Жертва разума Сэндфорд Джон

Глория сидела на передних ступеньках и жевала травинку. Когда Мэйл завел фургон во двор, она встала – одетая во все черное, выглядевшая как ученица злой ведьмы – и устремилась ему навстречу.

– Джон, – сказала она. Ее лицо сохраняло нездоровую бледность человека, который много времени проводит в помещении, так выглядят больные в психушке. – Как ты?

– Нормально, – коротко ответил он. – Что-то случилось?

– Я приехала, чтобы узнать, как дела. Пиво есть?

Он посмотрел на Глорию, и на лице ее прочел и знание, и предвкушение. Она все поняла. Он кивнул.

– Да, конечно. Заходи.

Девушка последовала за ним в дом и огляделась по сторонам.

– Ничего не изменилось, – сказала она. – Есть новые игры?

– Я закончил с играми, – сообщил Мэйл.

Он вытащил два пива из холодильника, протянул одно Глории, и она открутила пробку, не сводя с него глаз.

– У тебя игра Дэвенпорта, – сказала она, взяв в руки коробку. Внутри лежал рекламный буклет и три диска.

– Да. – Джон сделал глоток пива. – Как голова?

– В порядке. – Она принялась листать буклет.

– По-прежнему принимаешь лекарства?

– Ну, иногда. – Она нахмурилась. – Но я оставила их дома.

– Да?

– Да. Не думаю, что могу туда вернуться.

Глория сказала это, решив подразнить Мэйла, чтобы он начал задавать вопросы. Бросив буклет в коробку, она повернулась к нему.

– И почему же? – осведомился Джон.

– Там были полицейские, – ответила она и сделала глоток из бутылки, не сводя с Мэйла глаз. – Они тебя ищут.

– Меня?

– Точно. У них есть твой портрет. Уж не знаю, кто им рассказал о нашем знакомстве, но они знают. Мне удалось их обмануть и ускользнуть из квартиры.

– Господи, ты уверена, что они не следили за тобой… – Мэйл выглянул в окно, ожидая увидеть патрульные машины.

– Да. Они глупые: это было легко. Послушай, ты знаешь, кто с ними?

– Дэвенпорт.

Глория кивнула:

– Точно.

– Проклятье, Глория.

– Я успела сесть в автобус, проехала восемь кварталов, выскочила, прошла через многоквартирный дом, потом у Боба взяла машину…

– Ты ему сказала, что собираешься меня навестить?

– Нет. – Она явно собой гордилась. – Я объяснила ему, что мне нужно перевезти домой кое-какие школьные вещи. Короче, я взяла у него ключ, спустилась в гараж и взяла машину. Когда я уезжала, меня никто не видел.

Он наблюдал за ней, пока она рассказывала, а когда закончила, кивнул.

– Хорошо. У меня возникли проблемы с копами.

– Я знаю, – сказала Глория, ей не терпелось сделать ему сюрприз. – Они были и здесь.

– Здесь? – Мэйл заметно встревожился.

– Какой-то коп подъехал сразу после меня – они проверяют все фермерские дома. Думаю, твой их больше не будет интересовать – я сказала, что являюсь твоей женой и мы живем здесь вместе.

Мэйл внимательно на нее посмотрел.

– Ты так сказала?

– Да, и они уехали, – ответила она.

– Ладно, – тихо проговорил он.

Глория подхватила подол платья и сделала шутливый реверанс, внезапно став похожей на ворону в черном одеянии.

– Ты увез Манетт с детьми.

Мэйл онемел от ее дерзости, но попытался сделать вид, что удивлен.

– Что?

– Брось, Джон, – вкрадчиво сказала она. – Я же Глория. Ты не можешь мне лгать. Где ты их прячешь?

– Глория…

Однако она покачала головой.

– Мы взяли пятнадцать тысяч, помнишь?

– Да.

– Это было чудесно, – продолжала она. – Я бы хотела помочь тебе получить деньги за Манетт… если ты мне позволишь.

– Господи. – Джон посмотрел на нее и почесал в затылке.

– Я могу на них взглянуть? Ну, конечно, сначала надо надеть на голову чулок или еще что-нибудь в таком роде… Полагаю, твое лицо они не видели.

