Жертва разума Сэндфорд Джон
Рукс обратилась в ФБР. Дэвенпорт возражал, но она настояла на своем.
– Ради бога, Лукас, ничего другого нам не остается. Они специализируются на таких вещах. Мы не можем оставить их в стороне. Если мы попытаемся обойтись без них и завалим дело, нам конец. А шансов у нас немного.
– Мы справимся.
– Не сомневаюсь, если все будет по-настоящему. Но в противном случае мы в глубоком дерьме, мой друг. Нет, они должны участвовать.
Дэвенпорт посмотрел на Лестера, но тот кивнул, соглашаясь с Рукс.
– Итак, я им позвоню, и вы двое введете их в курс дела. Кто-то из наших людей должен войти в команду, которая будет следить за Данном. Ты, Лукас и кто-то еще.
– Слоун или Кэпслок.
– Любой из них, или оба, – сказала Рукс, отвернулась от них, щелкнула зажигалкой и закурила следующую сигарету. – Господи, я надеюсь, что все на этом закончится.
Лукас, не спавший всю ночь, ушедшую на споры с Рукс и разговоры с ФБР, заехал домой в пять тридцать и позавтракал с Уэзер.
– Ты думаешь, это по-настоящему? – спросила она.
Сегодня ей предстояло провести семинар для стажеров, и она надела светлый костюм с шелковым шарфом.
– Все выглядит серьезно, – сказал Лукас. – Данн вел себя вполне естественно. Мы не записывали разговоры с его телефона до вчерашнего дня, и он не знал, что его беседу с похитителем кто-то слышал. Да, я верю в этот звонок. Но ублюдок не собирается возвращать Данну жену и детей.
– Тогда звонок имеет смысл только с одной точки зрения, – заметила Уэзер.
Лукас кивнул.
– Если он настоящий, то Данн перестает быть подозреваемым.
– Если только… – начала она.
– Что?
– Если только переговоры с похитителем с самого начала не вел кто-то из его офиса.
Лукас махнул рукой.
– Слишком сложно. Такое возможно, но тогда нам никогда до них не добраться.
Они услышал, как машина, доставляющая «Пайонир пресс», притормозила возле дома, и газета упала на тротуар. Лукас вышел, чтобы ее взять, тут подъехала машина «Стар трибюн», и он прихватил и вторую газету. На первых страницах была напечатана фотография Кросби.
– Едва ли это нам поможет, – сказал Лукас. – Кросби уже у него.
– А разве ты не планировал сегодня собрать пресс-конференцию?
Дэвенпорт ударил себя по лбу:
– Проклятье, да. В полдень.
– Поспи немного, – сказала Уэзер.
– Да. – Он посмотрел на часы, было почти шесть. – Несколько часов у меня еще есть.
Она отнесла кофейную чашку и тарелку с тостом в раковину, рассмеялась, вернулась к Лукасу и взъерошила ему волосы.
– Что такое? – спросил он.
– Такое впечатление, что тебе пятнадцать и ты отправляешься на первое свидание. У тебя всегда такой вид, когда ты что-то замышляешь. И чем все ужаснее и чем больше ты устаешь, тем счастливее выглядишь. Все плохо, а ты ловишь кайф.
– Да, это затягивает, – не стал спорить Дэвенпорт. – Парень, с которым мы имеем дело, очень необычный тип. – Он посмотрел в окно, где сосед с противоположной стороны улицы выгуливал старого кокер-спаниеля. День начинался очень тихо. – Ну, ты меня понимаешь – для кошмара.
Репортеры с пяти телевизионных каналов и из двух крупнейших газет собрались в полдень в зале для пресс-конференций. Лукас пять минут рассказывал о полицейском программном обеспечении и игровых программах, потом передал слово Айс.
– Сейчас мы вам покажем, как намерены поймать сосунка и приколотить его задницу к стене, – заявила та, глядя в камеры.
Лукас заметил, как заулыбались операторы и репортеры: успех был обеспечен. Барри Хант перехватил его взгляд, и они кивнули друг другу.
– Во-первых, мы знаем, как он выглядит.
