Жертва разума Сэндфорд Джон
– Да, я знаю.
Слоун разогнал «Шевроле» до девяноста миль в час, промчался мимо аэропорта озера Элмо с открытыми навесами и ангарами, выехал на шоссе 5 и устремился на восток, к Стиллуотеру.
– Проклятье, нам следовало связаться с местными полицейскими. Чтобы хотя бы несколько их парней были наготове. Мы могли отправить им фотографию Мэйла.
Они прислушались к веренице, едущей на восток по автостраде, потом Лукас связался по рации с Дамбо.
– Мы едем в Стиллуотер, поскольку считаем, что он действует в соответствии со строками из Библии, которые прислал нам, – сказал он. – Пожалуй, вам стоит отправить ваши передовые машины с автострады девяносто пять на север. И будьте осторожны: у нас осталось два стиха, но в последнем сказано о ловушке.
– Все понял, Миннеаполис, – ответил Дамбо. – Не высовывайтесь. Нам не нужна там толпа.
– Спасибо за совет, – пробормотал Слоун.
Когда Данн и его федеральный эскорт съехали с автострады, Слоун проскочил мимо пикапа «Додж» у въезда на шоссе 36. Пикап свернул на обочину. За рулем сидел молодой длинноволосый мужчина, который надавил на гудок и устремился за ними, а они продолжали мчаться вперед, петляя между магазинами и кафе.
– Ублюдок, – сказал Слоун, ухмыляясь в зеркало заднего вида.
– Остается надеяться, что он не задавит какого-нибудь ребенка, – ответил Лукас.
– Да уж. Ты только представь, сколько будет бумажной работы… Скоро светофор, хочешь выйти и поболтать с ним?
– Если только ты не проедешь на красный.
– Хорошо.
Пикап высился за ними, когда они притормозили перед светофором; он остановился в восьми дюймах от их бампера, и водитель снова принялся сигналить.
Лукас оглянулся, чтобы посмотреть через заднее стекло. Водитель одну руку держал на руле, вторую – на гудке; молодая женщина, сидевшая рядом с ним, что-то кричала, и он видел кончики ее клыков. Однако Дэвенпорт не понимал, на кого она кричит – на водителя или на него. Затем она сделала непристойный жест, и Лукас решил, что именно он является объектом ее злобы. Водитель поставил передачу на нейтраль, распахнул дверцу и начал вылезать. В это время Слоун рванул на красный.
– Проклятье, он поехал за нами, – сказал он, посмотрев в зеркало.
– Две мили до Бейпорта, все идет нормально, – послышалось из рации.
– Нужно что-то делать с этим типом, – сказал Слоун, когда они начали долгий поворот к реке Сент-Круа. Они срезали угол относительно маршрута Данна и должны были выехать на шоссе 95 раньше, чем он. – Данн не более чем в пяти милях от нас. Проезд через Бейпорт его задержит, но этот ублюдок… – Он посмотрел в зеркало – пикап приближался.
– Ладно, – сказал Лукас. – Впереди пристань. Остановись там. Он подъедет за нами, и я разберусь с ним на парковке. – Лукас достал свою пушку калибра 0.45 из подплечной кобуры, вытащил обойму и патрон из ствола, бросил патрон в карман и вернул обойму на место. – Вот же заноза в заднице!
– Готов? – спросил напарник.
– Да. У тебя есть наручники? Если они нам понадобятся?
– В отделении для перчаток.
Слоун продолжал ехать довольно быстро, пока они не приблизились к причалу, затем нажал на тормоза и съехал с шоссе. Пикап едва их не протаранил, свернув в сторону лишь в самый последний момент, и остановился на обочине. Слоун докатил до парковки и резко развернулся. Пикап влетел на парковку следом за ними, и они замерли нос к носу.
Лукас распахнул дверь и выскочил из «Шевроле», вернув пистолет в кобуру. Водитель уже спрыгнул на землю и помчался к задней части грузовика, чтобы что-то взять из открытого кузова. Дэвенпорт подбежал к нему в тот момент, когда водитель вытащил гаечный ключ размером два на четыре.
– Полиция! – крикнул Лукас, вытаскивая пистолет и значок. – На землю! На землю, ублюдок!
Водитель посмотрел на ключ, словно тот оказался в его руке по ошибке, и бросил его обратно в кузов.
– Но вы меня подрезали, – сказал он.
– Ложись на землю! – закричал Дэвенпорт.