– Глория, деньги тут ни при чем, – сказал Мэйл. – Важно то, что она со мной сделала, когда я был мальчишкой.

Это заставило ее задуматься.

– Ну, тогда… – Глория резко повернулась на стуле, – …круто.

Мэйл улыбнулся.

– Пойдем, покажу.

– Ты обещал, что перестанешь о ней думать, – сказала Глория, когда они вышли из задней двери.

– Я снова начал, – ответил Джон.

– Почему?

Мэйл не хотел отвечать, но Глория была с ним вместе в тюремной больнице. Унылая и непривлекательная, она являлась одной из немногих женщин, кто мог понять, как работает его разум, что он чувствует.

– Мне начала звонить женщина, которой не нравится Энди Манетт, – сказал он. – Я не знаю, кто она, кроме того, что это женщина. Она сказала, что Манетт до сих пор обо мне говорит, вспоминает, каким я был, что я испытывал к ней сексуальный интерес и что от меня исходили сексуальные флюиды. Она звонила мне раз пятнадцать.

– Господи, как странно, – заметила Глория.

– Да. – Мэйл поскреб подбородок и задумался. – Но самое странное то, что она звонила мне сюда. Она знает, кто я такой, но ни разу не назвала своего имени. И я не смог ее вычислить. Но одно сомнений не вызывает – она терпеть не может Манетт. Она продолжала на меня давить, а я все думал и думал, и довольно скоро… ну, ты знаешь, как это бывает. Словно не можешь выбросить песню из головы.

– Да. Так было, когда я считала до тысячи.

Однажды Глория целый год провела, считая до тысячи, снова и снова. А потом вдруг перестала. Она не чувствовала, что сама имела к этому какое-то отношение – все началось и закончилось, – но радовалась тишине у себя в голове.

– Сводит с ума… – Мэйл усмехнулся.

Когда они спускались по лестнице в затхлый подвал, Глория поняла, кто звонил Джону Мэйлу. Она открыла рот, чтобы ему сказать, но передумала – позднее. Она хотела его подразнить, решив, что такие вещи не следует говорить сразу. Она считала, что Джона необходимо контролировать, хотя бы до некоторой степени; и бороться за свое равноправие.

– Я построил комнату, – сказал Мэйл, показывая на стальную дверь в стене подвала. – Воспользовался старым погребом. Чуть не умер, работая в этой дыре. Мне приходилось останавливаться каждые десять минут и выходить наружу.

Глория кивнула – она знала о его клаустрофобии.

– Открывай.

Энди и Грейс использовали застежку от лифчика девочки, чтобы высвободить гвоздь, но каждые полчаса им приходилось делать перерыв, потому что пальцы начинали слишком сильно болеть. Они постепенно продвигались, и им уже удалось высвободить целых полдюйма гвоздя, но Энди опасалась, что им потребуется неделя, чтобы его вытащить.

Она не рассчитывала на неделю: Мэйл становился все более оживленным и мрачным одновременно. Энди чувствовала, что им овладели демоны, она видела их в его глазах, и он постепенно терял над ними контроль.

– Мы его никогда не вытащим, – сказала Грейс, которая стояла на туалете. – Мама, мы его никогда не вытащим. – Девочка бросила застежку, села на крышку и закрыла лицо руками.

Она не плакала: они обе больше не плакали, словно у них закончились слезы.

Энди присела на корточки рядом, взяла дочь за руку и повернула ее к себе. Кожа на пальцах, в тех местах, где она сжимала застежку, стала красной, вокруг разливалась синева.

– Тебе нужно сделать перерыв. Отдохни, пока краснота не пройдет. – Энди посмотрела на деревянную балку и потерла большим пальцем разодранную кожу собственного указательного пальца. – А я пока немного поработаю.

– Это бесполезно, – сказала Грейс. – Он слишком большой для нас. Он – чудовище.

– Мы должны попытаться, – возразила Энди. – И если у нас будет оружие, мы сможем…

Они услышали шаги на лестнице.

– Он идет, – сказала Грейс и снова забилась в угол.

Энди зажмурилась, потом повернулась к дочери:

– И помни, не смотри ему в глаза.

Она плюнула на руку, коснулась пальцем собравшейся в углу пыли и затерла свежее пятно на дереве, которое осталось вокруг гвоздя, чтобы это место не привлекло внимания Мэйла. Закончив, отодвинула туалет к стене и села на крышку. Шаги приближались.