Айс продемонстрировала программу, которая меняла черты лица фоторобота, добавляя и убирая волосы, усы, бороды, очки и разные варианты воротников. Другие техники фотографировали репортеров и тут же начинали манипуляции с их лицами. Затем они устроили настоящее шоу с трехмерным вращающимся изображением Миннеаполиса и Сент-Пола, на котором показывали предполагаемое местонахождение похитителя.
– Все просто чудесно, – пробормотала Айс Лукасу перед уходом. – До тех пор, пока кто-нибудь не спросит, что все это значит и как оно поможет поймать похитителя.
Дэвенпорт посмотрел на толпу смеющихся репортеров, стоявших возле компьютерных дисплеев.
– Все в порядке, – ответил он. – Это замечательное видео. Никто не будет настолько глуп, чтобы что-то сказать и все испортить.
В три часа дня команда, следящая за Данном, собралась в здании ФБР с Рукс, Дэвенпортом и Слоуном, которые представляли город. Рукс и Слоун столкнулись у входа с Лукасом.
– Данн собирает деньги. Федералы пасут его со всех сторон.
– Превосходно, – сказал Дэвенпорт.
Дамбо и двадцать агентов ФБР собрались в зале для совещаний, оставив места для трех полицейских. Лукас сел рядом с девушкой. «Наверное, она на практике», – подумал он. На вид ей было лет пятнадцать или шестнадцать. Она бросила на него оценивающий взгляд, который никак не вязался с ее лицом и телом. Дэвенпорт почувствовал себя неловко и стал смотреть на Дамбо.
Дамбо рассказал, как все будет происходить: четырнадцать агентов на земле, на семи машинах, плюс вертолет в воздухе с наблюдателем.
– Мы уже поставили на хвостовые фары его машины инфракрасную мигалку. Насколько я знаю, Миннеаполис использует похожую технологию, – сказал Дамбо, поводя ушами.
– Нечто в этом роде, – ответил Слоун. – Мне нравится идея с задними фарами. Отличная деталь. Нам нужно будет поговорить.
Дамбо выглядел довольным.
– Итак, парни, вы хотите сидеть в машинах или в вертолете?
– На земле, – ответил Дэвенпорт.
– Я с Лукасом, – сказал Слоун. – Нам нужно скоординировать радиопозывные.
– Конечно. – Дамбо показал на одного из техников ФБР.
– А кто будет в зоне отдыха автострады? – спросил Лукас. – Это должно выглядеть убедительно.
– Мари, – заявил Дамбо и кивнул в сторону девушки, сидевшей у Лукаса за спиной. Тот оглянулся и улыбнулся. – Мы оденем ее в школьный пиджак и плиссированную юбку, дадим жвачку. Она пойдет за Данном к телефонам. Там их четыре. Мы записываем все. Если Данну придется ждать, она встанет за ним в очередь. А если телефоны будут свободны, займет один из них и начнет разговаривать со своим дружком. И следить за тем, что происходит вокруг.
Рукс посмотрела на сидевшую напротив нее девушку.
– Вы либо развиты не по годам, либо старше, чем выглядите.
– Мне тридцать два года, – сказала девушка нежным юным голоском.
– И Дэнни Макгрефф. – Дамбо кивком показал на мужчину с квадратным лицом, заросшим двухдневной щетиной. – Он придет на место на полчаса раньше Данна, займет его телефон и будет по нему разговаривать до тех пор, пока не увидит Данна. Тогда он попрощается, положит трубку и уйдет. Мы полагаем, что возле телефонов не будет очереди – еще ни разу все четыре не были заняты за все то время, что мы их отслеживаем.
– Значит, у вас будет один агент внутри и по меньшей мере один снаружи…
– У нас будет три агента внутри, – сказал Дамбо. – Там есть камера хранения, которая закрывается. Мы поместим туда двух человек за два часа до срока. Они будут там, без ключа попасть туда никто не сможет.
В конце совещания Дамбо сказал:
– И постарайтесь выражаться пристойно, ладно? Вашингтон попросил, чтобы с нами отправился оператор, который будет снимать документальный фильм. Я согласился.
Когда они шли к двери, техник ФБР пробормотал Лукасу:
– Без телевизионщиков ну просто никак.
– Мы можем оказаться в ужасном положении, – заявил Слоун.
– Как? – спросила Рукс.
Они вышли из здания на улицу.
