Маскарад под луной Деверо Джуд

— За эти несколько дней так много всего случилось.

— Думаю, еще больше событий произошло до вашего приезда, верно? — Софи побелела от испуга. Она знала, что Майк — отставной полицейский со связями в ФБР. Неужели ему известно о краже книги Триборнов? Значит, когда грабителей поймают, ее тоже арестуют? Майк прищурился, внимательно глядя ей в глаза. — Я имел в виду происшествие с пивом, — мягко произнес он.

— С пивом? — недоуменно переспросила Софи, не сразу поняв, о чем он говорит. — Ах да. — Она ощутила огромное облегчение. Ее тревога оказалась напрасной, Майк ни о чем не догадывался.

— Софи, если вам нужна помощь, любая, какая угодно, законная или нет, будь то услуга адвоката или громилы, дайте мне знать. Помните, меня трудно смутить.

— Смутить чем? — спросил Рид, вклиниваясь между ними.

— С Софи кое-что произошло в день приезда в Эдилин. Может, ты слышал — какой-то лихач едва не сбил ее на дороге. Парню пришлось принять холодный пивной душ.

— Я слышал, — промямлил Рид.

— Вы не видели Расселла? — спросила Софи. — Он был тогда в кафе и, должно быть, знает того человека. Я хотела бы его расспросить.

— Уж Расселл не солжет, — откровенно веселясь, обронил Майк. — Пастора я не видел, но Роуэн тоже застал ту сцену, а он сегодня здесь. В костюме викинга. Саре пришлось заказывать в Техасе рога для его шлема. Уверен, Роуэн с радостью расскажет о том водителе, что едва не отправил вас на тот свет. И еще, Софи, если найдете этого мерзавца и захотите потребовать возмещения ущерба, обращайтесь ко мне. Я все устрою. Рид, ты неважно выглядишь, дружище. Может, тебе не стоит сегодня налегать на спиртное? Ну, я пошел. Меня зовет Эймс.

Майк поспешно ретировался, Софи улыбнулась ему вслед.

— Он такой милый.

— Милый, как же, — угрюмо проворчал Рид. — В нем коварства больше, чем воды в реке Шенандоа. — Взяв Софи за руку, он потянул ее к танцующим парам.

— Почему вы так сказали? — удивилась Софи. — Майк кажется таким…

— Давайте поговорим с тем мужчиной, одетым хоббитом.

— Я бы предпочла поговорить с Роуэном.

— Роуэн ужасный зануда, — пренебрежительно фыркнул Рид, увлекая Софи в другой конец зала. — Он начнет за вами увиваться.

Софи не понравилось, что Рид распоряжается ею, словно собственник. Она вырвала руку.

— Не вижу в этом ничего дурного. Я пока еще свободна.

Рид замер.

— Если вы так думаете, значит, не понимаете, что такое маленький городок. Моя мать уже побывала в церкви и договорилась со священником насчет нас с вами.

Слова Рида показались Софи настолько нелепыми, что она лишь растерянно заморгала в ответ.

— Могу я хотя бы выбрать себе подвенечное платье? — произнесла она наконец.

Рид даже не улыбнулся.

— Да, — кивнул он с самым серьезным видом. — И фарфоровый свадебный сервиз, но не больше. Остальное за вас сделает Эдилин.

— А кто выберет маску, которую вы наденете?

На этот раз Рид не смог удержаться от смеха.

— Кому захочется смотреть на меня, когда рядом будет такая красавица, как вы?

Не найдя, что на это возразить, Софи сдалась:

— Ладно, значит, викинг Роуэн выбывает из состязания. Что ж, ведите меня к хоббиту. Но предупреждаю: если мне встретятся другие гладиаторы, я умчусь отсюда верхом на лошади с одним из них.

— Если мне попадется на глаза какой-нибудь викинг или гладиатор, я сам перекину вас через седло и увезу подальше. Проклятые родственнички, черт бы их побрал! — пробурчал Рид.

Софи отвернулась, пряча улыбку.

Миновал еще час, она устала, ей хотелось уйти. Половина гостей разошлась по домам, из них мало кто знал, что федеральные агенты ищут преступника среди приглашенных. Шел одиннадцатый час, а взрыв так и не прогремел. Главарь грабителей наверняка понял, что его план провалился.

— Должно быть, он ускользнул, — сказала Софи Риду.