– Молчи, пока он к тебе не обратится, и опусти голову. Я начну с ним говорить, как только он войдет. Ладно, Грейс?

– Хорошо. – Девочка завернулась в матрас и легла лицом к стене, прикрыв ноги остатками платья.

Мэйл уже был у двери.

– Джон, – сказала Энди.

Ее голос звучал тихо и равнодушно, она хотела, чтобы он считал ее усталой и отчаявшейся, понимая, что сейчас главное его не провоцировать.

– Давай вставай, у нас гости.

Энди подняла голову и краем глаза увидела, что Грейс повернулась. Мэйл вошел в камеру, и, когда Энди поднялась на ноги, взял ее за руку, и она побрела к двери.

– А я могу выйти? – пролепетала Грейс.

– Нет, – сказал Мэйл.

Он никогда не смотрел на девочку, и Энди сразу заговорила, чтобы отвлечь его внимание на себя.

– Кого ты привел, Джон?

– Свою старую подругу по психушке, – ответил Мэйл.

Он вытащил Энди наружу, захлопнул дверь и задвинул засов. У основания пыльной лестницы стояла девушка, одетая во все черное. В одной руке она держала длинную тонкую ветку от дерева, в другой – за горлышко – бутылку пива.

«Ведьма, – подумала Энди. А потом: – Палач».

– Господи, Джон, – выдохнула девушка, приблизилась и обошла Энди, внимательно ее разглядывая, словно перед ней стоял манекен. – Ты ее много бил?

– Не очень; главным образом, трахал.

– Она тебе разрешала или ты ее заставлял? – Девушка находилась всего в нескольких дюймах, и Энди ощущала запах пива в ее дыхании.

– По большей части особых проблем не возникало, – сказал Мэйл. – Но если она начинала сопротивляться, я немного ее бил. – Энди молча стояла, не зная, что делать. Джон добавил: – Я старался ничего не сломать. Обычно я использовал ладонь. Вот так.

Он ударил Энди по щеке, и она упала, но голова у нее не затуманилась. Мэйл бил ее, когда выводил из камеры, и она научилась предугадывать его движения. Теперь ей почти всегда удавалось смягчать удар. А ее падение неизменно приносило ему удовлетворение.

Иногда он даже помогал ей подняться на ноги. Но не на этот раз. Сейчас он навис над ней вместе с женщиной в черном.

– Я принес веревку, – сказал он Энди и показал несколько кусков желтой веревки, которую используют, когда катаются на водных лыжах. – Подними руки… нет, не вставай. Только подними вверх руки.

Энди повиновалась, и он так сильно связал ей руки на запястьях, что жесткая веревка врезалась в кожу.

– Джон, не делай мне больно, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие.

– А я и не собираюсь, – ответил Мэйл.

Он привязал второй кусок веревки к запястьям Энди, перекинул ее через одну из балок потолка, натянул и завязал узел. Руки Энди оказались подняты над головой.

– Ну, вот, – сказал Мэйл Глории. – Теперь всё, как ты хотела.

– Господи, – сказала Глория и снова обошла Энди; та поворачивалась вслед за ней, не спуская с нее взгляда. – Классно. Не вертись, или ты свое получишь.

Энди замерла и закрыла глаза. Через мгновение она услышала короткий свист, и ветка ударила ее по спине. Платье частично защитило ее, но все равно боль была сильной, и Энди закричала, выгибаясь, чтобы оказаться подальше от женщины.

– Господи… А мы можем ее раздеть? – Голос Глории дрожал от нетерпения. – Я хочу ударить ее по грудям.

– Давай, – сказал Мэйл. – Она ничего не сможет тебе сделать.

Глория подошла вплотную к Энди и потянулась к блузке.

– Тебе в любом случае следовало снять с нее одежду. Мы разрежем ее ножом. А потом так же поступим с девчонкой. Нам нужно…

Мэйл оказался у нее за спиной, держа в руках третий кусок веревки. Он накинул ее на шею Глории и натянул: веревка врезалась в шею, и девушка попыталась повернуться, чтобы ее схватить. Ее лицо с глазами, вылезающими из орбит, оказалось в нескольких дюймах от Энди. Та попыталась отодвинуться, но Мэйл закричал:

– Нет, смотри, смотри на это!