– Они все предусмотрели и расписали, – сказал Слоун, доставая пачку «Дентайна».[59] – Но в колоде обязательно есть джокер.
Лукас оглядел улицу и заметил бывшего сутенера по имени Роберт Лика, которого местные острословы называли «Лейка», из-за того, что он пристрастился фотографировать девочек 10–12 лет. Лика, держась одной рукой за ручку двери, мочился в дверной проем, словно в обычный писсуар.
– Хочешь посмотреть?
– Пожалуй, нет, – ответила Рукс и покраснела.
– У тебя порозовели щеки, – сказал Дэвенпорт.
– Знаешь, такие вещи стали часто встречаться в последние два или три года, – сказала шеф, глядя на Лику. – Теперь подобную гадость видишь постоянно. Неожиданный поворот…
Операция федералов шла своим чередом, но Лукас и Слоун не участвовали в ней до тех пор, пока Данн не направился в сторону зоны отдыха. Федералы следили за ним непрерывно: после посещения банков Джордж вернулся в свой офис и оставался там.
Жене Слоуна срезали мозоль, и нога у нее все еще болела, поэтому Слоун сбежал, чтобы сделать кое-какие покупки для дома. Не находивший себе места Лукас зашел в бар для полицейских, купил себе ланч и поставил двадцать долларов на «Вайкингс» против «Беарз».[60] Им удалось ликвидировать отрыв в восемь очков – «Беарз» опозорились, – потом Дэвенпорт вышел на эстакаду. Некоторое время он разглядывал прохожих, теребя в кармане обручальное кольцо.
«Я должен это сделать», – решил он. Нужно действовать просто, без всяких подростковых трюков или заявлений. Пришла пора сделать Уэзер предложение. Что она может сказать, кроме «нет»? Но она так не поступит. Уэзер знает, что он думает – она способна читать его мысли, что уже не раз доказывала. Проклятье, наверное, она испытывает нетерпение; может быть, считает оскорбительным то, что он откладывает этот разговор. Но главное здесь то, что она не скажет «нет». Ну, формально такое возможно. А что, если она будет вести себя очень мило… Проклятые женщины.
Интересно, что сейчас делает Данн?
В четыре тридцать Лукас вернулся в офис, вытащил документы и снова принялся их читать. Кажется, он остановился на папке мертвеца? Так, посмотрим… Свидетель сообщил, что человек спрыгнул с моста Лейк-стрит. Офицер вызвал лодку…
В кабинет заглянула женщина, отвечавшая за связь с общественностью.
– Лукас, через пару минут про вас будут рассказывать в новостях, если вы хотите посмотреть…
– Да, хочу… – Дэвенпорт перевернул страницу досье и посмотрел на женщину, но его взгляд успел прочитать слово: Глория.
Он снова опустил взгляд на документ и стал искать имя.
– Лукас?
– Да, я сейчас приду…
Так, где же оно? Он нашел его в самом низу страницы:
«…свидетель Глория Кросби сообщила нам, что он страдал от депрессии с тех пор, как вышел из окружной больницы, и перестал принимать выписанные ему лекарства. Кросби также сказала, что он мог подсесть на наркотики, потому что вел себя странно, а в ночь с восьмого на девятое она доставила его в больницу Хэннепина из-за передозировки. Потом он ей позвонил и попросил встретиться с ним в гриле «Стэнли» на Лейк-стрит, но, когда она туда приехала, он уже ушел к мосту. Глория пошла за ним, но, когда она оказалась на мосту, он уже стоял на перилах и сделал шаг вперед, прежде чем она успела ему помешать. Кросби побежала в «Стэнли» за помощью…»
Проклятье. Глория Кросби. Склонившись над письменным столом, Дэвенпорт просмотрел оставшуюся часть досье, пытаясь понять, что произошло. Зазвонил телефон, и он схватил трубку.
– Что?
– Лукас, ты…
– Да, да, плевать; послушайте, ищите любую информацию на парня по имени Джон Мэйл, дата рождения седьмого июля шестьдесят восьмого. Принудительно лечился в окружной больнице. Нам нужна его самая свежая фотография. Обратись в отдел транспортных средств и найди его родителей… подожди, подожди… – Лукас перевернул несколько страниц. – Они жили на Шарф-лейн, 28, в Уайзете… Проклятье, Макферсон сказала, что он оттуда.