Женщина начала вылезать из машины, но, увидев пистолет, вернулась обратно и заперла дверцу. Слоун подошел к ней и показал полицейский значок.
Водитель пикапа лежал на земле, поглядывая на Лукаса.
– Мы очень торопимся, в противном случае я бы превратил твою задницу в клубничный джем. Но я запишу номер твоей машины. Ты посидишь здесь полчаса, потом можешь ехать. Но если ты сдвинешься с места раньше, я посажу тебя за решетку за дюжину различных нарушений правил дорожного движения и нападение на полицейского. Ты меня понял?
– Я все понял, сэр, – водитель заметно успокоился.
– А теперь садись в грузовик и жди полчаса.
Дэвенпорт поспешно вернулся в машину, и Слоун вырулил со стоянки. Они успели проехать совсем немного, когда оба начали хохотать.
– Забавно, но, господи, этот урод появился в самый неподходящий момент, – сказал Лукас, возвращая патрон в ствол.– Они еще что-нибудь говорили по рации?
– Да, сказали… – Но прежде чем напарник успел продолжить, из рации донеслось:
– Он в Бейпорте, продолжает двигаться на север. Мы его ведем.
– У нас пять минут, – сказал Слоун.
– Главная улица всего в десяти кварталах отсюда. Давай поспешим и посмотрим, что там происходит, – сказал Дэвенпорт.
Стиллуотер, старый городок с лесопилкой, большую часть торговых зданий которого построили в начале XX века, с тех пор изменился совсем немного. Конечно, фасады зданий обновили для туристов, появились новые рестораны, молодежные бары и антикварные магазины; длинный ряд кирпичных фасадов прерывался только белым пластиком заправки.
Дэвенпорт сполз пониже на сиденье, а Слоун надвинул на лоб бейсболку и сел так, чтобы его глаза оказались на уровне края ветрового стекла. Он надеялся, что выглядит как ребенок, но не слишком верил, что у него получилось.
– Два миллиона фургонов, – сказал Слоун. – И куда ни глянь, везде фургоны – если, конечно, сукин сын настолько глуп, что продолжает ездить на фургоне.
– Субъект едет через Бейпорт, – сообщили из вертолета.
Слоун медленно проехал через весь город, но они не заметили ничего необычного: возле магазинов толпы туристов, по тротуарам болтаются подростки; один из них показался им похожим на Мэйла – но нет, это был не он. В свете витрин они увидели, что у него совсем юное лицо.
Когда они оказались на северной окраине, Лукас сказал:
– У нас есть три или четыре минуты, чтобы выбрать подходящее место. Вернемся назад и найдем точку, откуда можно наблюдать за всей улицей. Даже если он сразу свернет, мы его заметим. Если он проедет мимо, пристроимся в хвост.
– Федералы уже достали, – сказал Слоун.
– Плевать на них. Что-то происходит.
Слоун развернулся на парковке запущенного здания, заднюю стенку которого украшали танцующие ковбойские сапоги, нарисованные на гофрированном металле. Дождавшись подходящего момента, они направились к южной окраине города и нашли на парковке для инвалидов свободное место, откуда прекрасно просматривалась вся улица. Ряд сосен загораживал их со стороны улицы.
– Штраф нам обеспечен, – проворчал Слоун.
– Ну, я даже не знаю, – задумчиво ответил Дэвенпорт. – Я всегда считал тебя инвалидом.
– Субъект покинул Бейпорт и движется дальше на север, – донеслось из рации.
– Почему он так говорит? – поинтересовался Слоун.
– Его снимают. Через минуту он скажет: злоумышленник.
Со своего места они видели между деревьями машины, въезжающие в город с шоссе 95. У Данна был серебристый «Мерседес 500S», и, когда наблюдатель из вертолета сообщил: «Субъект въезжает в Стиллуотер», Лукас сразу его заметил.
– Ты его видишь?
– Да.
– Пусть он проедет мимо нас.
Слоун начал выезжать со стоянки.
– Интересно, где федералы?
– Наверное, не слишком близко.
Они подождали за деревьями, пока «Мерседес» проедет мимо, и Слоун вырулил на главную улицу. Между ними и Данном было две машины. Лукас опустился пониже и ничего не видел.
– Что он делает? – спросил он, когда они остановились на светофоре.
Слоун слегка сдвинулся влево.
– Ничего. Смотрит прямо перед собой.
– Как ты думаешь, Данн ведет честную игру?
Слоун посмотрел на товарища.
– Если нет, они должны были все предусмотреть заранее.