Энди подняла голову. Язык Глории вывалился наружу, она начала дергаться, словно танцевала, ноги колотили по полу, руки били по воздуху, она пыталась ухватиться за веревку, но у нее ничего не получалось.

Мускулы на руках Мэйла напряглись, лицо исказила гримаса напряжения – он одновременно затягивал веревку и контролировал тело женщины. Вскоре оно стало послушным, как у марионетки, но он держал ее до тех пор, пока мочевой пузырь не расслабился и запах мочи не наполнил подвал. Однако Мэйл держал ее еще секунд десять; теперь он смотрел в лицо Энди.

Та не отводила глаз, но почти ничего не чувствовала: ее способность испытывать ужас была исчерпана, как и слезы. Она представляла себе, что примерно так Джон Мэйл убьет ее и Грейс. И ей не раз снилась Женевьева, но не дома, а где-то в могиле, в своем платье, в котором она пошла в школу в первый день занятий. Убийство Глории казалось чем-то незначительным.

Мэйл отпустил веревку, и Глория упала на пол лицом вниз; ее глаза были широко раскрыты, и ничто в них не дрогнуло. Джон поставил колено ей на спину и снова натянул веревку. Так он продержал ее еще с минуту, потом завязал быстрым морским узлом, встал и отряхнул руки.

– Она была настоящей занозой в заднице, – сказал он, глядя на тело, потом улыбнулся Энди. – Теперь ты понимаешь? Я о тебе забочусь. Она бы избила тебя до смерти.

Руки Энди все еще были подняты вверх.

– У меня болят плечи, – сказала она.

– В самом деле? Да, дерьмово. – Он обошел ее сзади, обнял за талию и прижал зубы к плечу. – Получается… – Он поискал подходящее слово, потом вспомнил, что сказала Глория: – Круто.

Глава 19

Загудел телефон Лукаса, и полицейский посмотрел на свой карман.

– Я же сказал, чтобы они звонили только в крайнем случае, – сказал он. Лестер поднял трубку другого телефона и набрал номер, а Дэвенпорт подождал еще одного гудка, после чего ответил на звонок. – Да?

– Лукас. – Голос Мэйла. Дэвенпорт услышал шум движущихся автомобилей. – Уже устал меня преследовать? Честно говоря, я подумываю о том, чтобы отправиться в отпуск.

– Ты на машине? – спросил Лукас, махнул рукой Лестеру и кивнул; тот начал что-то энергично шептать в трубку, потом положил ее и выбежал из комнаты. – Чувствуешь себя в полной безопасности?

– Да, я за рулем, – ответил Мэйл. – А ты пытаешься меня отследить?

– Даже не знаю. Наверное, – сказал Лукас. – Мне нужно с тобой поговорить, и я должен закончить то, что хочу сказать, без всякой ерунды.

– Ну, так давай, говори, приятель. Только не затягивай. У меня есть для тебя подсказка. Хорошая подсказка.

– Ну, так, давай, начнем с нее, – предложил Дэвенпорт. – Вдруг я тебя спугну?

Мэйл рассмеялся.

– Ты забавный парень. Но слушай: это настоящая подсказка. Не такая сложная, как первая.

– А про первую ты не хочешь мне рассказать?

– Проклятье, нет. – Мэйла позабавил вопрос. – Но вот что я тебе скажу: если ты все сделаешь правильно, то получишь меня, по-честному. Ты когда-нибудь смотрел «Монти Пайтон»?[52] Это будет вроде, – он продолжал с плохим английским акцентом, – честный полицейский.

– Я тебя слушаю.

– Подожди минутку, я все записал. Я должен зачитать, чтобы ничего не перепутать. Ладно, вот так… – Он немного помолчал и начал читать: – Небольшой белый стих. Один-одиннадцать-десять, четыре-пять, один-сорок-шесть-девять; теперь длинная строка: двадцать-два-два, тридцать-один-девять, шестьдесят-восемь-двадцать-три.

– И все? – спросил Лукас.

– Все. Код очень простой, но я не думаю, что тебе он по зубам. Если расшифруешь мое послание, мне конец. Миссис Манетт поспорила со мной, что ты справишься. И вот что я тебе скажу, поскольку должен быть с тобой честным: ты не хочешь проиграть это пари, Лукас. Кстати, ты не против, если я буду называть тебя Лукас?

