно проиграл! – крикнул Ник, рассчитывая на ответ, – он хотел по голосу определить его местоположение.
– Живым я не дамся!
– Тогда я возьму тебя мертвым! – прокричал Ник, взбегая по лестнице.
– Попробуй!
– Дай мне минуту, друг мой.
Ответа не последовало.
В следующее мгновение Ник уже был на верхней ступеньке лестницы. Там он остановился и прислушался. Кроме барабанной дроби дождя по крыше, лишь один звук уловил его напряженный слух – гулкие удары, словно кто-то бил чем-то очень тяжелым в стену дома. На миг сыщик растерялся. Он не мог понять, что означает этот звук.
Но потом поток влажного ночного воздуха пронесся по коридору и скользнул по щеке Ника.
– А, открытое окно! – тихо произнес он. – Что ж, найти его будет нетрудно.
Идя на ощупь, он нашел комнату, из которой дул ветер, увидел открытое окно, ринулся к нему и вскочил на подоконник.
Непонятный звук тут же получил объяснение.
Загнанный в угол, как крыса, но не намеренный сдаваться, Килгор решился на отчаянный шаг, на который менее хладнокровный негодяй ни за что не пошел бы. Стоя на подоконнике, он сумел дотянуться до очень давно установленного на деревянном доме молниеотвода, по которому хотел спуститься на землю. Под его весом молниеотвод начал раскачиваться и биться об стену, эти удары и услышал Ник.
Килгор, отвага которого была достойна куда лучшего применения, уже преодолел половину пути. Но Ник не мог позволить преступнику уйти. Он поднял руку с револьвером. Однако стрелять ему не пришлось, ибо рука Всемогущего покарала негодяя.
Чернильно-черный небесный свод вдруг плюнул на землю огнем, и раздался такой грохот, что, казалось, рухнуло само мироздание. Огненная стрела достигла земли… но прошла она через молниеотвод, по которому карабкался Дейв Килгор. Ни звука не издал этот человек, а если и издал, то звук этот был поглощен оглушительным раскатом грома.
– Ник, Ник, спускайтесь! Пожар! Весь дом горит!
Ник услышал крик и бросился к лестнице, сразу сообразив, что молния выполнила свою страшную работу. Прежде чем он спустился на первый этаж, дом наполнился густыми клубами дыма, и огонь уже охватил целую стену обреченного здания.
Вспомнив об оставшейся в подвале женщине, Ник вместе с Чиком и Патси спустился туда. После удара молнии свет погас, но Нику удалось найти Серверу. Сыщики вынесли ее на улицу и положили на землю в безопасном месте.
– Она не выживет. Несчастная! – пробормотал Ник, глядя на бескровное лицо.
Он был прав.
Сеньора Сервера станцевала свой последний танец… И танец этот был страшным. Сознание милосердно покинуло ее, да так и не вернулось.
Килгора они нашли без труда. Обгоревший почти до неузнаваемости, его труп лежал под железным стержнем, на котором бандит встретил свою смерть.
– Ну-ка помогите мне, – сказал Ник. – Положим пока что его вместе с сообщницей.
– Правильно, – серьезным тоном произнес Чик. – Это единственное, что мы можем для них сделать. На этом дело можно считать закрытым.
– С остальными разобрались?
– Со всеми.
– Хорошо, – кивнул Ник, и они подняли безжизненное тело. – Так заканчивают все нарушители закона.
– Что это? – вдруг воскликнул Патси. – Слышите? Сигнал пожарной тревоги. Через пару минут здесь соберется толпа.
– Пожарные прибудут весьма кстати, – заметил Ник. – Впрочем, дом обречен, и все, что в нем, тоже.
Он был прав. Когда закончился дождь и на восточной части неба появилась первая звезда, все, что осталось от дома, под которым находился подпольный бриллиантовый завод, превратилось в кучу красных тлеющих углей. Серьезно пострадал подвал с секретной комнатой, похоронив (хотя, возможно, и не навсегда) тайну заблудшего гения Жана Пилота, который теперь лежал с простреленной головой в доме Веннера.