– Кто?
– Найди все, что я сказал. Это нечто.
Лукас бросил трубку, еще раз внимательно просмотрел досье Мэйла и нашел упоминание о зубах. Проклятье. Он взял записную книжку и поискал номер телефона медицинского эксперта.
– Шарон, Лукас Дэвенпорт… да, все в порядке, все зажило, да, послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала. У тебя должны быть бумаги на парня по имени Джон Мэйл, который спрыгнул с моста Лейк-стрит несколько лет назад; я могу сообщить точную дату, если нужно. Джон Мэйл. Да, я подожду.
Она вернулась через десять секунд. Информация о Мэйле нашлась.
– Подожди минутку, – сказал Лукас. – Я сейчас буду у тебя.
Он выскочил на улицу и уже через пять минут входил в офис медэкспертов. Один из них, по имени Брансвик, изучал монитор.
– Нечто срочное? – спросил он.
– Ты сказал, что парень мертв, – ответил Дэвенпорт. – А я думаю, что он жив.
– Ну, тот парень, которого мы видели, был мертв, – заявил Брансвик. – Я смотрел фотографии.
Он передал Лукасу стопку цветных фотографий восемь на десять. Останки, все еще в обрывках голубых джинсов, лежали на столе из нержавеющей стали. По большей части кости, хотя торс напоминал серый шар из веревок или травы. Лицо исчезло, остались лишь темные волосы. Руки и одна нога отсутствовали.
– Выглядит паршиво. А руки… то, что их нет, это естественно? Или их отрезали?
Брансвик покачал головой.
– Трудно сказать. Тело разваливалось на части. Была лишь одна необычная деталь – что-то обвязывало торс; возможно, проволока. Видит бог, в этой части Миссисипи может найтись все, что угодно.
– А если предположить, что кто-то использовал проволоку для того, чтобы сделать якорь и удерживать тело под водой? До тех пор, пока его можно будет обнаружить и передать в полицию?
– У тебя извращенный ум, Дэвенпорт.
– Однако тебе такая мысль в голову приходила, – заметил Лукас.
– Да, это возможно. Нечто удерживало его под водой. В конце оно едва не рассекло тело на две части. Однако мы не нашли веревки или проволоки.
– А что относительно зубной формулы?
– Тут полное соответствие. Вот рентген тела, и здесь же рентген челюсти.
Лукас наклонился и посмотрел: они были практически идентичны. В углу снимка зубной формулы имелся телефонный номер окружной больницы. Дэвенпорт снял трубку с телефона Брансвика и набрал нужный номер.
– Этого просто не может быть, – сказал он.
На звонок ответила женщина. Лукас представился.
– Мне нужно поговорить с доктором Л. Д. Редером, он все еще у вас работает? Извините, она?.. Да, это очень важно. Да… Меня попросили подождать, – сообщил он Брансвику.
– Это связано с делом Манетт? – спросил тот.
– Частично.
– Моя жена участвовала в марше протеста «Женщины против насилия», – сказал Брансвик.
– Надеюсь, это поможет.
– Доктор Редер, – послышал женский голос из телефонной трубки.
– Да, доктор Редер, несколько лет назад один из ваших пациентов совершил самоубийство. Тело удалось идентифицировать благодаря зубной формуле из вашего офиса, – сказал Лукас. – Парня звали Джон Мэйл.
– Я помню Джона. – Ее голос звучал четко. – Он провел у нас довольно много времени.
– Существует ли вероятность, что каким-то образом зубную формулу подменили? До того, как он покинул больницу?
– О, нет, я так не думаю. Он содержался взаперти, совсем в другой части больницы. Сначала ему пришлось бы оттуда выбраться, незаметно проскользнуть к нам, а потом проделать обратный путь. Это очень трудно осуществить.
– Проклятье, – сказал Лукас.
– А что, у вас возникли сомнения относительно того, что именно Джон спрыгнул с моста? – спросила Редер.
– Да. Кстати, вы случайно не видели фоторобот человека, похитившего миссис Манетт и ее дочерей? Он был напечатан в газетах.
– Да, видела. У Джона были темные волосы, – сказала Редер.
– Он мог их перекрасить…
– Одну минутку, возьму газету.
