Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) Саймондс Тим

– Местным магистратом и мировым судьей являлся мой отец. Нет, если я хотел узнать правду о смерти матери, то докопаться до нее должен был сам. И я принялся за дело. Начал с тщательнейшего осмотра лестницы. Я на четвереньках прополз по ней снизу доверху, разглядывая каждую ступеньку в поисках того, что могло указать на причину падения матери. Это потребовало долгих и немалых усилий, но сдаваться я был не намерен.

– Вы что-нибудь обнаружили?

– Почти на самом верху я заметил гвоздь, вбитый в левый край подступенка на два дюйма выше ступени, и это был новый гвоздь, судя по блестящей шляпке. В противоположном конце подступенка такого гвоздя не было, но зато виднелось небольшое отверстие.

– Значит, там могло быть что-то натянуто?

– Да, и когда я это понял, прояснились и действия моего отца в тот день. Пока я отводил лошадей в конюшню, он пошел в дом, чтобы узнать, удался ли его жестокий замысел. Он знал, что моя мать спустится в кухню, чтобы собрать себе обед, и был уверен, что найдет ее там, где ожидал.

– Но существовала возможность, что она выживет после падения.

– Уверен, что на этот случай у отца был заготовлен запасной план. Как только он установил, что жена мертва, то поспешил удалить гвозди и шнур – или что там еще он использовал. Должно быть, гвоздь, обнаруженный мною, не поддавался, и отец не сумел выдернуть его, а вместо этого забил по самую шляпку, так как больше ему ничего не оставалось.

– Разве этот гвоздь не являлся уликой, о которой вы могли сообщить органам правосудия?

– Он пригодился мне, но не так, как вы предположили, Уотсон.

– Думаю, я догадываюсь, каким будет продолжение.

– Не сомневаюсь. Это чудовище, мой отец, забрал у меня мою любящую, добрую мать. Я решил тогда, что он поплатится за это. Прошло несколько недель, и как-то мой отец вернулся домой в ужасном настроении, можно сказать, в бешенстве. Он велел мне следить за тем, чтобы ему не пришлось испытывать недостатка в выпивке. Последующие четыре часа я провел, поднося отцу все новые и новые бутылки. Когда ему казалось, что я недостаточно проворен, он подгонял меня побоями.

– Почему вы не удалились в свою комнату предоставив ему напиваться до бесчувствия в одиночестве?

– Потому, Уотсон, что в моей голове созревал план, и его опьянение могло сыграть мне на руку. Выбрав подходящий момент, я предложил, чтобы отец пошел к себе в спальню с последней бутылкой, и даже помог ему подняться по лестнице и проводил до двери спальни. Прождав бесконечно долгий час, я заглянул к нему снова, чтобы проверить, в каком он состоянии. Он крепко спал, а точнее, находился в алкогольном забытьи. У меня все было готово: молоток, гвозди и бечевка. Я принял решение, и ничто в мире не заставило бы меня передумать. Действовал я как можно тише, но все же не мог не испытывать опасений, как бы удары молотка не вывели отца из бесчувственного состояния. Пять минут ушло у меня на то, чтобы закрепить растяжку в нужном месте. Коричневая бечевка сливалась с коричневым цветом морилки, которым были покрыты деревянные ступени. Удовлетворенный своими усилиями, я отправился спать.

– И все вышло так, как вы задумали?

– О да. Проснулся я около восьми часов утра. Все было тихо и спокойно. По-видимому, мой отец еще не вставал. Я оделся и вышел на улицу, постаравшись не нарушить растяжку, разумеется. Кроме отца, в доме больше не было никого, для кого моя ловушка представляла бы опасность. Садовник начинал работу в девять, однако он не заходил в дом без приглашения хозяев. С уборкой в доме помогала женщина, приходившая из деревни, но в тот день у нее был выходной. Следующие несколько часов я провел словно в полусне, отстранившись от того, что было мной сделано. Это не значит, что я не понимал, какое преступление совершаю и что случится в итоге, но мои мысли в тот день были отданы матери. Когда же я наконец вернулся, то нашел отца распростертым у подножия лестницы, руки и ноги его были согнуты под невозможными углами, он умер.