Мало что осталось рассказать об этом странном и волнующем деле.
Ник перевез Веннера и Рябого Далтона в Томбс, после чего арестовал Гарсайда в его доме. Тела их троих сообщников – Сервера умерла на рассвете – отправили в морг.
На следующее утро Гарри Бойден, молодой человек, арестованный за убийство Мэри Бартон, был выпущен на свободу и поспешил к Виолетте Пейдж, чтобы порадовать ее своим освобождением и рассказом об очередной победе выдающегося сыщика Ника Картера. Спустя два дня они вместе наведались к Нику, чтобы поблагодарить его и выразить свое восхищение, но эти словоизлияния пересказывать здесь нет нужды. Впрочем, можно добавить, что они поженились, как и планировали, этим же летом.
Как странно переплетаются события и обстоятельства жизни! Если бы не жестокое преступление ревнивой женщины, Ник, возможно, никогда не вышел бы на след банды Килгора и не раскрыл бы их неслыханно дерзкую и масштабную аферу, в которой испанская танцовщица Сервера играла важную роль. Два этих преступления, по словам Ника, соединились, как звенья стальной цепи.
Из материалов суда, вынесшего обвинительный приговор троим выжившим членам банды, Ник в подробностях узнал, каковы были их планы.
Как оказалось, фирма «Веннер и Ко» переживала плохие времена и ввязалась в эту игру, чтобы снова встать на ноги, для чего и понадобилось выбрасывать на рынок большие партии искусственных бриллиантов. Ради этого Веннер и купил на имя доктора Магрудера расположенный по соседству со своим дом, где было налажено производство бриллиантов. Насколько успешной оказалась бы эта преступная схема, не вмешайся в нее Ник Картер, неизвестно.
Как бы то ни было, в хранилище фирмы «Веннер и Ко» было обнаружено множество камней, искусственное происхождение которых могли доказать только самые опытные эксперты. До сих пор горожане поговаривают, что многие нью-йоркские любительницы бриллиантов, сами того не зная, носят искусственные камни, изготовленные Жаном Пилотом. Впрочем, какая, в сущности, разница? Говорят же, что неведение – благо.
Жан Пилот. Его гений умер вместе с ним. Увы! Среди останков бриллиантового завода не удалось найти ничего, что могло бы пролить свет на его великую тайну.
Несомненно, секрет этот позволил бы провернуть, пожалуй, самую крупную в истории аферу, последствия которой даже трудно представить. Но, к счастью, на пути преступников встал…
Ник Картер.
Тайна госпиталя Святой Агнессы
Глава I
Лоуренс Дивер взывает к правосудию
– Я бы назвал это простейшим делом, мистер Колтон.
– А что случилось?
– Ну как же! Убийство, конечно.
– Кого убили?
«Мистер Колтон», который был не кем иным, как Ником Картером, задал этот вопрос с невинным, как у младенца, видом. Известие о том, что произошло убийство, похоже, его чрезвычайно удивило, хотя его спутник Лоуренс Дивер последние полчаса только об этом и говорил.
Рот Дивера распахнулся, глаза округлились.
– Кого убили? – повторил он. – Моего брата убили.
– Почему вы думаете, что его убили? – спокойно спросил Ник.
– Ну, это уж слишком! – воскликнул Дивер. – Я ведь вам рассказывал.
– Нет, не рассказывали. Вы упомянули только, что ваш брат пропал позавчера вечером.
– Не только это! – вскричал Дивер. – Известно, что он поссорился с этим типом, Джарвисом.
– Доктором Джарвисом? Из госпиталя Святой Агнессы?
– Разумеется. И я уже доказал…
– Вы ничего не доказали, – возразил Ник. – Позвольте, я повторю ваш рассказ. Ваш брат Патрик работал на доктора Джарвиса, в том числе и под его руководством в саду госпиталя Святой Агнессы. Доктор не раз делал ему замечания по поводу того, что он пьет слишком много виски, а…
– Протестую! – вскричал Дивер. – Он не делал замечания, как вы выразились, а оскорблял парня. Более того, лишь за последнюю неделю он ударил его раз пять.