Они стояли в стороне от танцующих, наблюдая за горсточкой оставшихся гостей.

— Майк говорит, они допросили двоих бандитов. Те клянутся, что не знают, где работает этот Пит и как его в действительности зовут. Чтобы его поймать, придется выстроить в ряд всех жителей городка, но и тогда подельники едва ли на него укажут. Они уверяют… — Рид смущенно замолчал.

— Что?

— Будто им ничего не известно о бомбе, а тот, кто якобы слышал их разговор, лжет. Мне очень жаль.

Софи опустила глаза, не желая встречаться взглядом с Ридом. У нее упало сердце. Когда выяснится, что она похитила семейную реликвию Триборнов, доверие к ней исчезнет. Ни один суд не примет в расчет ее показания.

— Я, пожалуй, загляну в дамскую комнату, — пробормотала она и торопливо вышла из зала. Войдя в туалет, Софи с трудом удержалась от слез. Жизнь в Эдилине казалась ей настоящим чудом. Мир за пределами городка был полон мужчин, похожих на Картера и того типа, что едва не сбил ее на шоссе. Но стоило ей очутиться в Эдилине, как все изменилось, будто по волшебству. Она словно попала в сказочную деревушку Бригадун из старого мюзикла, туда, где сбываются мечты. Оказалось, что люди здесь удивительно милые, честные и открытые. Помощницы доктора Рида из клиники приняли ее на редкость радушно. Старались помочь, чем только могли. Вызвались сходить за продуктами, заказать подушки. Да и остальные жители городка окружили ее, чужачку, заботой и вниманием.

А доктор Рид… Софи не находила слов, чтобы выразить свое восхищение этим человеком. Он был самым чудесным, самым добрым, самым… героическим мужчиной из всех, кого ей доводилось встречать в жизни. Софи не верилось, что такие рыцари существуют. Никакого двуличия, никакой лжи, никаких скрытых мотивов, одно лишь благородство и… еще поцелуи.

Больше всего Софи мучило ужасное чувство вины. Она обманула доверие этого достойного человека. Лгунья и воровка, она похитила бесценную реликвию, средоточие жизни, само сердце огромной корпорации. Почти все жители ее родного городка работали на «Триборн фудс». Возможно, своей выходкой Софи лишила их куска хлеба?

Опершись о столик возле раковины, она опустила голову, борясь со слезами. Услышав, как открылась дверь, Софи поспешно выпрямилась и схватила бумажное полотенце. В комнату вошла женщина в костюме Марты Вашингтон. Мельком взглянув на Софи, она прошла в туалетную кабинку и закрыла за собой дверь.

Открыв маленькую сумочку, болтавшуюся на запястье, Софи поискала губную помаду. Потом повернулась к зеркалу, бросив боязливый взгляд на кабинку, в которой скрылась женщина. Слышала ли та, как Софи всхлипывает и шмыгает носом? Однако в кабинке происходило что-то странное. В первое мгновение Софи недоуменно нахмурилась, глядя на туфли Марты Вашингтон, повернутые каблуками к двери. Потом ее осенило: женщина справляла нужду стоя.

Софи постаралась принять безразличный вид. Спрятав помаду в сумочку, она замерла в ожидании, но женщина, вернее мужчина, одетый в женское платье, не вышел из кабинки. Выскользнув из туалета, Софи задержалась возле двери, притворяясь, будто что-то ищет в сумочке. Несколько минут спустя в холле показалась фальшивая дама. На этот раз она уделила Софи больше внимания, с явным одобрением обшарив взглядом ее декольте. На щеках первой леди США под толстым слоем пудры темнела тень пробивающейся щетины. Софи вышла следом за грабителем в зал и поискала глазами ближайшее знакомое лицо. Поймав взгляд Майка, она кивком указала на спину Марты Вашингтон.

Дальнейшие события развивались стремительно. Откуда ни возьмись появился Рид. Крепко обняв Софи за талию, он повел ее к выходу из ратуши. Опасное приключение наконец-то закончилось.

Глава 11

— Надеюсь, сейчас вам станет лучше, — сказал Рид, вновь наполняя бокал Софи шампанским. — Будь моя воля, я ушел бы еще до появления Осмонда.

Они сидели в доме Ким, и телефон Рида непрерывно звонил: Майк сообщал последние новости.

— Оказалось, что он актуарий? — спросила Софи, отпивая глоток.