– Ну, он умный парень.
– Я не знаю, – сказал Слоун. Загорелся зеленый. – Это очень сложно.
– Да.
– Такое впечатление, что он собирается проехать через весь город, – заметил немного погодя Слоун. – Если только не намерен направиться к старому железнодорожному вокзалу. Или к одному из антикварных магазинов.
– Дерьмо… Я надеюсь, что он не возьмет лодку. Интересно, федералы подумали о таком варианте? Господи, если сукин сын окажется на воде…
– Мы можем взять у кого-нибудь лодку, – сказал Слоун.
– Я бы отдал десять долларов, чтобы взглянуть на записку, которую Данн нашел под столиком для пикника.
– С твоими деньгами ты мог бы поставить побольше, – проворчал Слоун. – Смотри, он притормаживает… Проклятье, сворачивает направо, там, где это делали мы.
– Проезжай вперед, – сказал Дэвенпорт и слегка приподнялся, чтобы посмотреть, как серебристый «Мерседес» сворачивает на вымощенную гравием стоянку перед зданием с нарисованными ковбойскими сапогами.
Слоун остановился на следующей парковке, возле причала. Он втиснулся на свободное место, и теперь между «Мерседесом» и «Шевроле» снова оказалось два автомобиля.
– Проклятье, – пробормотал Лукас и приложил руку ко лбу.
– Субъект остановился. Субъект остановился. Пятый, ты его ведешь?
– Мы его видим, приближаемся к соседней парковке.
– Теперь вся проклятая парковка будет набита полицейскими, – сказал Слоун. – Наверное, это они.
Темный «Форд» заехал на стоянку, в машине сидело несколько мужчин.
– Ты видишь название места, возле которого он поставил машину? – спросил Лукас.
– Там нет света, – ответил Слоун.
Между тем Данн вышел из машины на противоположной стороне улицы, посмотрел в сторону обувного магазина и тяжелыми шагами двинулся к нему. В руке он нес портфель, который, казалось, весил сотню фунтов.
Лукас взял рацию.
– Дэвенпорт. Мы на одной парковке с вами, парни. Если он попытается войти в здание, я его остановлю. Распределите своих людей по улице, чтобы они могли заметить Мэйла. Он где-то здесь.
– Дэвенпорт, не лезь! – прорычал Дамбо. – Оставайся на месте, у нас все под контролем.
Слоун с любопытством посмотрел на напарника.
– Лукас, я не думаю…
– Будь я проклят, – сказал Дэвенпорт и распахнул дверь.
– Лукас! – прошептал Слоун, хотя Данн успел отойти довольно далеко.
Вдоль здания с ковбойскими сапогами шел бетонный причал, и Джордж медленно поднимался по ступенькам. Здание оставалось темным, в нем не просматривалось никакого движения. Данн подошел к двери, Дэвенпорт вышел из машины с рацией в руке.
– Лукас… – сказал Слоун.
Тот поднес рацию ко рту и сказал:
– Я намерен его остановить. Выводите своих людей. – Он бросил рацию обратно в машину и побежал с криком: – Данн, Данн! Подожди! Джордж Данн…
Данн остановился, положив ладонь на ручку двери магазина. Лукас помахал ему рукой, оглянулся и увидел, что Слоун идет за ним.
– Обойди здание сзади! – крикнул ему Дэвенпорт.
Напарник крикнул что-то в ответ и помчался вдоль здания, а Лукас побежал к Данну, который застыл у двери.
– Уходи! – крикнул он, приближаясь к Джорджу.
– Ты сукин сын! – завопил тот в ответ. – Ты убил моих детей…
– Уходи отсюда!
Лукас взбежал по ступенькам, увидел темное окно, на котором были написаны едва различимые слова: «Мундштуки и уздечки». Рука Дэвенпорта потянулась к пистолету.
– Какого хрена ты здесь делаешь? – спросил Данн с перекошенным от гнева и тревоги лицом.
– Что-то тут не так, – ответил Лукас. – Это ловушка.
– Ловушка! – заорал Джордж. – Ловушка? Ты просто проклятый… – И прежде чем Дэвенпорт успел его остановить, Данн повернул ручку и распахнул дверь. Лукас вздрогнул. Однако ничего не произошло. – …Проклятый урод, ты убил моих детей…
Лукас вытащил пистолет и проскользнул мимо Данна в здание, поискал рукой выключатель – и, к его удивлению, загорелся свет. Магазин был совершенно пустым, причем уже довольно давно. Дэвенпорт посмотрел на длинную голую стойку, за которой высились полки. Все вокруг покрывал слой пыли.