– Не кулаком, а раскрытой ладонью, – улыбаясь, уточнил Ник. – Но на этом основании вряд ли можно обвинять человека в убийстве.
– Это доказывает, что Джарвис – жестокий человек, – сказал Дивер. – И все это знают.
– Признаю, у него плохой характер.
– Это опасный старик.
– Продолжу описывать события в вашем изложении. В понедельник вечером они поссорились в саду. Их видели там примерно в половине седьмого. А чуть позже половины седьмого доктор шел по направлению к госпиталю. Он был очень возбужден. Его видел Мартин Бернс, кучер кареты «скорой помощи». Мартин пошел в сад, но Патрика там не нашел. Никто не знает, что случилось с вашим братом или каким образом он покинул сад.
– Вот именно! – воскликнул Дивер. – Как он оттуда выбрался?
– Он мог перелезть через стену.
– Вы забыли о его пиджаке, который остался висеть на ветке дерева. В кармане было немного денег.
– Я не забыл о нем.
– Так почему он его оставил?
– Не знаю.
– А с ним что сталось?
– Опять вы за свое! Чтобы ответить на ваши вопросы, мне нужно собрать факты.
– Говорю вам, его убили!
– Послушайте, – снова улыбнулся Ник, – тогда я задам вам ваш же вопрос. Если его убили, что с ним сталось?
– Вы хотите сказать, где его тело?
– Именно.
– Неужели вы хотите сказать, что, если этот человек так спрятал тело моего брата, что его никто не может найти, он избежит наказания?! – негодующе воскликнул Дивер.
– Вовсе нет, – ответил Ник. – Я всего лишь хочу обуздать вашу нетерпеливость.
– Любой на моем месте был бы так же нетерпелив. Я просто взываю к правосудию.
– Или, другими словами…
– Я хочу, чтобы вы арестовали доктора Джарвиса.
– Я не могу этого сделать.
– Почему?
– Нужно найти доказательства смерти вашего брата. Мы не можем судить кого-то за убийство человека, который может быть жив.
– Похоже, вы защищаете Джарвиса, – насмешливо произнес Дивер.
– Ни в коем случае! Вы же знаете, для чего я пришел к вам домой.
– Потому что вас прислал старший инспектор Бирнс. Я думал, он направил лучшего специалиста, как и обещал.
– Надеюсь, вы будете удовлетворены.
– Не нужно было никого присылать! Мы могли арестовать Джарвиса сразу же. Обычный полицейский нашел бы достаточно оснований для этого.
– Но старший инспектор не считает, что следовало так поступить.
– Ну да, и я бы хотел, чтобы он действовал так, как считает нужным, если в конце концов свершится правосудие. Чего хотите вы?
– Я бы хотел, – произнес Ник с таким видом, будто крепко задумался об этом деле, – найти какой-нибудь мотив.
– Не думаю, что был какой-то мотив. Он сделал это в приступе ярости.
– В таком случае мне нужны доказательства того, что серьезная ссора действительно имела место.
– Прекрасно! Подождите здесь, я приведу человека, который кое-что знает. Мне стало известно о нем сегодня утром, и я задал ему пару вопросов, но не успел расспросить обо всех подробностях.
Дивер поспешно удалился. Ник в окно видел, как он прошел вверх по Западной сто сорок первой улице, на которой находился его дом, в сторону Сент-Николас-авеню. Меньше чем через час Дивер вернулся с молодым человеком и представил его как важного свидетеля, о котором он упоминал.
– Вас зовут Адольф Кляйн? – спросил Ник.
Свидетель кивнул. Это был робкий нескладный парень, лишенный признаков развитого интеллекта.
– Где вы работаете?
– Я бармен в баре Ортона, это выше по улице.
– Вам известно, что случилось с Патриком Дивером?
– Я знаю только вот что: я проходил мимо госпиталя в понедельник вечером и остановился у каменной стенки. Остановился, потому что услышал за ней голос Пата Дивера, он говорил очень громко. Обозвал кого-то старым дурнем и еще выругался.