– Она пошла за газетой, – доложил Дэвенпорт Брансвику.
Пока они ждали, Лукас просматривал фотографии тела. Потом Редер взяла трубку.
– Если изменить цвет волос, если сделать их черными – я только что закрасила их ручкой, – то вполне возможно, что это Джон. Только линия подбородка немного не та.
Лукас кивнул. Он знал, что не ошибся.
– Хорошо. Скажите, а вам говорит что-то имя Глории Кросби?
– Глория? – ответила Редер. – Она работала у нас санитаркой.
Лукас закрыл глаза. Вот ты и попался.
Глава 22
Встревоженный Андерсон держал в руках стопку бумаги.
– Слоун сказал, чтобы ты взял машину, – сказал он, его усталое лицо фермера оставалось неизменно нахмуренным. – Данн выезжает, тебе пора идти.
– Продолжай заниматься Мэйлом, – сказал Лукас, надевая пиджак.
Андерсон принялся загибать пальцы.
– Мы ищем друзей Мэйла, чтобы выяснить, не встречал ли его кто-нибудь после моста. Пытаемся установить, кому на самом деле принадлежало тело, но с этим будут проблемы. Речь может идти о человеке, который лечил зубы в больнице, был близок к Мэйлу по возрасту и размерам, и находился там приблизительно в то же самое время; но таким параметрам отвечают сотни людей, и все они не вполне психически здоровы, а многих невозможно найти. Мы занимаемся родителями Мэйла – матерью и отчимом. Мы считаем, что они могли разойтись. Нам известно, что они перебрались в окрестности Сиэтла, но один из друзей приемного отца слышал, что там они перестали жить вместе, и мать снова вышла замуж.
– А удалось найти приличные фотографии Мэйла?
– Мы ждем снимки из больницы и отдела транспортных средств, но все они устарели на годы, – ответил Андерсон.
– Да, но если у нас будет с чего начать, мы сумеем их состарить. Если потребуется, передайте их моей компании. Сегодня утром ребята неплохо поработали.
– Хорошо. Тебе следует поговорить с шефом, стоит ли показывать их прессе. Если он настолько близко подошел к краю, как ты думаешь…
– Да. Я еще вернусь. Ничего не предпринимайте, пока мы все не обговорим. И если что-нибудь выяснится – что угодно, – позвони мне. Трубка постоянно будет со мной.
Когда Лукас выскочил из здания, Слоун уже шел ему навстречу с бейсболкой в руках.
– Где он? Где Данн?
– Едет по городу, – бросил Слоун через плечо, повернулся и быстро зашагал по улице. У тротуара их поджидал серый четырехлетний «Шевроле Каприс» с работающим двигателем. – Нам придется оправдываться.
Им выдали стандартные рации федералов: Лукас вышел на связь, проверил протоколы идентификации, после чего ему сказали, что зебра уже в пути; нужные предметы приобретены.
– Это означает, что они видят машину из вертолета, – сказал Дэвенпорт.
– Потрясающе, – проворчал Слоун.
– Так даже лучше, чем бред с «прием подтверждаю», – ответил Лукас. – Я его никогда не понимал.
– Ты захватил с собой карты?
– Да, а еще я на всякий случай взял карту Хадсона. – Дэвенпорт вытащил ее из кармана.
Рация прохрипела:
– Приближается к перекрестку авеню Белый Медведь.
– Знаешь, все слетело с катушек, – сказал Лукас. – Я сижу тут и думаю, что это уж чересчур странно.
Пока они следовали за машиной Данна по городу и в пригороды, Дэвенпорт рассказал Слоуну об идентификации Джона Мэйла.
– Но пока мы его не прижали, – сказал он.
– Если это наш парень, то проблем не будет, – уверенно заявил Слоун. – Как только мы получим лицо…
– Я надеюсь, – вздохнул Лукас.
Они выехали из города. Белый пушистый туман плыл над свежескошенными лугами – последний покос этого года. Урожай бобов и кукурузы, насколько мог оценить Дэвенпорт, был хорошим; золотые початки просвечивали сквозь зелень, бобы уже стали коричневыми и подсыхали. В нескольких милях от Сент-Пола над посадочной полосой кружил легкий самолет, и они видели пилота в коже и черном шлеме. Дальше, над рекой Сент-Круа, полдюжины ярких разноцветных шаров медленно дрейфовали на восток, в сторону Висконсина.