По ступенькам в здание вбежал федерал.
– Какого дьявола вы делаете? – закричал он Лукасу.
Дэвенпорт отмахнулся от него.
– Вам следует выйти на улицу и искать Мэйла. Он откуда-то наблюдает за происходящим.
– Наблюдает?
– Да, наблюдает за тем, что здесь происходит, – сказал Лукас. – Раньше магазин назывался «Мундштуки и уздечки». В одной из библейских строчек упоминаются эти слова. Все предельно просто.
Федерал оглядел пустое помещение и вытащил «смит-энд-вессон».
– Хочешь попробовать туда зайти? Или подождем саперов?
– Давай посмотрим, – предложил Лукас и повернулся к Данну. – Тебе лучше подождать снаружи.
– Плевать я на тебя хотел!
– Проклятье, уходи отсюда!
Джордж бросил портфель.
– Хочешь проверить прямо сейчас, справишься ли ты со мной?
– О господи, – проворчал Лукас.
Он повернулся к Данну спиной, пошел к двери, ведущей в дальнюю часть здания и приоткрытой на дюйм. Сдвинул ее еще на дюйм. Ничего не произошло. Федерал подошел с другой стороны, пошарил на стене и включил свет.
Воцарилась полная тишина.
– Пусто, – наконец сказал Данн. – Он ушел.
Дэвенпорт заглянул внутрь, ничего не увидел и полностью распахнул дверь. Это было складское помещение. У стены стояли покрытые пылью полки. На голом полу валялись пустые бланки квитанций. На стене висел большой календарь на 1991 год.
– Кто-то здесь побывал, – заметил федерал, указывая пистолетом на пол, где в пыли осталась цепочка следов. Следы вели к следующей двери, приоткрытой на несколько дюймов. Лукас встал возле нее.
– Мэйл? Джон Мэйл?
– Кто это? – спросил Данн. – Так зовут этого парня?
– Да.
– Здесь должен быть выключатель, – сказал федерал. – Сейчас я включу свет.
Он нажал на кнопку, и загорелись сразу три электрические лампочки, расположенные вдоль центральной оси здания. С тех пор как здание использовали для хранения зерна, его переделали и разбили на складские помещения и распределительный центр. Внутри было темно – трех лампочек не хватало для такого большого пространства.
Но в сумраке над ними что-то двигалось. Они заметили это одновременно. Лукас и федерал сразу прижались к стенам, держа оружие наготове.
– Что это?
– О господи! – закричал Данн, поворачиваясь на месте и запрокинув голову вверх. – Господи, Энди…
Теперь и Лукас сумел разглядеть тело в черном, болтающиеся ноги и желтую веревку, укрепленную где-то наверху. За дверью, которую они до сих пор не открыли, скрывалась оставшаяся часть помещения. Данн бросился к ней.
– Подожди, подожди! – закричал Дэвенпорт, метнулся к Данну, схватил его сзади под колени и повалил на пол. Федерал застыл на месте. Они боролись на полу; наконец Лукас, не выпускавший из руки пистолет, прорычал федералу: – Ради бога, помоги его удержать!
– Энди, – простонал Джордж, когда федерал убрал пистолет и схватил его за пиджак, – отпустите меня!
– Здесь не твоя жена, – сказал Лукас. – Эту женщину зовут Кросби.
– Кросби? Кто такая Кросби?
– Подруга Мэйла, – коротко ответил Дэвенпорт. – Мы пытались ее отыскать, но Мэйл добрался до нее первым.
Лукас поднялся на ноги, убрал пистолет и подошел к приоткрытой двери. Он почувствовал, что оттуда дует легкий ветерок, но ничего больше. Протянул руку, нашел еще один выключатель, и вновь загорелся свет. Дэвенпорт заглянул в щель, но не увидел никаких проводов и ничего похожего на бомбу. Он толкнул дверь и хотел войти. Однако дверь пошла туго, потом раздался почти ощутимый щелчок, но этого оказалось достаточно, чтобы Лукас отскочил назад.
– Что? – Агент ФБР усмехнулся.
– Мне показалось… – начал Дэвенпорт.
Он протянул руку к двери и сделал шаг.
Взрыв прогремел буквально в футе от его лица.