– Неужели то обстоятельство, что его смерть последовала столь скоро за смертью жены и настигла его таким же манером, не вызвало подозрений?

– Я ни о чем таком не слышал. В коронерском суде я дал показания о том, сколько алкоголя употребил мой отец накануне гибели, и вынесенное решение было единственно возможным при данных обстоятельствах. Майкрофту пришлось снова оторваться от занятий в Оксфорде и приехать домой. На этот раз он не мог не задуматься над смертями отца и матери, однако ничего не сказал. Его обучение было практически завершено, и он остался в родительском доме, чтобы присматривать за моим образованием. Так что, Уотсон, вы также можете заявить, что никогда не знали на самом деле, что за человек делил с вами крышу над головой.

– Я отлично знал этого человека, Холмс. У меня нет ни сожалений, ни жалоб.

– Я разделяю эти чувства, мой друг.

– Уж не солнечные ли лучи я вижу за окном?

– Да, рассветает.

– Что за красота! Поистине божественный свет.

– Поистине, Уотсон.

– Что за жизнь у нас была…

– Да, замечательная жизнь… Уотсон?

– Доктор Уотсон? Вы слышите меня?

– Уотсон?

– Доктор Уотсон?.. Старшая сестра!!!

– Прощайте, мой друг.

1929 год. Маленькая больница где-то в Дорсете. По тускло освещенному коридору попадаем в палату. Ночь закончилась, и солнечные лучи медленно заливают помещение светом. Уже можно различить, что на кровати лежит человек. Трубочки, провода и прочие приспособления, которые ассоциируются у нас с поддержанием угасающей жизни, удалены. Мужчина, ибо это мужчина, вытянулся во весь рост и лежит неподвижно. Неподвижно и молча, как в могиле…

Заключение

Теперь, когда сообщество шерлокинистов с проклятиями отреклось от меня, позвольте мне объясниться…

Прежде всего, что касается выдвинутых мной теорий. В разговоре Холмса и Уотсона нет ничего, что не упоминалось бы ранее. Я только развил одну или две возможности до логического конца.

Тот факт, что Уотсон бывал в Австралии, нельзя отрицать. В конце концов, он сам об этом говорит, упоминая золотые прииски Балларата. Большинство экспертов считают, что он был там в юности, до начала учебы, но я датирую его пребывание там более поздним периодом. Моя идея состоит в том, что после получения степени в Эдинбургском университете и перед поступлением в Лондонский университет для продолжения образования он решил сделать перерыв, который мы сейчас называем академическим отпуском, и попутешествовать.

Замечание Уотсона о том, что «он встречал женщин трех континентов», мною воспринимается не как указание на увлечения ранней юности, а как отсылка к отношениям более зрелого человека, и тогда датировка нахождения Уотсона в Балларате концом 1873 и началом 1874 года вполне соответствует этому замечанию.

Уильям Гилберт Грейс, выдающийся игрок в крикет того времени, привозил свою команду в Балларат, чтобы сыграть матч, который начался в первый день 1874 года. Поскольку класс команд был разным, Балларат выставил на поле двадцать два игрока, тогда как команда гостей состояла из одиннадцати человек. Тем не менее победа досталась команде доктора Грейса, хотя со стороны Балларата хорошо проявил себя игрок по фамилии Уотсон. Я считаю, что это и был кузен, у которого гостил Уотсон с трагическими, как мы видели, последствиями. Возможно, Уотсон был на пути к принятию решения, которое изменило бы ход всей его жизни: остаться в Австралии с Аделиной и, вероятно, продолжить изучение медицины там. Несомненно, в те годы он был импульсивным человеком, и именно эта черта характера довела его до беды.