– Он съехал с 95-й… едет обратно, на восток, – сообщила рация.
– Это пятый; мы видим, как он приближается.
– Все на своих позициях, – послышался узнаваемый голос Дамбо.
– Съезжай на шоссе пятнадцать, – сказал Лукас, ткнув пальцем в указатель. – Направляйся на север, найди место для разворота. Мы не должны останавливаться. Если Мэйл рядом, он может меня узнать.
Слоун съехал с автострады и направился на север по гудронированной дороге.
– Сзади нас догоняет фургон, – сказал он.
Дэвенпорт соскользнул с сиденья вниз, а Слоун свернул налево. Фургон продолжал двигаться по главной дороге. Слоун посмотрел в зеркало заднего вида.
– За рулем женщина, блондинка, – сообщил он.
– Они вернулись на дорогу.
– Он на месте. Мы его контролируем.
– Пока у них неплохо получается, – нервно сказал Лукас.
– Дай им время, – проворчал Слоун. – Федералы способны испортить даже поллюцию.
Они одновременно посмотрели на часы.
– Пять минут, – сказал Слоун, и Дэвенпорт кивнул.
Они возвращались обратно к автостраде. Дорога оставалась пустой, вокруг расстилался мирный пейзаж – новые домики с пластиковой обшивкой в пастельных тонах, от закатных до цвета полыни. Тут и там поля доходили до самой дороги. На лугу паслись овцы.
– Зеленые пастбища, – сказал Лукас.
– О чем ты? – спросил Слоун, бросив на напарника быстрый взгляд.
– Зеленые пастбища из псалмов. Элли была права. Могу поспорить, что он приведет нас в Стиллуотер. Как далеко мы сейчас оттуда? Десять миль?
– Около того.
– Тогда давай поедем в ту сторону, – нетерпеливо сказал Дэвенпорт. – В любом случае от нас мало пользы.
– Если он нас куда-то ведет, то, возможно, все не так, как кажется…
– О да, тут ты совершенно прав.
– Мы получили подтверждение. Его нет, он ушел, Джимми, передай мне… что? Мы получили подтверждение мобильника, но все произошло слишком быстро. Мы можем его опознать, Джимми? Джимми? Субъект вышел из зоны отдыха, направляется к машине, мы можем осуществить перехват…
– Проклятье, что он сказал? – спросил Лукас. – Что сказал Мэйл?
– Субъекту было велено подойти к столику для пикника и взять записку, которая приклеена под ним, а затем следовать инструкциям… субъект подходит к столику, возвращается к машине, читает листок, он получил инструкции…
– Проклятье, нужно ехать, – сказал Дэвенпорт. – Это Стиллуотер.
Субъект в машине следует на запад по I-94.
– Не в ту сторону, – проворчал Слоун.
– Потом у него уже не будет выбора, – сказал Лукас и хлопнул себя по лбу. – А теперь думай, думай как следует: похититель вошел с Данном в контакт по сотовому телефону и направил его к телефону-автомату. Зачем? Почему снова не позвонил на мобильник? Ведь в этом случае у него не возникло бы проблем – телефон-автомат мог быть занят. Зачем он так поступил, а?
– Я не знаю. – Слоун нахмурился. – Может быть… нет. Если он не доверяет сейчас сотовому, почему использовал его вчера?
– А он и не доверял. Возможно, он сообразил, что мы его отслеживаем, – ответил Лукас. – Может быть, он хочет, чтобы мы держались рядом, чтобы знать, где мы. Могу спорить, сукин сын сейчас в Стиллуотере… Проклятье, что он делает?
Через три минуты рация снова захрипела:
– Субъект сворачивает на шоссе 15… пересекает автостраду, снова выезжает на нее…
– Что он делает? – спросил Слоун. – Почему поменял направление?
– Он направляется к шоссе 95, по которому поедет на север, к Стиллуотеру, – сказал Лукас. – Если забыть о карте, все гораздо проще. Как быстро мы туда доберемся?
– Мы будем там через шесть или семь минут. А он отстанет минут на десять. Если ты прав.
– Я прав.