— Да, поэтому он хорошо представлял себе финансовое положение большинства жителей Эдилина. Мои родители обращались к нему за консультацией, выбирая пенсионный план.

Софи посмотрела на Рида, сидевшего напротив за кухонной стойкой. Лицо его по-прежнему скрывала маска, но теперь это казалось нелепым, смехотворным.

— Долой!

— Что?

— Снимите маску. Настало время открыть лицо. — Рид хотел было заговорить, но Софи остановила его жестом. — Отговорки не принимаются. Не важно, если ваше лицо покрыто шрамами, или вы самый уродливый мужчина на земле. Меня это не заботит. Я хочу увидеть вас. — Отставив бокал с вином, Рид медленно взялся за шнурок, завязанный узлом на затылке. Узел не поддавался. — Вам помочь?

— Да, — пробормотал Рид. В его голосе звучало такое отчаяние, что у Софи сердце сжалось от жалости. Неужели его лицо настолько обезображено?

Она обошла стойку. Рид сидел на табурете, лицо его приходилось вровень с лицом Софи. Она попыталась распутать узел.

— Кто завязывал эти тесемки?

— Я сам, — признался Рид с обреченностью смертника, которого ведут на расстрел. — Я боялся, что маска спадет, поэтому затянул их двойным узлом.

— Тут, похоже, три узла или даже четыре, — прошептала Софи. — Кажется, в одном из ящиков я видела ножницы…

Рид взял ее руки в свои.

— Софи, думаю, я должен рассказать…

Он осекся, потому что внезапно погас свет и дом погрузился в темноту.

Они замерли неподвижно, не расцепляя рук.

— Вы знаете, где распределительный щиток? — заговорила Софи.

— В мастерской Ким. Оставайтесь здесь, я схожу проверю.

Стоило Риду выйти в гостиную, как телефон снова зажужжал. Пришло сообщение от Колина Фрейзера, шерифа. «Тебе вовек с нами не расплатиться», — писал он. Рид не сразу понял, о чем идет речь.

— Все в порядке? — спросила Софи.

— Я не уверен, но думаю, без электричества остались все окрестные дома.

Софи подошла к входной двери и, открыв, выглянула наружу. Городок погрузился во тьму.

— Кругом темно. Ни единого огонька…

Она оборвала себя, потому что Рид в несколько шагов преодолел разделявшее их пространство и обнял ее.

— Сегодня вы были изумительны, — прошептал он, взяв ее за плечи. — Вы прошли по балке, словно акробатка, пробующаяся на роль в цирке «Дю Солей»[10].

— Я была смертельно напугана, — призналась Софи, поднимая руки к лицу Рида. — Ваша маска исчезла. — Она впервые коснулась его лица — прежде всегда мешала маска. Ее пальцы пробежали по скулам Рида, скользнули по носу, легли на веки, ощупали брови и лоб. Рид закрыл глаза, отдаваясь во власть ее рук. — Я думала, что вы, возможно, побывали в аварии, или ваше лицо обезображено ожогами.

— Нет, — тихо произнес Рид. — Пару раз я едва избежал смерти, но все же уцелел. Софи… — беспомощно выдохнул он.

Она поняла без слов. Софи необычайно остро чувствовала странную внутреннюю связь, возникшую между ними. Прежде она не испытывала ничего подобного. Софи казалось, что она любит Картера, но за те несколько месяцев, что длился роман, ей не довелось пережить вместе с ним и малой толики испытаний, выпавших на их с Ридом долю. Казалось, они знают друг друга долгие годы, хотя встретились впервые лишь недавно.

Запрокинув голову, она потянулась губами к его губам. Счастливая улыбка предвкушения преобразила ее лицо. Но стоило Риду коснуться ее губ, как Софи словно пронзило током. Чуть отстранившись, она посмотрела на Рида, но в чернильной темноте не смогла разглядеть даже контур его лица.

— О! — только и смогла она выговорить.

— Черт побери! — пробормотал Рид. — Так вот что они имели в виду.

— Кто и что?

— Трубадуры со своими безумными песнями. И мои многочисленные родственники, когда донимали историями об Истинной Любви.

Софи прекрасно поняла, что хотел сказать Рид. Она чувствовала то же самое.

На мгновение они замерли, глядя невидящими глазами в густую темноту, а потом, не думая, почти не сознавая, что делают, принялись срывать друг с друга одежду.