Конечно же, Уотсон был прав: после того что он совершил в пылу гнева, для него не было никакой возможности возвратиться к нормальной жизни в Австралии, как не мог он и связать свою судьбу с Аделиной. Побег был единственным выходом. К счастью, рядом оказался доктор Грейс, который смог дать совет и также помочь быстро уехать. Может, более взрослый Уотсон не побоялся бы ответственности и отдал бы себя в руки местных властей, но он был молод и, потрясенный содеянным, решил, что бегство является наилучшим выходом в сложившихся обстоятельствах. Эту трагедию он никогда не смог забыть, и для Уотсона, которого мы знаем, так типичен тот жест, сделанный им позднее в адрес семьи погибшего от его рук человека.

Хотя в канонических произведениях оба героя на словах выражали приверженность в той или иной форме веры, я уверен, что ни один из них не был верующим человеком в более или менее полном смысле слова. Разумеется, они росли в среде, пропитанной религией, она присутствовала в их каждодневной жизни – и дома, и в школе, – где была не столько убеждением, сколько образом жизни. Призрак церкви ходил по коридорам и обитал в стенах зданий, в которых проходила жизнь мальчиков Холмса и Уотсона. Их родители наверняка были богобоязненными людьми, если не истово верующими, хотя среди дворян встречалось немало тех, кто, подобно отцу Холмса, лишне внешне соблюдал религиозные установления.

Противостояние внутри семьи Холмса неизбежно наложило на него неизгладимый отпечаток. Его антипатию к женщинам и неспособность любить часто приписывали тому, что его бросила мать, вследствие чего он избегал всяких контактов с женским полом, за исключением тех, что возникали в ходе расследований. Я попробовал взглянуть на это с иной точки зрения, как на вариант классического мифа об Эдипе. Нет, ничего сексуального в отношении Холмса к матери не было, но те узы, что существовали между ними, то «искусство в крови» стало для него эмоциональной связью, которую Холмс никогда бы не разрушил, даже если бы его мать не погибла от рук своего мужа. Но так случилось, и одно это событие определило всю жизнь и карьеру Холмса и привело к самому ужасному его поступку… К отцеубийству.

Для юного Холмса это был единственный выход, оставшийся после открытия, что жизнь его нежно любимой матери грубо и безжалостно оборвана его родным отцом, тем самым человеком, который у алтаря клялся любить и беречь свою жену. Для Холмса вопрос о милосердии не стоял, он уже тогда был таким же целеустремленным, каким мы видим его на всем протяжении личной и профессиональной жизни. Он рассматривал ситуацию только в терминах «жизнь за жизнь» и быстро, хладнокровно и эффективно осуществил свой план.

Майкрофт мог что-то заподозрить, но, скорее всего, просто не поверил, что четырнадцатилетний брат способен на подобное. А может, подозрения относительно смерти матери навели его на мысль, что младший брат отомстил ее убийце, и тогда, несмотря на былую близость с отцом, он пришел к заключению, что все к лучшему. Мы никогда этого не узнаем. Отношения между братьями определенно были прохладными на протяжении всей их жизни, а редкие визиты друг к другу обычно диктовались деловой необходимостью.

Шерлоку Холмсу и доктору Джону Х. Уотсону пришлось нести бремя совершенных ими убийств до самой смерти, то и дело получая о них напоминания. В конце концов они открыли друг другу эти секреты – когда никто из живущих не мог осудить их или их поступки.

Только не забывайте, что все это вымысел…

Страницы: «« ... 56789101112

Читать бесплатно другие книги:

Красавица и умница Анна Юмашева в брачном бюро подруги встретила мужчину своей мечты… и тут же надав...
Конечно, ведьм не бывает! Все неприятности можно объяснить разумно и просто. Даже если в школе тебя ...
Новелла «Непотопляемая Атлантида» представляет собой беспрецедентную попытку показать глобальное ист...
Жизнию смерть поправ, героиня побеждает, пожалуй, самое страшное – сам страх перед ней. «Поединок со...
Книга повествует о сильных людях в экстремальных ситуациях. Разнообразие персонажей создает широкое ...
Книга повествует о сильных людях в экстремальных ситуациях. Разнообразие персонажей создает широкое ...