– А миссис Манетт все еще в порядке? – спросил Дэвенпорт. – Могу я с ней поговорить?

– После того трюка, который она выкинула в прошлый раз? Не выйдет. У нас с ней состоялся серьезный разговор. Как это называют полицейские? Суровая любовь?

– Она жива?

– Да. Но мне пора. У меня такое ощущение, что вокруг меня сгущается целая туча полицейских.

– Нет, нет – послушай меня, – напряженно заговорил Лукас. – Ты этого не понимаешь, но ты нездоров. И твоя болезнь тебя убьет. Если ты сдашься, клянусь богом, с тобой ничего не случится, мы лишь постараемся все исправить…

– Послушай, меня уже исправляли, Дэвенпорт, – прорычал Мэйл. – Привязывали к столу для пущего эффекта. Иногда я понимаю, что забыл целые месяцы своей жизни – так хорошо меня исправляли. Так что не надо вешать мне на уши это дерьмо. Меня уже исправили. Я – то, что получается, когда вы кого-то исправляете. – Его голос снова изменился, теперь он говорил, как персонаж из голливудского фильма: – Послушай, чувак, мне пора бежать. После обеда меня ждет маленькая киска, ты ведь понимаешь, о чем я? Встретимся позднее.

И он закончил разговор.

Лукас выскочил в коридор и вбежал в диспетчерскую. Лестер уже находился там вместе с агентом ФБР. Они смотрели через плечо одного из операторов, который говорил в микрофон:

– Темный фургон «Эконолайн» или что-то в таком же роде, скорее всего, не западнее, чем улица Райс…

– Вероятно, автострада 694, движется с востока на запад, – сказал Лестер Лукасу. – Мы начали останавливать все фургоны.

Они провели минут пятнадцать в диспетчерской, слушая отчеты об остановленных фургонах. Через некоторое время все вместе вернулись в убойный отдел, где нашли Слоуна, который сидел, закинув ноги на стол, и читал распечатку.

– Подсказка, – сказал он, помахав распечаткой в воздухе.

– Уже? – удивился Лукас. – И что ты думаешь?

– Возможно, это ссылки на Библию, – ответил Слоун. – Там именно так обозначают отрывки, к тому же в прошлый раз он также пользовался Библией.

– Если только не придумал нечто хитрое, чтобы поиздеваться над нами, – сказал Лестер. – Возможно, это как-то связано с числами.

– Например, его адрес, – продолжал Слоун. – Или номер водительских прав.

– Не исключено, что Библия, – сказал Лукас. – У меня есть человек, который может это проверить.

– Элли, – сказал Слоун, глядя на распечатку. – А в женском монастыре есть факс?

– Да, – рассеянно ответил Дэвенпорт и прочитал распечатку. – Вот черт…

– Что?

– Не уходите, – сказал Лукас. – Я отправлю факс Элли.

Вернувшись через пять минут, он оглядел убойный отдел. Полдюжины детективов сидели за письменными столами и разговаривали, разглядывая карты. Некоторые ели. Двое нашли Библию и перелистывали страницы.

Лукас подошел к столу Слоуна и поманил пальцем Лестера. Тот подошел к ним.

– Он сказал две вещи, – тихо заговорил Дэвенпорт. – Его исправляли – значит, наш парень был в больнице штата. Мы должны показать его портрет всем служащим больниц штата.

Лестер кивнул.

– Почему ты шепчешь?

– Из-за второй вещи, которую он сказал, – продолжал Лукас. – Он знал, что нам известно про футболку геймера. А теперь – что Энди Манетт пыталась отправить нам послание. Он знает. Он каким-то образом получает информацию. Иначе быть не может.

– Отсюда? – выдохнул Лестер, глядя по сторонам.

– Скорее всего, нет, но я не уверен на все сто. Полагаю, информация утекает после встреч с семьей. Кто-то из них хочет избавиться от Манетт и разговаривает с похитителем.

Лестер нервно почесал нос, и его кадык начал ходить вверх и вниз.

– Шеф будет в восторге, – заметил он.