Шелковое платье Софи легко соскользнуло с плеч. Рид глухо застонал, обхватив ладонями ее грудь. Этот хриплый гортанный звук, похожий на звериное рычание, вырвался у него сам собой.

Софи нетерпеливо сдернула с него сюртук и рубашку. Ей хотелось лишь одного: дотронуться до Рида, ощутить прикосновение кожи к коже.

Жаркие губы прильнули к его плечу, прежде скрытому одеждой. Руки ощупали мускулистую грудь, которую так эффектно облегала черная рубашка Зорро, когда Рид явился за Софи верхом на коне. Казалось, это великолепное тело высечено резцом великого мастера. Чуткими руками скульптора Софи погладила плоский живот Рида, восхищаясь его совершенством.

— Я хочу изваять тебя из глины.

— Прекрасно. Я готов позировать в бассейне, на кухонном шкафчике, где угодно. Софи, ты самая прекрасная женщина на земле. Я не знаю никого красивее тебя.

Губы Рида прижались к ее губам, сильные руки подхватили ее, подняли в воздух и мгновение спустя опустили на диван. Когда Рид накрыл ее обнаженное тело своим, Софи, тихо вскрикнув, запрокинула голову и закрыла глаза.

С Картером она всегда заботилась о предохранении, но сейчас… с этим мужчиной… Их тела слились, вытеснив все мысли из головы Софи, оставив одно жадное, неукротимое желание. Обвив ногами талию Рида, она выгнула спину, прижимаясь к нему еще теснее.

Рид не показывал нетерпения, двигаясь плавно, неспешно, но Софи чувствовала, как трудно ему сдерживаться. Эта забота о ней, его стремление доставить наслаждение, придавала ощущениям Софи особую остроту.

Наконец нарастающее желание взорвалось мощным крещендо. Пьянящий поток блаженства захлестнул Софи. Окружающий мир вдруг перестал существовать, остался лишь ослепительный миг восторга, лишь мужчина в ее объятиях.

— Я больше не в силах сдерживаться, — прошептал Рид.

— И не нужно, — отозвалась Софи, еще крепче сжимая его в кольце своих рук.

Нежность сменилась страстью, яростью, даря новое, еще неизведанное, наслаждение. Никогда прежде Софи не испытывала такого исступленного желания, такой жгучей жажды. Перед глазами ее пронеслись яркие картинки, запечатленные в памяти: Рид верхом на лошади. Рид, стоя на лестнице, протягивает руки, готовый схватить Софи в объятия. Рид смеется, Рид наклоняется для поцелуя.

Дрожь наслаждения пронзила их тела, сплетенные в древнейшем из танцев. Губы прильнули к губам, дыхание смешалось, два сердца забились в едином отчаянном ритме.

— Софи, кажется, я… — Рид умолк, не закончив фразу.

Оба они знали, что не пришло еще время облекать в слова свои мысли и чувства.

Через минуту Рид с Софи на руках уже поднимался в спальню.

— Не говори моей сестре, что я проделывал в ее постели.

— А что ты собираешься вытворять? — спросила Софи, когда он опустил ее на кровать и вытянулся рядом.

— Все, что только придет в голову, — признался Рид и, перекатившись на бок, поцеловал Софи в плечо. — Прежде всего подвергну тебя самому внимательному осмотру, на какой только способен врач. Я хочу изучить каждую клеточку твоего тела.

— А как насчет тебя? — усмехнулась Софи, поворачиваясь к нему. Ее ладонь скользнула по груди, гладя упругие мышцы.

— Можешь делать со мной что захочешь. Я весь твой. — Его губы приникли к шее Софи, руки пустились в волнующее путешествие по телу, исследуя, лаская, пробуждая желание.

Три часа спустя, обессиленные, задыхающиеся, бесконечно счастливые, они лежали, тесно прижавшись друг к другу, не расцепляя влажных от испарины тел.

— Найди для нас дом, — прошептал Рид ей на ухо сквозь наплывающую волнами дрему.

— Я поищу для тебя жилье, — выдохнула Софи, не открывая глаз. Никогда в жизни ей не было так хорошо. Рядом с этим мужчиной, чьего лица она еще не видела, все казалось возможным. Софи чувствовала себя всесильной. Она готова была покорить весь мир. Ей хотелось, чтобы эта ночь длилась вечно. Чтобы их объятия никогда не размыкались.

— Для нас. Для нас с тобой.