«Я могу видеть, – подумал он, поднося руки к лицу. – И у меня ничего не болит…»
– Что? – кричал федерал, который снова выхватил пистолет и указывал на разбитую деревянную дверь. – Что? Что? Что это было?
Пыль клубилась в воздухе, как дым, просачиваясь из дальней комнаты. Лукас чувствовал ее во рту и песок в глазах. Данн рефлекторно отвернулся, но потом вновь сделал шаг вперед, его волосы и плечи были покрыты пылью.
– Что это было?
Дэвенпорт вернулся к двери и несколько раз сильно толкнул ее вперед. Она открылась на фут, и у него появилась возможность заглянуть внутрь. Пол в соседнем помещении был усеян речными камнями и крупными булыжниками размером с тыкву – всего штук пятнадцать или двадцать.
– Ловушка, – сказал Лукас, снова толкнул дверь, и камень откатился в сторону. Он вошел в комнату и увидел веревку, тянущуюся от двери в темноту. – Камни падали с большой высоты. Если бы один из них угодил в тебя, эффект был бы как от пушечного ядра.
– Но это не Энди? – спросил Данн, следуя за Лукасом и глядя на женское тело.
Теперь они видели ступни женских ног, подобные танцующим следам у них над головами.
– Нет, это наживка, – сказал Лукас. – Чтобы мы бросились в дверь, забыв обо всем.
– Ублюдок, – сказал федерал, который принялся стряхивать пыль с одежды. – Кто-то мог пострадать.
Глава 23
Ловушка сработала, но в нее никто не попался. И все же это взволновало Мэйла: он получал удовольствие, когда все планировал и готовил. Сначала он не собирался использовать тело Глории, но потом все сошлось – и сыр должен был завлечь их в мышеловку.
Должно быть, они едва уцелели; он понял это, глядя на их поведение.
– Мы знали, что там должна быть бомба или ловушка, – сказал Дэвенпорт.
Теперь ситуация казалась ему забавной, хотя и немного мрачной. Он стоял спиной к «Мундштуку и уздечке», и черты его лица казались еще более жесткими в ярком свете телевизионных прожекторов. Его костюм выглядел безупречно, галстук идеально подходил к спокойным голубым глазам.
– Мы рассчитывали, что, расставив повсюду машины без опознавательных знаков, сумеем его заметить. До сих пор идет обработка номеров автомобилей, которые находились поблизости.
– Ты лжешь, мерзавец! – закричал Мэйл в телевизор, рассмеялся и указал на экран пивной бутылкой. – Тебе просто повезло, засранец!
Дэвенпорт, не мигая, смотрел на него. За его спиной толпились полицейские. Мэйл пропустил несколько слов, сказанных Дэвенпортом.
– …мы будем ждать отчета медэкспертов по Глории Кросби. Возможно, она находилась там довольно давно. Мы не думаем, что он стал бы рисковать возможной встречей с нами.
– Ты опять нагло лжешь! – закричал Мэйл.
Он вскочил на ноги, выключил телевизор, сел, дважды подпрыгнул, схватил пульт управления и снова включил телевизор.
Это было неправильно: он заманил их в Стиллуотер при помощи фальшивых строк – он знал, что они буду находиться там, – но не ожидал, что Дэвенпорт появится в городе заранее, когда Данн только туда въедет. Они должны были оставаться с Данном. Мэйл побывал в Стиллуотере рано утром, сразу после первого звонка Данну, и там нигде не было полицейских. Машины без опознавательных знаков… чушь собачья. Он бы их заметил.
Однако Джон беспокоился о номерах своей машины: они попали в список или нет?
Говорящая голова переместилась: Дэвенпорт исчез, теперь на экране появилось помещение, полное компьютеров; группа молодых людей столпилась возле монитора. Все они были напряжены, словно находились в штабе во время военных действий.
– …также владелец компании, которая производит полицейское и охранное программное обеспечение. Он предоставил ресурсы своей компании в распоряжение полицейского департамента на время охоты за похитителем Энди Манетт и ее детей. Группа экспертов по военным играм и программному обеспечению старается предвосхитить действия похитителя; в частности, им удалось предвидеть возможность ловушки…
Что?
– …они считают, что близки к поимке похитителя или похитителей…
– Чушь, – заявил Мэйл.
Однако он смотрел на экспертов, столпившихся вокруг монитора, и завидовал им. Превосходное оборудование, отличная компания. Все были одеты неформально, двое мужчин держали в руках огромные кофейные чашки. Вечером они купят пиццу и пиво и будут смеяться.
– …все называют ее Айс, – между тем продолжал репортер.