– Может быть, нам не стоит ей ничего говорить, – сказал Лукас. – Для ее же блага.

– Что ты задумал? – спросил Лестер.

– Нужно придумать ряд маленьких ловушек, разной чепухи, потом мы скормим ее членам семьи, и посмотрим, что выйдет с другой стороны. Такие вещи, на которые должен отреагировать наш парень. И если мы узнаем, кто сливает ему информацию, мы его сломаем. Или ее.

– Господи. – Лестер сначала почесал нос, потом голову. – Нужно рассказать все Рукс. Именно за это ей платят деньги.

– Лучше бы вы мне ничего не говорили, – заявила Рукс.

– Именно за это тебе платят деньги, – с каменным лицом ответил Лукас.

Рукс вздохнула.

– Верно. Что ж, критичную информацию мы оставляли при себе, и я не очень понимаю, как мы могли не сообщить членам семьи о послании Манетт. Мы бы не сумели понять, что оно означает.

Лестер объяснил идею Лукаса о доставке ложной информации через разных членов семьи. Рукс неохотно ее одобрила, но закатила глаза к потолку.

– Пожалуйста, господи, пусть это будет не Тауэр.

– И еще одно, – сказал Лукас. – До сих пор мы отслеживали входящие звонки от незнакомцев на зарегистрированные телефоны. Теперь начинаем следить за частными, номера которых могут быть не зарегистрированы, и нас будут интересовать исходящие звонки. И, главное, мы должны держать это под большим секретом.

Рукс посмотрела на Лестера. Тот кивнул и сказал, прикрыв глаза:

– Я согласен… Они будут в ярости, когда все узнают.

– Когда они узнают, мы сможем им объяснить, – сказал Лукас. – Но необходимо сделать это прямо сейчас. Иными словами, немедленно. У нас очень мало времени.

– Не думаю, что тот, кто этим занимается, будет звонить с собственного телефона.

– Если он узнает, что мы отслеживаем только входящие звонки, он вполне может именно так и поступить, – заметил Лукас. – И когда ублюдок захочет войти в контакт с ними, он должен будет позвонить. Нам необходимо знать обо всем необычном – странные звонки, таинственные телефонные разговоры, непонятные числа – что угодно.

Рукс вздохнула, положила ладони на письменный стол и опустила глаза.

– Я знала, что такие дни будут обязательно, – сказала она.

– Ты должна это сделать, – сказал Лукас.

– Ладно, – сказала шеф. – Я позвоню Ларри Бакстеру – он подпишет ордер на маленькую старушку, живущую в башмаке[53].

– Сегодня, – сказал Дэвенпорт, – пусть Андерсон позвонит в телефонную компанию и получит список номеров каждого из членов семьи. И пусть кто-то из наших парней сидит и слушает все разговоры.

– У нас скоро закончатся парни, – заметил Лестер.

– Значит, привлечем патрульных, – сказал Лукас. – Для этого не нужно быть Эйнштейном.

После звонка Мэйла Лукасу на автостраде I-694 остановили сто сорок четыре фургона. Двоих на короткое время задержали, пока шла проверка, остальных отпустили.

– Ты знаешь, что он делает? – спросил Дэвенпорт, глядя на карту, висящую на стене убойного отдела. Он указал на верхнюю часть карты, на кольцевую магистраль. – Могу спорить, он едет по обычной дороге, параллельной автостраде. Почти наверняка он на Окружной дороге Си – ведь ему известно, что мы его ищем на I-694.

– Что ж… это будет непросто, – сказал Лестер, глядя на карту. – Мы должны заполнить все площади, а не только дорогу или улицу.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Слишком лихо начал править Русью новый царь Петр. Еще и власти у него полной нет, а искры от его нач...
Чем крупнее бриллиант, тем длиннее шлейф смерти, тянущийся за ним. Когда арабский миллионер Анвар Эб...
Варяга круто подставили: мало того, что сдали ментам, так еще и отправили на самую суровую зону, изд...
Москва 20-х годов... Узкие переулки Хитровки и Сухаревки – пристанище преступников всех мастей: щипа...
У смотрящего по России Варяга забот хватает. На то он и смотрящий, чтобы все знать и все предвидеть,...
Разъяренные зэки бросались на автоматы и колючую проволоку. Бунт в одном из уральских лагерей был же...