— М-мм, — только и смогла пробормотать в ответ Софи. Уютно свернувшись в клубок рядом с Ридом, касаясь спиной его обнаженного тела, она на мгновение закрыла глаза. В жизни Софи были и другие мужчины, но прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного. Она никогда не проводила ночь с мужчиной, довольствуясь краткими часами, которые удавалось урвать. Ей вечно приходилось куда-то спешить, бесконечные обязанности почти не оставляли свободного времени.

Рид нежно поцеловал ее в затылок и крепче прижал к себе.

— Мы могли бы вместе снять жилье, если ты не против.

Софи наконец-то осознала смысл его слов.

— Я хотела бы переехать из дома Ким. Мне неловко оттого, что я вторглась сюда без приглашения. Но жить вместе… Нет, еще рано говорить об этом.

— Конечно, все произошло слишком быстро, но я в себе уверен. Когда чувствуешь, что поступаешь правильно, не испытываешь сомнений. Просто понимаешь: именно так и должно быть. У меня не было недостатка в… Я встречал немало женщин, но всегда меня что-то останавливало. — Рид не стал пускаться в объяснения, Софи в этом не нуждалась. Она знала ответ. Однажды Рид доверился женщине, поделившись самым сокровенным, а та отвергла его. Швырнула драгоценный дар ему в лицо. Нелегко пережить подобное предательство — Софи знала об этом по собственному горькому опыту. — Софи, ты пробудила во мне все лучшее. Благодаря тебе я стал… добрее к людям.

Софи не смогла удержаться от смеха.

— Но ты ведь и вправду очень добрый.

— Вовсе нет, но не в этом дело. Я хочу, чтобы ты узнала меня лучше. Настоящего меня.

— А это разве не ты? — шутливо спросила Софи, гладя Рида по плечу.

— Нет, — без улыбки ответил он. — Ты вскоре узнаешь обо мне нечто такое, что тебе не понравится.

— Я украла поваренную книгу, — выпалила Софи и тут же испуганно зажала ладонью рот.

Рид негромко рассмеялся:

— Не думаю, что кража в магазине серьезный повод…

— Нет! — Софи повернулась в кольце его рук. Темнота мешала видеть лицо Рида, но Софи чувствовала, что он смотрит на нее. — Настоящее имя Эрла — Льюис Картер Третий Триборн. Он наследник состояния Триборнов, а я похитила их семейную реликвию.

Рид недоуменно нахмурился, но тотчас понял:

— Ты говоришь о знаменитой поваренной книге Триборнов, в которой, как утверждает реклама, собраны их семейные рецепты?

— Да, — призналась Софи. Тело ее напряглось. Ощутив вдруг смущение и скованность, она попыталась отодвинуться, но Рид еще крепче сжал ее в объятиях. Софи сама не знала, зачем рассказала о книге. Наверное, теперь он с ужасом отвернется от нее.

— Должно быть, в посылке, которую ты хотела отослать, та самая книга?

Софи кивнула.

К ее удивлению, Рид рассмеялся.

— В этом нет ничего забавного! Я воровка!

Рид притянул к себе Софи, стараясь подавить смех.

— Ты говорила, он назвал ваши отношения…

— Летним романом.

— Кажется, все это время у него была другая женщина.

— Да. Девушка по имени Трейси, ее отец — приятель мистера Триборна.

Рид посерьезнел, начиная понимать, что случилось с Софи. Избалованный сынок богатых родителей использовал ее, а когда зашла речь о серьезных отношениях — отшвырнул, как надоевшую игрушку.

— Мне очень жаль, — произнес Рид. — Такого никому не пожелаешь. Ты сделала копию поваренной книги?

— Нет, разумеется! — возмущенно воскликнула Софи. Потом добавила, понизив голос: — Вдобавок записи зашифрованы.

— Зашифрованы?

— Похоже на то. Или же книга написана на незнакомом языке. Даже не представляю, что это за язык.

— Разве женщина, что оставила рецепты, не итальянка?

— Так уверяют Триборны, но кто знает.

Рид немного помолчал, гладя Софи по волосам. В комнате было довольно тепло, они лежали, накрывшись одной лишь простыней.

— Думаешь, Картер последует за тобой?

— Возможно, если пронюхает, где я скрываюсь. На самом деле я его совсем не знаю. Думала, что знаю, но ошибалась.