Необычайно привлекательная женщина со стрижкой панка и кольцом в носу ухмыльнулась Мэйлу и сказала:
– Мы уже дважды почти его поймали. Однако мы действовали поспешно. Я никогда прежде не работала с полицией – ну, за исключением совместных действий с Лукасом, – и это оказалось просто классно. Гораздо интереснее, чем писать какой-нибудь пинбол. Просто на порядок.
– Вы думаете, что сумеете его поймать? – спросил репортер.
Айс кивнула.
– О да, если только полицейские не доберутся до него раньше из-за какой-нибудь х… ошибки. – «Она бы использовала словцо покрепче», – подумал Мэйл. Она ему нравилась. – А сейчас, – продолжала Айс, показывая на двух женщин, склонившихся над клавиатурой, – мы собираем все, что нам известно о похитителе, а это немало. Мы включили в список всех возможных подозреваемых, совершавших похожие преступления, который получили из полицейского департамента, пациентов Энди Манетт и так далее. Пройдет совсем немного времени, мы нажмем на кнопку, и появится ряд имен, проверенных по всем параметрам. И я зуб даю, что имя нужного человека уже есть в нашем списке.
Когда выпуск новостей закончился, Мэйл пошел на кухню, взял телефонный справочник и нашел компанию Дэвенпорта. Она находилась на Университетской авеню, в Миннеаполисе, на месте старого склада и сортировочной станции, к западу от шоссе 280. Ха! Там наверняка полно полицейских.
Когда Мэйл вернулся в гостиную, на экране появилась другая говорящая голова, которая рассказывала о перемещении войск на Ближнем Востоке. Джон взял пульт и начал переключать каналы.
На Третьем он снова увидел Айс.
– Парень наделен толикой интеллекта, и мы полагаем, что он мог надеть парик или покрасить волосы, когда совершал похищение. Один из свидетелей сказал, что его волосы выглядели как-то неправильно. Если он темноволосый, то должен выглядеть примерно так…
На экране появился фоторобот. Мэйл застыл на месте: фоторобот не был идеальным, но сходство не вызывало сомнений. И они знали про фургон и его увлечение играми.
Он стал нервно грызть ноготь большого пальца. Может быть, эти люди действительно кое на что способны.
А цыпочка Айс – она не хуже Энди Манетт. Он бы с удовольствием ее попробовал – когда-нибудь.
Но Дэвенпорт и его компьютерные операции… с этим что-то надо делать.
Энди и Грейс потеряли счет времени. Энди пыталась сохранять бдительность, но теперь они все чаще и чаще спали между визитами Мэйла. Они лежали, свернувшись на матрасе, как выброшенные наружу зародыши.
Энди потеряла счет приходам Мэйла, который становился все более агрессивным и злобным. После расправы над женщиной-ведьмой он избил ее. Руки Энди были связаны над головой, она не могла смягчать его удары, и той же ночью обнаружила кровь у себя в моче.
Теперь она его разочаровывала. Энди не знала, чего он ждет, а потому ничего не могла сделать. Он начал разговаривать с Грейс – одно или два слова, или даже предложение, – когда забирал Энди и когда приводил обратно. Она чувствовала, что его интерес смещается.
Как и Грейс, которая старалась найти спасение во сне. Иногда, когда у девочки начинались кошмары, она стонала или скулила. Сначала Энди ее обнимала, потом пыталась заткнуть уши, наконец начала сердиться на дочь из-за ее страха. И тогда она чувствовала себя виноватой, снова обнимала Грейс, но вскоре ее вновь охватывал гнев…
Однако, когда они разговаривали, Энди не знала, что ей посоветовать.
– Если он тебя возьмет, описайся. Просто писай. Подобные вещи вызывают отвращение у таких, как он.
– Господи, мама… – В глазах Грейс стояла мольба – сделай хоть что-нибудь: все тот же кошмар Энди, но она никак не могла проснуться.
Гвоздь в балке у них над головой был уже открыт наполовину, но оставался все таким же неподвижным. Они прекратили попытки его вытащить, но когда Энди переворачивалась на спину, она видела, как головка слабо блестит на фоне темного дерева. Упрек…
Они с Грейс молчали уже два часа, когда девочка, измучившись, но так и не уснув, перевернулась с левого бока на правый, и в матрасе лопнула пружина. Теперь у щеки Грейс образовался жесткий холмик.
– Господи, – только и сказала она.
– Что такое? – спросила Энди.