Свидетель замолчал. Он явно не на шутку разволновался, потому что на лбу у него выступил пот, хотя в комнате было совсем не жарко.
– Это все, что вы услышали? – спросил Ник.
– Нет. Они еще ругались, а потом я услышал звук удара. Тяжелый такой, глухой удар. Потом были еще удары. Как будто кто-то бил в землю, и никакой ругани больше не было. Я решил, что это Пат оправляет клумбу лопатой.
– После ударов вы какие-нибудь разговоры слышали?
– Голоса Пата я не слышал.
– А другие голоса?
– Кто-то там что-то бормотал. Голос был похож на голос доктора Джарвиса. Я бывал в госпитале и знаю доктора.
– Через стену вы не заглядывали?
– Нет. Там слишком высоко. Я побежал к калитке на Сент-Николас-авеню и попытался оттуда посмотреть, но ничего не увидел. Между мной и тем местом было слишком много деревьев.
– Что вы сделали потом?
– Пошел домой.
– Вы кому-нибудь рассказывали о том, что услышали?
– В тот вечер нет.
– Когда вы впервые об этом упомянули?
– Сегодня утром.
– Кому?
– Мистеру Диверу. Он зашел в бар и рассказал, что его брат пропал.
– Каково, а? – воскликнул Дивер, который уже не мог молчать. – Что вы на это скажете?
– Это важное свидетельство.
– Если помните, – продолжил Дивер, – когда я спросил у Джарвиса, где мой брат, он признался, что повздорил с ним, но сказал, что дальше слов дело не пошло. Теперь мы знаем, что были удары.
– В какое время вы слышали удары? – спросил Кляйна Ник.
– Где-то в половине восьмого, – ответил бармен.
– Как вы узнали время?
– На Сто пятидесятой улице есть церковь с часами. Когда я шел по авеню, я посмотрел на них. Они показывали без четверти восемь.
– Все сходится! – воскликнул Дивер. – Бернс видел, как Джарвис вышел из сада вскоре после половины восьмого.
– Верно.
– Теперь-то вы арестуете Джарвиса?
– Нет, – ответил Ник. – Этого недостаточно.
Дивер сокрушенно всплеснул руками.
– Нельзя забывать, – сказал Ник, – что обвинение в убийстве оставляет на человеке несмываемое пятно на всю жизнь. Нужно действовать очень осторожно.
– Так он сбежит!
– Это невозможно, – заверил его Ник. – За ним наблюдают.
– Да сколько людей сбегало из-под наблюдения!
– От человека, который наблюдает за Джаспером, никто никогда не сбегал, – спокойно произнес Ник, и это не было пустой похвальбой, ибо человеком этим был Чик, знаменитый помощник Ника.
– Хорошо, – сказал Дивер, – какие еще вам нужны доказательства?
– Мне нужны доказательства смерти вашего брата.
– Проще говоря, нужно найти тело?
– Совершенно верно.
– Хорошо, – повторил Дивер и ухмыльнулся. – Похоже, мне придется заняться этим самому. У меня есть почти все доказательства.
– Конечно займитесь, – со спокойной улыбкой произнес Ник. – Если можете.
Дивер смотрел на него с минуту, а потом сказал:
– Колтон, почему вы так относитесь к этому случаю?
– Что вы имеете в виду?
– Вы, похоже, просто не хотите этим заниматься.
– Я хочу заниматься этим настолько, насколько позволяют факты. Если бы у вас было побольше опыта в таких делах, вы бы понимали, что весьма неосмотрительно сначала арестовать человека, а потом собирать доказательства его виновности. Как я уже говорил, мне нужно больше фактов, и вы должны помочь мне их добыть.
Ник сказал это, когда вместе с Дивером и Кляйном выходил на улицу.
Какой-то молодой человек, явно оборванец, который с отрешенным видом подпирал плечом дерево, услышав последнюю фразу, сильно удивился.
Ибо этим молодым оборванцем был Патси, и он никогда раньше не слышал, чтобы Ник Картер просил о помощи в таких делах не своих неизменных помощников, а посторонних людей.