— А мне кажется, ты хорошо его знаешь, — возразил Рид. — Он бессовестный лжец. Марионетка в руках властного, деспотичного отца. И вдобавок он жаден. В надежде заполучить долю в компании, он готов ухаживать за кем угодно и жениться хоть на крокодиле, если это принесет дивиденды. Похоже на правду?

— Да, все верно.

— Так где же книга?

— Там, где проще всего ее найти. В среднем ящике письменного стола Ким. Я вздохну с облегчением, избавившись от нее.

— Я об этом позабочусь.

Софи улыбнулась в темноте. Слова Рида успокоили ее, и усталость взяла наконец свое. В теплых объятиях Рида Софи чувствовала себя защищенной. Веки отяжелели, она начала медленно погружаться в сон.

Рид лежал рядом, прислушиваясь к ровному дыханию Софи. Спать не хотелось. Беспокойные мысли теснились в голове, прогоняя сон. События последних дней проносились перед глазами, стремительно сменяя друг друга, словно узоры в калейдоскопе.

Софи перевернула его мир. Еще неделю назад Рид мог думать лишь о том, как бы поскорее покинуть Эдилин на веки вечные, и с нетерпением ожидал отъезда как избавления. Он не раз язвительно прохаживался насчет календаря, в котором Бетси отмечала дни, оставшиеся до возвращения Тристана. Но, сказать по правде, Рид сам заглядывал в этот календарь по десять раз на дню. Сколько же еще прозябать ему в этом проклятом городишке? Когда он сможет вернуться… Вернуться к чему? К перелетам из одного города в другой, к новым опасностям взамен старых, уже пережитых?

Иногда его так нестерпимо терзали одиночество и тоска по дому, что хотелось все бросить и вернуться в Эдилин.

Он поцеловал Софи в лоб. Она теснее прильнула к нему. Эта девушка избавила его от мучительного чувства ненужности. Благодаря ей жизнь наполнилась смыслом. С ней он заново обрел дом, перестав ощущать себя чужаком в родном городе.

Бесшумно ступая, Рид вышел в гостиную и достал из ящика стола рваный конверт. Потом, быстро одевшись, выскользнул из дома. Он изрядно проголодался, вдобавок ему нужно было с кем-то поговорить.

Глава 12

Рид поднял руку, чтобы постучать в окно закусочной, но Эл заметил его и отворил дверь. Риду не раз случалось, возвращаясь домой под утро после ночного вызова, заезжать к Элу позавтракать. Кафе бывало еще закрыто, но Эл наскоро поджаривал пару яиц и ломоть хлеба. Рид, примостившись у стойки бара, принимался за еду, и друзья разговаривали, пока Эл резал капусту для салата, готовясь к наплыву посетителей.

— Ты чего такой мрачный? — спросил Эл, наливая Риду кофе. — Весь город знает, что ты провел ночь с красоткой Софи. После того как вырубили свет, понятное дело. — Лицо Рида страдальчески вытянулось, и Эл издал довольный смешок. — Дай-ка угадаю. Ты влюбился в эту куколку, но она не догадывается, что имеет дело с типом, который, как я слышал, едва ее не прикончил. Когда Софи узнает правду, она тебя возненавидит.

— Думаю, «влюбился» слишком сильно сказано. Мы познакомились всего несколько дней назад, — проворчал Рид.

— И не разлучались с тех пор, как Софи приехала в город. Какую же маску ты нацепишь сегодня, дружище?

— Я подумываю о мотоциклетном шлеме. Скажу, что застежка сломалась, и я не могу его снять. — Рид вопросительно взглянул на Эла, ища одобрения.

— А ты не думал набраться храбрости и показать свое лицо, а там будь что будет?

— Нет, — честно признался Рид.

Эл покачал головой:

— И все же, как погляжу, вы времени даром не теряли. Я слышал, прошлой ночью кто-то пытался обчистить весь город. Это правда?

— Более или менее.

— А твоя подружка остановила бандитов?

— Она опознала главаря. Им оказался Питер Осмонд.

— Страховой агент?

— Вроде того. Актуарий. Теперь он за решеткой.

Эл поставил перед Ридом яичницу с беконом, ветчину и тост, густо намазанный сливочным маслом. Жареный бекон так и сочился жиром. «Не слишком полезно, но на вкус божественно», — отметил про себя Рид.

— Я слышал, будто ты скакал по улицам на одной из лошадей Мактернов. В девчачьих сапогах, как в фильме «Красотка».

— Не совсем так, но близко к правде.

— И что ты с той девушкой ходил по крыше старого дома Гейнса.

— Мы были в доме и прошли по балке, а не по крыше. Кто тебе об этом рассказал?

— Спроси лучше, кто не рассказывал. Те три женщины, что работают у тебя в клинике, часто заходят сюда и говорят только о тебе. Они постоянно твердят, что ты не похож…

— Молчи! — Рид невольно сорвался на крик. — Я не Тристан. Парень с обложки, всеми обожаемый, неизменно терпеливый красавец Тристан. Он так хорош, что ему самое место на небесах. Не понимаю, как его занесло на нашу грешную землю.

Эл и бровью не повел в ответ на сердитый выпад приятеля.

— Думаю, по той же причине и ты здесь, пока не явился дьявол, чтобы уволочь тебя в адское пекло!

Рид притих, набив рот яичницей.

— Так что же мне делать с Софи? — хмуро спросил он чуть погодя.

— Ничего, — пожал плечами Эл. — А что ты можешь сделать? Ты едва не отправил бедняжку на тот свет. Слышал, ей пришлось нырнуть в кусты, чтобы не попасть под колеса твоей машины. Ты осмотрел ее ушибы?

— Нет, я не… — Рид осекся, поняв, что Эл его подначивает. — Мне она нравится. Очень нравится. Еще ни одна женщина, с тех пор как…

— Прекрати! Не заводи снова эту шарманку, того и гляди захлебнешься от жалости к себе! — оборвал его Эл, щедро заправляя майонезом нашинкованную капусту. Калорий в соусе хватало с избытком, но Эла это нисколько не волновало, о чем свидетельствовал его внушительный живот. — Эта девчонка Чонли оказала большую услугу, когда отфутболила тебя.

— Да, знаю, — буркнул Рид, намазывая новый слой масла на насквозь промасленный горячий тост. — Если бы я женился на ней, а теперь встретил Софи, вышло бы еще хуже.

Эл хотел было возразить, что если бы Рид был счастлив в браке, то, возможно, не взглянул бы на другую женщину, даже такую красотку, как Софи, но промолчал. Ему стало жаль приятеля.

— Неужели все так плохо?

Рид посмотрел на друга глазами, полными тоски.

Эл тихонько присвистнул:

— Похоже, вы, старожилы, так западаете на женщин, что потом всю жизнь маетесь от любви. К счастью, моя семья переселилась сюда не так давно. — Предки Эла осели в Эдилине в начале 1880-х годов. — Тебе нужно выработать план, дружище. Эй! Я нашел выход. — В глазах Рида блеснула надежда. — Сделай татуировку на все лицо. И станешь неузнаваемым.

Рид было насупился, потом рассмеялся:

— Пожалуй, я это заслужил. Знаю, в конце концов мне придется во всем сознаться и пережить бурю.

— Это сработало бы в самом начале, но не теперь, ведь ты врал девушке день за днем. Представляю, как она разъярится, когда узнает, что ты выставил ее на посмешище перед всем городом. Если Софи хоть немного похожа на мою жену, она дождется ночи и подожжет тебя спящего вместе с кроватью.

— Умеешь ты поднять настроение, — уныло пробормотал Рид. — Я рад, что пришел к тебе за советом.

— Ты пришел ради моей изысканной кухни, — без тени улыбки возразил Эл. — А совет прилагается бесплатно.

Рид покончил с завтраком, но продолжал сидеть.

— Я хотел бы снять дом для Софи. У тебя нет ничего на примете?

— Разве твоя богатая родня не владеет половиной города?

— Да, но я ищу нечто особенное. Место, где Софи могла бы заниматься скульптурой. Она лепит из глины.

Эл озадаченно заморгал.

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Есть поэты для поэтов, есть поэты для критиков. Ахматова – поэт для читателей....
В эту книгу вошли лирические стихотворения Анны Ахматовой, написанные в разные годы, и поэма «Реквие...
Заключительный эпизод замечательной бандитской саги о трех рэкетирах. Приключения Атасова, Протасова...
Книга состоит из двух частей. Первая «Солнце правды» содержит три научно-богословские статьи о право...
Сто лет назад, утром 30 июня 1908 года, над Центральной Сибирью, в районе реки Подкаменная Тунгуска,...
Космическая эра началась 4 октября 1957 года - в день, когда советские ракетчики вывели на орбиту пе...